background image

9

9

G

Assembly   

F

Montage   

D

Zusammenbau   

N

Het in elkaar zetten     

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem     

T

Kokoaminen   

M

Montering   

s

Montering   

R

Συναρμολόγηση   

G

 •  Insert a #8 x 1,9 cm (

3

/

4

") washer head screw into each frame tube  

and tighten. 

 

•  Pull the back base to be sure it is secure to the frame tubes.

F

 •  Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque montant et serrer.

 

•  Tirer sur la base arrière pour s’assurer que les montants sont  

solidement fixés.

D

 •  Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube mit Unterlegscheibe in jede Rahmenstange 

stecken und festziehen.

 

•  Am hinteren Basisteil ziehen, um sicherzugehen, dass dieses fest auf den 

Rahmenstangen sitzt.

N

 •  Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast.

 

•  Trek even aan het achterste onderstuk om te controleren of het goed aan de 

framebuizen vastzit.

I

 •  Inserire una vite di fissaggio da #8 x 1,9 cm in ogni tubo del telaio e stringere.

 

•  Tirare la base posteriore per controllare che sia correttamente agganciata ai 

tubi del telaio.

E

 •  Introducir un tornillo #8 de 1,9 cm. en cada uno de los tubos de las patas  

y atornillarlo. 

 

•  Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta a 

los tubos de las patas.

K

 •  Sæt en #8 x 1,9 cm skrue ind i hvert rammerør, og spænd den.  

 

•  Træk i den bagerste underdel for at kontrollere, at den sidder fast  

i rammerørene.

P

 •  Insira um parafuso no 8 de 1,9 cm com anilha fixa em cada tubo das  

estruturas e aparafuse.

 

•  Puxe o suporte traseiro para verificar se está bem fixo aos tubos.

T

 •  Kiinnitä kumpaankin lyhyeen putkeen #8 x 1,9 sentin ruuvi, ja kiristä ruuvit. 

 

•  Varmista jalustan takaosasta vetämällä, että se on kunnolla kiinni  

runko-osassa.

M

 •  Sett inn en monteringsskrue (nr. 8 x 1,9 cm) i hvert rammerør og skru til. 

 

•  Dra i baksokkelen for å kontrollere at den er godt festet til rammerørene.

s

 •  Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv i varje ramrör och dra åt. 

 

•  Dra i den bakre basen för att kontrollera att den sitter fast i ramrören.

R

 

  Περάστε από μία βίδα  #8 x 1,9 cm μέσα σε κάθε σωλήνα πλαισίου και σφίξτε.

 

•  Τραβήξτε την πίσω βάση για να σιγουρευτείτε ότι έχει εφαρμόσει καλά στους  

σωλήνες πλαισίου.

G

 •  Match the number labels on the front base with the number labels on  

the frames. 

 

•  Fit the front base into the holes in the frame.

F

 •  Faire correspondre les chiffres de la base avant à ceux des montants.

 

•  Insérer la base avant dans les trous des montants.

D

 •  Die am vorderen Basisteil befindlichen Nummernaufkleber mit den 

Nummernaufklebern an den Rahmen in Übereinstimmung bringen.

 

•  Das vordere Basisteil in die im Rahmen befindlichen Löcher stecken.

N

 •  Zorg ervoor dat de cijferstickers op het voorste onderstuk overeenkomen  

met de stickers op de frames. 

 

•  Steek vervolgens het voorste onderstuk in de gaatjes van de frames. 

I

 •  Abbinare le etichette numerate della base posteriore alle etichette numerate 

dei telai.

 

•  Inserire la base anteriore nei fori del telaio.

E

 •  Introducir la base delantera en los orificios de las patas, de manera que los 

números de la base y los de las patas coincidan.

K

 •  Sørg for, at tallene på den forreste underdel svarer til tallene på stelrørene. 

 

•  Før den forreste underdel ind i hullerne i stelrørene.

P

 •  Faça coincidir os números das etiquetas do suporte frontal com os números 

das etiquetas das estruturas. 

 

•  Encaixe o suporte frontal aos orifícios da estrutura.

T

 •  Aseta jalustan etuosan numerotarrat runko-osien numerotarrojen kohdalle. 

 

•  Työnnä jalustan etuosan päät rungon reikiin.

M

 •  Pass på at nummerklistremerkene på frontsokkelen stemmer overens med 

nummerklistremerkene på rammene. 

 

•  Sett frontsokkelen inn i hullene i rammen.

s

 •  Nummermarkeringen på den främre basen ska motsvara nummer- 

markeringen på ramarna.

 

•  Passa in den främre basen i hålen i ramen.

R

 

  Αντιστοιχίστε τους αριθμούς της μπροστινής βάσης με τους αριθμούς των πλαισίων. 

 

  Εφαρμόστε την μπροστινή βάση στις εσοχές του πλαισίου.

2

3

1

G

  Frames

F

  Montants

D

  Rahmen

N

  Frames

I

  Telai

E

  Patas

K

  Stelrør

P

  Estruturas

T

  Runko-osat

M

  Rammer

s

  Ramar

R

  Πλαίσια

G

  Front Base

F

  Base avant

D

  Vorderes Basisteil

N

  Voorste onderstuk

I

  Base Anteriore

E

  Base delantera

K

  Forreste underdel

P

  Suporte frontal

T

  Jalustan etuosa

M

  Frontsokkel

s

  Främre bas

R

  Μπροστινή Βάση

G

  Frame Tubes

F

  Montants

D

  Rahmenstangen

N

  Framebuizen

I

  Tubi Telaio

E

  Tubos de las patas

K

  Rammerør

P

  Tubos das estruturas

T

  Lyhyet putket

M

  Rammerør

s

  Ramrör

R

  Σωλήνες Πλαισίου

Содержание J6995

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...f Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk ze met de afgebeelde inhoud I IMPORTANTE Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista...

Страница 7: ...Nr 10 x 5 6 cm Schraube 2 N Nr 10 x 5 6 cm schroef 2 I 2 Vite 10 x 5 6 cm E 2 Tornillos 10 de 5 6 cm K 10 x 5 6 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos no 10 de 5 6 cm T Kaksi 10 x 5 6 sentin ruuvia M 2 skruer n...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...t auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes om te controleren of ze goed aan de framebuizen vastzitten I Inserire una...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...t ta bort den R G Wipes Holder F Compartiment pour lingettes D Wischtuchhalter N Doekjeshouder I Porta salviette E Estuche para toallitas K Servietholder P Suporte para len os e toalhinhas T Pyyherasi...

Страница 17: ...ussenklemmetjes vast aan de zitting I Posizionare la tasca superiore dell imbottitura sullo schienale Posizionare i fermi situati sul bordo anteriore dell imbottitura sul fondo del seggiolino E Encaja...

Страница 18: ...pi facile agganciarlo o riagganciarlo al prodotto quando allacciato Afferrare il sistema di bloccaggio in modo tale che le cinghie delle spalle siano in alto e la cinghia del cavallo in basso Far pass...

Страница 19: ...spalle per i bambini di taglia grande Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle cinghie delle spalle al perno E Desde la parte delantera de la trona introducir los extremos de las cintas de...

Страница 20: ...e verwijderen door op het tabje te drukken en het speeltje eruit te tillen I Inserire e agganciare la linguetta del giocattolo a una delle fessure del ripiano Suggerimento Premere la linguetta e solle...

Страница 21: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 22: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 23: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 24: ...ur adapter le produit l enfant D F r perfekten Sitz einstellen N In de juiste stand zetten I Personalizzato per Ogni Taglia E Ajustar la trona a la medida del ni o K S dan tilpasses stolen P Ajuste a...

Страница 25: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 26: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 27: ...h dra axelremmen ned t R 2 G To loosen the waist straps Feed the free end of the waist strap up through the buckle to form a loop Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle P...

Страница 28: ...en l se enden av magestroppen mindre Slik l sner du skulderstroppene L ft opp selestrammeren Merk N r du har justert sikkerhetsutstyret slik at det passer til barnet m du dra i det for kontrollere at...

Страница 29: ...roies d paule D Schulterriemen N Schouderriempjes I Cinghie delle Spalle E Cintas de los hombros K Skulderremme P Al as de ombros T Olkavy t M Skulderstropper s Axelremmar R GSecure Child FComment ins...

Страница 30: ...rna f r att lossa dem fr n ryggst det dynan framifr n Tryck f r att lossa axelremmarna fr n slitsarna i midjeremmens sp nne F rvara axelremmarna p s ker plats f r framtida anv ndning R 1 GUsing the Tr...

Страница 31: ...enendo premuto il tasto frontale del ripiano base Spingere o tirare in avanti o indietro il ripiano stringendo entrambe le chiusure situate sotto il ripiano base E Si lo desea puede ajustar la bandeja...

Страница 32: ...yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa nappia ja ved p yt irti Purista molempia alusp yd n alla olevia salpoja ja ved p yt irti M Slik tar du av underbrettet Trykk p k...

Страница 33: ...re a base T Rungon salvoista painaen taita alusta kokoon M Trykk p rammesperrene og skyv sokkelen s Tryck p ramsp rrarna och sedan p basen R GUsing the Brakes FUtilisation des freins DGebrauch der Bre...

Страница 34: ...t veiligheidstuigje Na het schoonmaken altijd het veiligheidstuigje weer bevestigen I Passare l imbottitura il seggiolone i ripiani e il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro Non candeg...

Страница 35: ...bruk av blekemidler T rk trekket ved henge det opp Matbrettet leken og sikkerhetsselen kan ogs vaskes i verste skuff i oppvaskmaskin eller bruk nederste skuff uten bruke t rking Slik tar du av setetre...

Страница 36: ...spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303...

Отзывы: