background image

12

G

 •  Fit the pegs on the seat back into the holes in the seat bottom. Now, fit the 

pins on the seat back into the slots in the seat bottom.

F

 •  Insérer les chevilles du dossier du siège dans les trous du bas du siège. 

Insérer les tiges du dossier du siège dans les trous du bas du siège.

D

 •  Die an der Rückenlehne befindlichen Halterungen in die Löcher in der 

Sitzfläche stecken. Anschließend die an der Rückenlehne befindlichen Stifte  

in die Schlitze in der Sitzfläche stecken.

N

 •  Steek de palletjes van de rugleuning in de gaatjes van de zitting. Steek  

vervolgens de pennetjes van de rugleuning in de gleufjes van de zitting. 

I

 •  Inserire i tasselli dello schienale nei fori del fondo del seggiolino. Poi, inserire 

i tasselli dello schienale nelle fessure del fondo del seggiolino.

E

 •  Encajar las clavijas del respaldo en los orificios de la base de la trona y los 

vástagos del respaldo en las ranuras de la misma base.

K

 •  Sæt tappene på ryglænet ned i hullerne i sædebunden. Sæt derefter stifterne 

på ryglænet ind i rillerne i sædebunden.

P

 •  Insira as cavilhas das costas da cadeira nos orifícios da base, como mostra  

a imagem. Em seguida, insira os pinos das costas da cadeira nas ranhuras 

da base.

T

 •  Sovita selkänojan sivutapit istuinosan reikiin. Sovita sitten selkänojan  

pystytapit istuinosan rakoihin.

M

 •  Før tappene på seteryggen inn i hullene i setebunnen. Før deretter pluggene 

på seteryggen inn i sporene i setebunnen.

s

 •  Passa in stiften på ryggstödet i hålen på sitsens underdel. Passa in tapparna 

på ryggstödet i slitsarna på sitsens underdel.

R

 

  Περάστε τις προεξοχές της πλάτης του καθίσματος στις εσοχές της βάσης του 

καθίσματος. Στη συνέχεια, περάστε τα πειράκια της πλάτης του καθίσματος στις 

εσοχές της βάσης του καθίσματος.

G

Assembly   

F

Montage   

D

Zusammenbau   

N

Het in elkaar zetten     

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem     

T

Kokoaminen   

M

Montering   

s

Montering   

R

Συναρμολόγηση   

G

 •  Insert a #8 x 1,9 cm (

3

/

4

" ) washer head screw into each side of the seat  

bottom and tighten. 

 

•  Pull up on the seat back to be sure it is secure to the seat bottom.

F

 •  Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque côté du bas du siège et serrer.

 

•  Tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé au bas du siège.

D

 •  Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube mit Unterlegscheibe in jede Seite der Sitzfläche 

stecken und festziehen.

 

•  An der Rückenlehne ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest mit der 

Sitzfläche verbunden ist.

N

 •  Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef in de beide zijkanten van de zitting en  

draai vast.

 

•  Trek even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan  

de zitting. 

I

 •  Inserire una vite di fissaggio da #8 x 1,9 cm in ogni lato del fondo del  

seggiolino e stringere. 

 

•  Tirare lo schienale verso l’alto per controllare che sia fissato correttamente  

al fondo del seggiolino. 

E

 •  Introducir un tornillo (#8 x 1,9 cm) en cada lado del asiento y apretarlos. 

 

•  Tirar del respaldo para asegurarse de que haya quedado bien sujeto.

K

 •  Sæt en #8 x 1,9 cm skrue ind i hver side af sædebunden, og spænd den. 

 

•  Træk op i ryglænet for at kontrollere, at det sidder fast i sædebunden.

P

 •  Insira um parafuso no 8 de 1,9 cm com anilha fixa em cada um dos lados  

da base da cadeira, e aparafuse.

 

•  Puxe as costas da cadeira para verificar se estão bem presas à base  

da cadeira.

T

 •  Kiinnitä istuinosan kummallekin puolelle #8 x 1,9 sentin ruuvi,  

ja kiristä ruuvit. 

 

•  Varmista selkänojasta nostamalla, että se on kunnolla kiinni istuinosassa.

M

 •  Sett inn en monteringsskrue (nr. 8 x 1,9 cm) på hver side av setebunnen og 

skru til. 

 

•  Trekk i seteryggen for å kontrollere at den sitter godt fast i setebunnen.

s

 •  Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv i vardera sidan av sitsens underdel och dra åt.

 

•  Dra i ryggstödet för att kontrollera att det sitter fast i sitsens underdel.

R

 

  Περάστε από μία βίδα  #8 x 1,9 εκ. στην κάθε πλευρά της βάσης του καθίσματος  

και σφίξτε.

 

• 

Τραβήξτε προς τα πάνω την πλάτη του καθίσματος για να σιγουρευτείτε ότι έχει 

εφαρμόσει καλά στη βάση.

7

8

G

  Peg

F

  Cheville

D

  Halterung

N

  Palletje

I

  Perno

E

  Clavija 

K

  Tap

P

  Cavilha

T

  Sivutappi

M

  Tapp

s

  Stift

R

  Προεξοχή

G

  Slot

F

  Fente

D

  Schlitz

N

  Gleufje

I

  Fessura

E

  Ranura

K

  Rille

P

  Ranhura

T

  Rako

M

  Spor

s

  Slits

R

  Σχισμή

G

  Pins

F

  Tiges

D

  Stifte

N

  Pennetjes

I

  Tasselli

E

  Clavijas

K

  Stifter

P

  Pinos

T

  Pystytapit

M

  Plugger

s

  Tappar

R

  Πειράκια

G

  Slot

F

  Fente

D

  Schlitz

N

  Gleufje

I

  Fessura

E

  Ranura

K

  Rille

P

  Ranhura

T

  Rako

M

  Spor

s

  Slits

R

  Σχισμή

G

  Holes

F

  Trous

D

  Löcher

N

  Gaatjes

I

  Fori

E

  Orificios

K

  Huller

P

  Orifícios

T

  Reiät

M

  Hull

s

  Hål

R

  Εσοχές

G

  Seat Back with Restraint

F

  Dossier avec système de retenue

D

  Rückenlehne mit Schutzsystem

N

  Rugleuning met veiligheidstuigje

I

  Schienale con Cinghie di Bloccaggio

E

  Respaldo de la trona y sistema de sujeción

K

  Ryglæn med sikkerhedsbælte

P

  Costas da cadeira com sistema de retenção

T

  Selkänoja ja istuinvyöt

M

  Seterygg med sikkerhetssele

s

  Ryggstöd med säkerhetssele

R

  Πλάτη Καθίσματος με  

Σύστημα Συγκράτησης

K

  #8 x 1,9 cm skruer 

P

  Parafusos no 8 de 1,9 cm 

T

  #8 x 1,9 sentin ruuvit 

M

  Skruer (nr. 8 x 1,9 cm) 

s

  #8 x 1,9 cm skruv 

R

  Βίδες #8 x 1,9 cm

G

  Peg

F

  Cheville

D

  Halterung

N

  Palletje

I

  Perno

E

  Clavija 

K

  Tap

P

  Cavilha

T

  Sivutappi

M

  Tapp

s

  Stift

R

  Προεξοχή

G

  #8 x 1,9 cm (

3

/

4

”) Screws 

F

  Vis n° 8 de 1,9 cm 

D

  Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben 

N

  Nr. 8 x 1,9 cm schroeven 

I

  Viti #8 x 1,9 cm  

E

  Tornillos #8 de 1,9 cm

Содержание J6995

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...f Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk ze met de afgebeelde inhoud I IMPORTANTE Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista...

Страница 7: ...Nr 10 x 5 6 cm Schraube 2 N Nr 10 x 5 6 cm schroef 2 I 2 Vite 10 x 5 6 cm E 2 Tornillos 10 de 5 6 cm K 10 x 5 6 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos no 10 de 5 6 cm T Kaksi 10 x 5 6 sentin ruuvia M 2 skruer n...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...t auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes om te controleren of ze goed aan de framebuizen vastzitten I Inserire una...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...t ta bort den R G Wipes Holder F Compartiment pour lingettes D Wischtuchhalter N Doekjeshouder I Porta salviette E Estuche para toallitas K Servietholder P Suporte para len os e toalhinhas T Pyyherasi...

Страница 17: ...ussenklemmetjes vast aan de zitting I Posizionare la tasca superiore dell imbottitura sullo schienale Posizionare i fermi situati sul bordo anteriore dell imbottitura sul fondo del seggiolino E Encaja...

Страница 18: ...pi facile agganciarlo o riagganciarlo al prodotto quando allacciato Afferrare il sistema di bloccaggio in modo tale che le cinghie delle spalle siano in alto e la cinghia del cavallo in basso Far pass...

Страница 19: ...spalle per i bambini di taglia grande Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle cinghie delle spalle al perno E Desde la parte delantera de la trona introducir los extremos de las cintas de...

Страница 20: ...e verwijderen door op het tabje te drukken en het speeltje eruit te tillen I Inserire e agganciare la linguetta del giocattolo a una delle fessure del ripiano Suggerimento Premere la linguetta e solle...

Страница 21: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 22: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 23: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 24: ...ur adapter le produit l enfant D F r perfekten Sitz einstellen N In de juiste stand zetten I Personalizzato per Ogni Taglia E Ajustar la trona a la medida del ni o K S dan tilpasses stolen P Ajuste a...

Страница 25: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 26: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 27: ...h dra axelremmen ned t R 2 G To loosen the waist straps Feed the free end of the waist strap up through the buckle to form a loop Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle P...

Страница 28: ...en l se enden av magestroppen mindre Slik l sner du skulderstroppene L ft opp selestrammeren Merk N r du har justert sikkerhetsutstyret slik at det passer til barnet m du dra i det for kontrollere at...

Страница 29: ...roies d paule D Schulterriemen N Schouderriempjes I Cinghie delle Spalle E Cintas de los hombros K Skulderremme P Al as de ombros T Olkavy t M Skulderstropper s Axelremmar R GSecure Child FComment ins...

Страница 30: ...rna f r att lossa dem fr n ryggst det dynan framifr n Tryck f r att lossa axelremmarna fr n slitsarna i midjeremmens sp nne F rvara axelremmarna p s ker plats f r framtida anv ndning R 1 GUsing the Tr...

Страница 31: ...enendo premuto il tasto frontale del ripiano base Spingere o tirare in avanti o indietro il ripiano stringendo entrambe le chiusure situate sotto il ripiano base E Si lo desea puede ajustar la bandeja...

Страница 32: ...yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa nappia ja ved p yt irti Purista molempia alusp yd n alla olevia salpoja ja ved p yt irti M Slik tar du av underbrettet Trykk p k...

Страница 33: ...re a base T Rungon salvoista painaen taita alusta kokoon M Trykk p rammesperrene og skyv sokkelen s Tryck p ramsp rrarna och sedan p basen R GUsing the Brakes FUtilisation des freins DGebrauch der Bre...

Страница 34: ...t veiligheidstuigje Na het schoonmaken altijd het veiligheidstuigje weer bevestigen I Passare l imbottitura il seggiolone i ripiani e il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro Non candeg...

Страница 35: ...bruk av blekemidler T rk trekket ved henge det opp Matbrettet leken og sikkerhetsselen kan ogs vaskes i verste skuff i oppvaskmaskin eller bruk nederste skuff uten bruke t rking Slik tar du av setetre...

Страница 36: ...spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303...

Отзывы: