background image

32

3

G

  Latches

F

  Verrous

D

  Verriegelungen

N

  Grendels

I

  Chiusure

E

  Cierres

K

  Latches

P

  Linguetas

T

  Salvat

M

  Sperrer

s

  Spärrar

R

  Μάνταλα

G

  Base Tray Button

F

  Bouton du plateau de base

D

  Basistablettknopf

N

  Knopje onderblad

I

  Tasto Ripiano Base

E

  Botón de la bandeja de base

K

  Knap på underbakke

P

  Botão da bandeja de base

T

  Aluspöydän nappi

M

  Underbrettknapp

s

  Basbrickans knapp

R

  Κουμπί Βάσης Δίσκου

G

 • 

To remove the base tray:

 

- While pressing the button on the front of the base tray, pull to remove.

 

- While squeezing both latches underneath the base tray, pull to remove.

F

 • 

Pour retirer le plateau de base :

 

- Appuyer sur le bouton sur le devant du plateau tout en tirant sur celui-ci 

pour le sortir.

 

- Appuyer sur les deux verrous sous le plateau tout en tirant sur celui-ci pour 

le sortir.

D

 • 

Zum Abnehmen des Basistabletts

 

- Den vorn am Basistablett befindlichen Knopf drücken, und gleichzeitig das 

Tablett zum Abnehmen nach vorn ziehen.

 

- Beide unter dem Basistablett befindlichen Verriegelungen drücken, und  

gleichzeitig das Tablett zum Abnehmen nach vorn ziehen.

N

 • 

Verwijderen van het onderblad:

 

- Trek aan het onderblad terwijl u het knopje aan de voorkant van het blad 

ingedrukt houdt.

 

- Trek aan het onderblad terwijl u de grendels onderaan het blad samenknijpt. 

I

 • 

Come rimuovere il ripiano base:

 

- Tirare tenendo premuto il tasto frontale del ripiano base per rimuoverlo.

 

- Tirare stringendo entrambe le chiusure situate sotto il ripiano base  

per rimuoverlo.

E

 • 

Cómo quitar la bandeja de base:

 

- Apretar el botón de la parte delantera de la bandeja y, a la vez, tirar de ella 

para quitarla.

 

- Apretar los dos cierres que hay debajo de la bandeja y, a la vez, tirar de ella 

para quitarla.

• 

Sådan afmonteres underbakken:

 

- Tryk på knappen foran på bakken, og træk i bakken.

 

- Tryk på låsene neden under bakken, og træk i bakken.

P

 • 

Para retirar a bandeja de base:

 

- Pressionando o botão na parte da frente da bandeja de base, puxe a bandeja 

para a retirar. 

 

- Ou, pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base, puxe 

a bandeja para a retirar.

T

 • 

Aluspöydän voi irrottaa kahdella tavalla:

 

- Paina aluspöydän etureunassa olevaa nappia, ja vedä pöytä irti.

 

- Purista molempia aluspöydän alla olevia salpoja, ja vedä pöytä irti.

M

 • 

Slik tar du av underbrettet:

 

- Trykk på knappen foran på underbrettet mens du drar brettet av.

 

- Klem inn begge sperrene på undersiden av underbrettet mens du drar 

brettet av.

4

G

 •  Fit the food tray into the base tray.

 

Hint: 

Before use, thoroughly wash the food tray with soap and water.

F

 •  Placer le plateau pour aliments sur le plateau de base.

 

Remarque : 

Avant la première utilisation, bien laver le plateau à l’eau savonneuse.

D

 •  Das Speisetablett in das Basistablett legen.

 

Hinweis: 

Vor dem Gebrauch das Speisetablett gründlich mit Wasser und  

Seife reinigen.

N

 •  Zet het etensblad in het onderblad.

 

Tip: 

Voor gebruik het etensblad eerst goed wassen in een sopje. 

I

 •  Inserire il ripiano portavivande nel ripiano base.

 

Suggerimento: 

Lavare accuratamente il ripiano portavivande con sapone prima 

dell’uso.

E

 •  Encajar la bandeja de alimentación en la bandeja de base.

 

Recomendamos: 

Lavar bien la bandeja de alimentación con agua y jabón antes 

de utilizarla.

K

 •  Anbring spisebakken oven på underbakken.

 

Tip: 

Vask spisebakken grundigt med vand og sæbe, før den tages i brug.

P

 •  Encaixe a bandeja principal sobre a bandeja de base.

 

Atenção: 

antes de usar, lave bem a bandeja com água e detergente suave.

T

 •  Kiinnitä tarjotin aluspöytään.

 

Vihje: 

Pese tarjotin ennen käyttöä huolellisesti vedellä ja saippualla.

M

 •  Plasser matbrettet i underbrettet.

 

Tips: 

Vask matbrettet grundig med såpe og vann før bruk.

s

 •  Passa in matbrickan i basbrickan.

 

Tips: 

Tvätta matbrickan noga med tvål och vatten före användning.

R

 •  Προσαρμόστε το δίσκο φαγητού πάνω στη βάση του δίσκου.

 

Συμβουλή:

 Πριν από τη χρήση, πλύνετε καλά το δίσκο φαγητού με σαπούνι και νερό.

G

  Food Tray

F

  Plateau pour aliments

D

  Speisetablett

N

  Etensblad

I

  Ripiano Portavivande

E

  Bandeja de alimentación

K

  Spisebakke

P

  Bandeja principal

T

  Tarjotin

M

  Matbrett

s

  Matbricka

R

  Δίσκος Φαγητού

G

Using the Trays   

F

Utilisation des plateaux   

D

Gebrauch der Tabletts   

N

Gebruik van de bladen  

I

Uso dei Ripiani   

E

Utilización de las bandejas 

K

Sådan bruges bakkerne   

P

Para usar as bandejas   

T

Pöydän ja tarjottimen käyttö 

M

Bruke brettene   

s

Använda brickorna   

R

Χρήση των Δίσκων

 

s

 • 

Ta bort brickan:

 

- Tryck in knappen på basbrickans framkant och dra loss den.

 

- Tryck in båda spärrarna på basbrickans undersida och dra loss den.

R

 

 

Για να βγάλετε τη βάση του δίσκου:

 

-  Ενώ πατάτε το κουμπί στο μπροστινό μέρος της βάσης του δίσκου, τραβήξτε τον για να 

τον βγάλετε.

 

-  Ενώ πιέζετε και τα δύο μάνταλα κάτω από τη βάση, τραβήξτε την για να την βγάλετε.

Содержание J6995

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...f Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk ze met de afgebeelde inhoud I IMPORTANTE Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista...

Страница 7: ...Nr 10 x 5 6 cm Schraube 2 N Nr 10 x 5 6 cm schroef 2 I 2 Vite 10 x 5 6 cm E 2 Tornillos 10 de 5 6 cm K 10 x 5 6 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos no 10 de 5 6 cm T Kaksi 10 x 5 6 sentin ruuvia M 2 skruer n...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...t auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes om te controleren of ze goed aan de framebuizen vastzitten I Inserire una...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...t ta bort den R G Wipes Holder F Compartiment pour lingettes D Wischtuchhalter N Doekjeshouder I Porta salviette E Estuche para toallitas K Servietholder P Suporte para len os e toalhinhas T Pyyherasi...

Страница 17: ...ussenklemmetjes vast aan de zitting I Posizionare la tasca superiore dell imbottitura sullo schienale Posizionare i fermi situati sul bordo anteriore dell imbottitura sul fondo del seggiolino E Encaja...

Страница 18: ...pi facile agganciarlo o riagganciarlo al prodotto quando allacciato Afferrare il sistema di bloccaggio in modo tale che le cinghie delle spalle siano in alto e la cinghia del cavallo in basso Far pass...

Страница 19: ...spalle per i bambini di taglia grande Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle cinghie delle spalle al perno E Desde la parte delantera de la trona introducir los extremos de las cintas de...

Страница 20: ...e verwijderen door op het tabje te drukken en het speeltje eruit te tillen I Inserire e agganciare la linguetta del giocattolo a una delle fessure del ripiano Suggerimento Premere la linguetta e solle...

Страница 21: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 22: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 23: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 24: ...ur adapter le produit l enfant D F r perfekten Sitz einstellen N In de juiste stand zetten I Personalizzato per Ogni Taglia E Ajustar la trona a la medida del ni o K S dan tilpasses stolen P Ajuste a...

Страница 25: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 26: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 27: ...h dra axelremmen ned t R 2 G To loosen the waist straps Feed the free end of the waist strap up through the buckle to form a loop Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle P...

Страница 28: ...en l se enden av magestroppen mindre Slik l sner du skulderstroppene L ft opp selestrammeren Merk N r du har justert sikkerhetsutstyret slik at det passer til barnet m du dra i det for kontrollere at...

Страница 29: ...roies d paule D Schulterriemen N Schouderriempjes I Cinghie delle Spalle E Cintas de los hombros K Skulderremme P Al as de ombros T Olkavy t M Skulderstropper s Axelremmar R GSecure Child FComment ins...

Страница 30: ...rna f r att lossa dem fr n ryggst det dynan framifr n Tryck f r att lossa axelremmarna fr n slitsarna i midjeremmens sp nne F rvara axelremmarna p s ker plats f r framtida anv ndning R 1 GUsing the Tr...

Страница 31: ...enendo premuto il tasto frontale del ripiano base Spingere o tirare in avanti o indietro il ripiano stringendo entrambe le chiusure situate sotto il ripiano base E Si lo desea puede ajustar la bandeja...

Страница 32: ...yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa nappia ja ved p yt irti Purista molempia alusp yd n alla olevia salpoja ja ved p yt irti M Slik tar du av underbrettet Trykk p k...

Страница 33: ...re a base T Rungon salvoista painaen taita alusta kokoon M Trykk p rammesperrene og skyv sokkelen s Tryck p ramsp rrarna och sedan p basen R GUsing the Brakes FUtilisation des freins DGebrauch der Bre...

Страница 34: ...t veiligheidstuigje Na het schoonmaken altijd het veiligheidstuigje weer bevestigen I Passare l imbottitura il seggiolone i ripiani e il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro Non candeg...

Страница 35: ...bruk av blekemidler T rk trekket ved henge det opp Matbrettet leken og sikkerhetsselen kan ogs vaskes i verste skuff i oppvaskmaskin eller bruk nederste skuff uten bruke t rking Slik tar du av setetre...

Страница 36: ...spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303...

Отзывы: