background image

10

G

 •  Insert a #10 x 5,6 cm (2

3

/

16

") screw into the 

outside

 of each frame  

and tighten. 

 

•  Pull the front base to be sure it is secure to the frames.

 

•  Remove the number labels from the frames, front base and back base.  

Throw these labels away.

F

 •  Insérer une vis n° 10 de 5,6 cm dans le côté 

extérieur

 de chaque montant  

et serrer.

 

•  Tirer sur la base avant pour s’assurer que les montants sont solidement fixés.

 

•  Retirer les autocollants avec chiffres des montants et des bases avant et  

arrière et les jeter.

D

 •  Eine Nr. 10 x 5,6 cm Schraube von 

außen

 in jeden Rahmen stecken  

und festziehen.

 

•  Am vorderen Basisteil ziehen, um sicherzugehen, dass dieses fest mit den 

Rahmen verbunden ist.

 

•  Die Nummernaufkleber von den Rahmen, vom vorderen und vom hinteren 

Basisteil entfernen und entsorgen.

N

 •  Steek een Nr. 10 x 5,6 cm schroef in de 

buitenkant

 van de beide frames en 

draai vast. 

 

•  Trek even aan het voorste onderstuk om te controleren of het goed aan de 

frames vastzit. 

 

•  Verwijder de cijferstickers van de frames en het voorste en achterste onder-

stuk. U kunt deze stickers nu weggooien. 

I

 •  Inserire una vite da #10 x 5,6 cm nella 

parte esterna

 di ogni telaio e stringere. 

 

•  Tirare la base anteriore per controllare che sia correttamente agganciata  

ai telai. 

 

•  Togliere le etichette numerate dai telai, dalla base anteriore e da quella  

posteriore. Eliminare le etichette. 

E

 •  Introducir un tornillo #10 de 5,6 cm en la 

parte exterior

 de cada pata  

y atornillarlos. 

 

•  Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta.

 

•  Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los 

números y desecharlos. 

G

Assembly   

F

Montage   

D

Zusammenbau   

N

Het in elkaar zetten     

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Sådan samles produktet   

P

Montagem     

T

Kokoaminen   

M

Montering   

s

Montering   

R

Συναρμολόγηση   

4

K

 •  Sæt en 10 x 5,6 cm skrue ind i 

siden

 af hvert stelrør, og spænd den. 

 

•  Træk i den forreste underdel for at kontrollere, at den sidder fast i stelrørene.

 

•  Fjern mærkaterne med tallene fra stelrørene, den forreste underdel og den 

bagerste underdel. Smid mærkaterne væk.

P

 •  Insira um parafuso no 10 de 5,6 cm na 

parte extern

a de cada estrutura,  

e aparafuse.

 

•  Puxe o suporte frontal para verificar se está bem encaixado às estruturas.

 

•  Retire as etiquetas numeradas das estruturas, e dos suportes frontal e tra-

seiro. Coloque as etiquetas no lixo.

T

 •  Kiinnitä rungon kummallekin puolelle 

ulkoa päin

 #10 x 5,6 sentin ruuvi, ja 

kiristä ruuvit. 

 

•  Varmista jalustan etuosasta vetämällä, että se on kunnolla kiinni rungossa.

 

•  Irrota numerotarrat rungon kummaltakin puolelta sekä jalustan etu- ja  

takaosasta. Heitä tarrat pois.

M

 •  Sett inn en skrue (nr. 10 x 5,6 cm) i hver ramme fra 

utsiden

, og skru til. 

 

•  Dra i frontsokkelen for å kontrollere at den er godt festet til rammene.

 

•  Fjern nummerklistremerkene fra rammene, frontsokkelen og baksokkelen. 

Kast klistremerkene.

s

 •  Sätt i en #10 x 5,6 cm skruv på 

utsidan

 av varje ram och dra åt.

 

•  Dra i den främre basen för att kontrollera att den sitter fast i ramarna.

 

•  Ta bort nummermarkeringar på ramar, främre och bakre bas. Kasta  

nummermarkeringarna.

R

 

  Περάστε από μια βίδα #10 x 5,6 cm στις εσοχές της 

εξωτερικής

 πλευράς του πλαισίου 

και σφίξτε. 

 

• 

Τραβήξτε την μπροστινή βάση για να σιγουρευτείτε ότι έχει εφαρμόσει καλά  

στα πλαίσια.

 

• 

Ξεκολλήστε και πετάξτε τις ετικέτες με τους αριθμούς από τα πλαίσια, την μπροστινή 

και πίσω βάση. 

Содержание J6995

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Страница 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Страница 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Страница 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Страница 6: ...f Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk ze met de afgebeelde inhoud I IMPORTANTE Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista...

Страница 7: ...Nr 10 x 5 6 cm Schraube 2 N Nr 10 x 5 6 cm schroef 2 I 2 Vite 10 x 5 6 cm E 2 Tornillos 10 de 5 6 cm K 10 x 5 6 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos no 10 de 5 6 cm T Kaksi 10 x 5 6 sentin ruuvia M 2 skruer n...

Страница 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Страница 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Страница 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Страница 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Страница 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Страница 13: ...t auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes om te controleren of ze goed aan de framebuizen vastzitten I Inserire una...

Страница 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Страница 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Страница 16: ...t ta bort den R G Wipes Holder F Compartiment pour lingettes D Wischtuchhalter N Doekjeshouder I Porta salviette E Estuche para toallitas K Servietholder P Suporte para len os e toalhinhas T Pyyherasi...

Страница 17: ...ussenklemmetjes vast aan de zitting I Posizionare la tasca superiore dell imbottitura sullo schienale Posizionare i fermi situati sul bordo anteriore dell imbottitura sul fondo del seggiolino E Encaja...

Страница 18: ...pi facile agganciarlo o riagganciarlo al prodotto quando allacciato Afferrare il sistema di bloccaggio in modo tale che le cinghie delle spalle siano in alto e la cinghia del cavallo in basso Far pass...

Страница 19: ...spalle per i bambini di taglia grande Dal retro del prodotto agganciare le estremit delle cinghie delle spalle al perno E Desde la parte delantera de la trona introducir los extremos de las cintas de...

Страница 20: ...e verwijderen door op het tabje te drukken en het speeltje eruit te tillen I Inserire e agganciare la linguetta del giocattolo a una delle fessure del ripiano Suggerimento Premere la linguetta e solle...

Страница 21: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Страница 22: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Страница 23: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Страница 24: ...ur adapter le produit l enfant D F r perfekten Sitz einstellen N In de juiste stand zetten I Personalizzato per Ogni Taglia E Ajustar la trona a la medida del ni o K S dan tilpasses stolen P Ajuste a...

Страница 25: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Страница 26: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Страница 27: ...h dra axelremmen ned t R 2 G To loosen the waist straps Feed the free end of the waist strap up through the buckle to form a loop Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle P...

Страница 28: ...en l se enden av magestroppen mindre Slik l sner du skulderstroppene L ft opp selestrammeren Merk N r du har justert sikkerhetsutstyret slik at det passer til barnet m du dra i det for kontrollere at...

Страница 29: ...roies d paule D Schulterriemen N Schouderriempjes I Cinghie delle Spalle E Cintas de los hombros K Skulderremme P Al as de ombros T Olkavy t M Skulderstropper s Axelremmar R GSecure Child FComment ins...

Страница 30: ...rna f r att lossa dem fr n ryggst det dynan framifr n Tryck f r att lossa axelremmarna fr n slitsarna i midjeremmens sp nne F rvara axelremmarna p s ker plats f r framtida anv ndning R 1 GUsing the Tr...

Страница 31: ...enendo premuto il tasto frontale del ripiano base Spingere o tirare in avanti o indietro il ripiano stringendo entrambe le chiusure situate sotto il ripiano base E Si lo desea puede ajustar la bandeja...

Страница 32: ...yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa nappia ja ved p yt irti Purista molempia alusp yd n alla olevia salpoja ja ved p yt irti M Slik tar du av underbrettet Trykk p k...

Страница 33: ...re a base T Rungon salvoista painaen taita alusta kokoon M Trykk p rammesperrene og skyv sokkelen s Tryck p ramsp rrarna och sedan p basen R GUsing the Brakes FUtilisation des freins DGebrauch der Bre...

Страница 34: ...t veiligheidstuigje Na het schoonmaken altijd het veiligheidstuigje weer bevestigen I Passare l imbottitura il seggiolone i ripiani e il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro Non candeg...

Страница 35: ...bruk av blekemidler T rk trekket ved henge det opp Matbrettet leken og sikkerhetsselen kan ogs vaskes i verste skuff i oppvaskmaskin eller bruk nederste skuff uten bruke t rking Slik tar du av setetre...

Страница 36: ...spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303...

Отзывы: