19
G
Upper Slots
F
Fentes supérieures
D
Obere Schlitze
N
Bovenste gleufjes
I
Fessura Superiore
E
Ranuras superiores
K
Øverste riller
P
Ranhuras superiores
T
Ylemmät raot
M
Øvre åpninger
s
Övre slitsar
R
Πάνω Σχισμές
G
Lower Slots
F
Fentes inférieures
D
Untere Schlitze
N
Onderste gleufjes
I
Fessure Inferiori
E
Ranuras inferiores
K
Nederste riller
P
Ranhuras inferiores
T
Alemmat raot
M
Nedre åpninger
s
Nedre slitsar
R
Κάτω Σχισμές
G
• From the front of the product,
insert the ends of the shoulder
straps through the slots in the
pad and seat back.
- Use the
lower
shoulder strap
slots for a
smaller
baby.
- Use the
upper
shoulder strap
slots for a
larger
baby.
• From behind the product,
attach the ends of the shoulder
straps to the peg.
F
• À l’avant du produit, insérer
les extrémités des courroies
d’épaule dans les fentes du
coussin et du dossier du siège.
- Utiliser les fentes
inférieures
des courroies d’épaule pour
un
petit
enfant.
- Utiliser les fentes
supérieures
des courroies d’épaule pour un enfant plus
grand
.
• À l’arrière du produit, fixer les extrémités des courroies d’épaule à la cheville.
D
• Von der Vorderseite des Produkts aus die Enden der Schulterriemen durch
die Schlitze im Polster und in der Rückenlehne stecken.
- Für ein
kleineres
Baby die
unteren
Schulterriemenschlitze verwenden.
- Für ein
größeres
Baby die
oberen
Schulterriemenschlitze verwenden
• Von der Rückseite des Produkts aus die Enden der Schulterriemen an der
Halterung befestigen.
N
• Steek aan de voorkant van de kinderstoel de uiteinden van de schouder-
riempjes door de gleufjes in het kussentje en door de rugleuning.
- Gebruik de
onderste
schouderriemgleufjes voor een
kleine
baby.
- Gebruik de
bovenste
schouderriemgleufjes voor een
grote
baby.
• Maak aan de achterkant van de rugleuning de uiteinden van de schouder-
riempjes vast aan het palletje.
I
• Dalla parte anteriore del prodotto, far passare le estremità delle cinghie
delle spalle nelle fessure dell’imbottitura e dello schienale.
- Usare le fessure
inferiori
delle cinghie delle spalle per i bambini di
taglia
piccola
.
- Usare le fessure
superiori
delle cinghie delle spalle per i bambini di
taglia
grande
.
• Dal retro del prodotto, agganciare le estremità delle cinghie delle spalle
al perno.
E
• Desde la parte delantera de la trona, introducir los extremos de las cintas
de los hombros en las ranuras del acolchado y en el respaldo.
- Usar las ranuras de
abajo
para sujetar a niños más
pequeños
.
- Usar las ranuras de
arriba
para sujetar a niños más
grandes
.
• Desde la parte trasera de la trona, introducir los extremos de las cintas de los
hombros en la clavija.
K
• Før enderne af skulderremmene gennem rillerne i hynden og ryglænet foran
på stolen.
- Brug de
nederste
riller til et
lille
barn.
- Brug de
øverste
riller til et
større
barn.
• Fastgør enden af skulderremmene til tappen bag på stolen.
P
• Pela frente da cadeira, insira as extremidades das alças dos ombros através
das ranhuras do forro e das costas da cadeira.
- Use as ranhuras
inferiores
para bebés
mais
novos.
- Use as ranhuras
superiores
para bebés
maiores
.
• Por detrás da cadeira, prenda as extremidades das alças dos ombros
à cavilha.
T
• Työnnä olkavöiden päät etupuolelta pehmusteen ja selkänojan rakojen läpi.
- Jos lapsi on
pieni
, käytä
alempia
rakoja.
- Jos lapsi on
suurempi
, käytä
ylempiä
rakoja.
• Kiinnitä olkavöiden päät istuimen takana olevaan tappiin.
M
• På forsiden av stolen trær du endene av skulderstroppene gjennom åpningene
i setetrekket og seteryggen.
- Bruk de
nedre
skulderstroppåpningene hvis babyen er
liten
.
- Bruk de
øvre
skulderstroppåpningene hvis babyen er
stor
.
• På baksiden av stolen kobler du endene av skulderstroppene til festet.
s
• För in axelremmarnas ändar genom slitsarna i dynan och ryggstödet framifrån.
- Använd de
nedre
axelremsslitsarna för
mindre
spädbarn
- Använd de
övre
axelremsslitsarna för
större
barn.
• Fäst axelremmarnas ändar på stiftet bakifrån.
R
•
Κοιτώντας το προϊόν από μπροστά, περάστε τις άκρες από τις ζώνες ώμου στις σχισμές
του καλύμματος και την πλάτη του καθίσματος.
- Για
μικρότερα
μωρά, χρησιμοποιήστε τις
κάτω
σχισμές των
ζωνών ώμου.
- Για
μεγαλύτερα
μωρά, χρησιμοποιήστε τις
πάνω
σχισμές των
ζωνών ώμου.
•
Κοιτώντας το προϊόν από πίσω, εφαρμόστε τις άκρες των ζωνών ώμου στην προεξοχή.
19
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
G
Shoulder Straps
F
Courroies d’épaule
D
Schulterriemen
N
Schouderriempjes
I
Cinghie delle Spalle
E
Cintas para
los hombros
K
Skulderremme
P
Alças dos
ombros
T
Olkavyöt
M
Skulderstropper
s
Axelremmar
R
Ζώνες Ώμου
G
BACK VIEW
F
VUE DE L’ARRIÈRE
D
RÜCKANSICHT
N
ACHTERAANZICHT
I
VISTA DAL RETRO
E
VISTA TRASERA
K
SET BAGFRA
P
VISTO POR TRÁS
T
KUVA TAKAA
M
SETT BAKFRA
s
BAKSIDA
R
ΠΙΣΩ ΟΨΗ