background image

G

  •  Insert the inflation pin into the ball.

 

•  Attach the pump (not included) to the pin.

 

•  Inflate the ball to a circumference of 39 cm (15

1

/

2

"), until firm. Do not over-inflate.

 

•  After inflating the ball, remove the pin. Store the pin out of the reach of children for 

future use.

 

Assembly is now complete.

F

  •  Insérer l’embout dans le ballon.

 

•  Assembler la pompe (non incluse) avec l’embout.

 

•  Gonfler le ballon jusqu’à ce que sa circonférence atteigne 39 cm et qu’il soit ferme.  

Ne pas trop gonfler.

 

•  Une fois le ballon gonflé, retirer l’embout. Ranger l’embout hors de portée des enfants 

pour une utilisation ultérieure. 

 

L’assemblage est terminé.

D

  •  Die Nadel in den Ball stecken.

 

•  Eine Ballpumpe (nicht enthalten) an der Nadel befestigen.

 

•  Den Ball auf einen Umfang von etwa 39 cm aufpumpen. Den Ball nicht zu  

stramm aufpumpen.

 

•  Die Nadel nach Aufpumpen des Balls herausnehmen. Die Nadel für weiteren  

Gebrauch außer Reichweite von Kindern aufbewahren.

 

Der Zusammenbau ist nun vollständig.

N

  •  Steek het opblaaspennetje in de bal.

 

•  Maak de pomp (niet inbegrepen) vast aan het pennetje.

 

•  Pomp de bal op totdat  hij een doorsnede heeft van 39 cm en stevig aanvoelt.  

Niet te hard oppompen.

 

•  Verwijder het pennetje. Berg het pennetje buiten bereik van kinderen op,  

voor toekomstig gebruik.

 

Montage is nu compleet.

I

  •  Inserire l’ago di gonfiaggio nella palla.

 

•  Collegare la pompa (non inclusa) all’ago.

 

•  Gonfiare la palla fino ad arrivare ad una circonferenza di 39 cm, fino a che non sarà 

dura. Non gonfiare eccessivamente.

 

•  Una volta gonfiata la palla, rimuovere l’ago. Riporre l’ago fuori dalla portata dei  

bambini per un uso futuro.

 

Il montaggio è ora completo.

E

  •  Introducir la aguja en el balón.

 

•  Conectar la bomba de aire (no incluida) a la aguja.

 

•  Inflar el balón a una circunferencia de 39 cm hasta que quede firme. No inflar  

en exceso.

 

•  Retirar la aguja después de inflar el balón. Guardar la aguja fuera del alcance de los 

niños para uso futuro.

 

El montaje está completo.

K

  •  Sæt pumpestiften ind i bolden.

 

•  Sæt pumpen (medfølger ikke) fast på stiften.

 

•  Pump bolden op til en omkreds på 39 cm, indtil den er fast. Den må ikke pumpes for 

hårdt op.

 

•  Fjern stiften, når bolden er pumpet op. Opbevar stiften uden for børns rækkevidde.

 

Produktet er nu samlet.

P

  •  Insira o pino de enchimento na bola.

 

•  Encaixe a bomba (não incluída) no pino.

 

•  Encha a bola até obter uma firme circunferência de 39 cm. Não encha excessivamente 

a bola.

 

•  Depois de encher a bola, retire o pino. Guarde o pino para futura utilização, longe do 

alcance das crianças.

 

A montagem está completa.

T

  •  Pane venttiili jalkapalloon.

 

•  Laita ilmapumppu (ei mukana pakkauksessa) venttiiliin.

 

•  Pumppaa pallo läpimitaltaan 39 sentin kokoiseksi, eli kunnes se tuntuu napakalta.  

Älä pumppaa sitä liian täyteen.

 

•  Poista venttiili jalkapallosta. Säilytä venttiiliä lasten ulottumattomissa seuraavaa  

käyttökertaa varten.

 

Maali ja pallo ovat nyt valmiita käyttöön.

M

  •  Sett nippelen i ballen.

 

•  Fest pumpen (medfølger ikke) til nippelen.

 

•  Pump opp ballen til en omkrets på 39 cm, slik at den blir stram. Må ikke pumpes for 

sterkt opp. 

 

•  Når du har pumpet opp ballen, må du ta ut nippelen. Oppbevar nippelen utilgjengelig  

for barn for senere bruk.

 

Monteringen er ferdig.

s

  •  Sätt i uppblåsningsstiftet i bollen.

 

•  Anslut pumpen (ingår ej) till stiftet.

 

•  Pumpa upp bollen tills en omkrets av 39 cm tills den är hård. Pumpa inte upp för hårt. 

 

•  Ta bort stiftet när bollen är uppblåst. Förvara stiftet oåtkomligt för barn för  

framtida användning.

 

Monteringen är nu klar.

R

  • 

µ¿ÏÙ ÙËӠηÚÊ›ÙÛ· ÛÙËÓ Ì¿Ï· ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÊÔ˘ÛÎÒÛÂÙÂ

.

 

• 

™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) Ì ÙËӠηÚÊ›ÙÛ·.

 

 

Φουσκώστε την μπάλα ώσπου να αποκτήσει περίμετρο περίπου 39 εκ. Μην τη 

φουσκώσετε πάρα πολύ

 

• 

ªfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËӠηÚÊ›ÙÛ· Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿  
·fi Ù· ·È‰È¿.

 

∏ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.

11

P

  •  Insira as mangas da rede nos tubos laterais.

 

•  Insira duas porcas, com o lado arredondado para fora, no orifício hexagonal na parte 

interior de cada um dos tubos laterais montados.

 

•  Insira um parafuso pelo lado de fora de cada um dos tubos montados.

 

•  Segurando a porca para mantê-la no sítio, aperte o parafuso. Repita este procedimento 

para apertar o outro parafuso.

T

  •  Vedä sivuputkien reunuksia alaspäin.

 

•  Sovita kummankin sivuputkiosan sisäpuolella olevaan kuusikulmaiseen reikään lukko-

mutteri pyöristetty puoli ulospäin.

 

•  Työnnä kummankin sivuputkiosan reikään ulkopuolelta ruuvi.

 

•  Lukkomutteria paikallaan pitäen kiristä kumpikin ruuvi. 

M

  •  Skyv netthylsene nedover siderørene.

 

•  Fest to låsemuttere med den avrundede siden utover i det sekskantede hullet på 

innsiden av hvert av siderørene.

 

•  Sett inn en skrue gjennom hullet på utsiden av hvert av siderørene.

 

•  Hold låsemutteren på plass mens du skrur til skruen. Fest den andre skruen på samme måte.

s

  •  Skjut ned näthylsorna på sidotuberna.

 

•  Sätt två låsmuttrar med den rundade sidan utåt i det sexkantiga hålet på insidan av 

varje sidorör.

 

•  Sätt i en skruv i hålet på utsidan av varje sidorörsmontering.

 

•  Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats. Upprepa för att fästa den andra skruven.

R

  • 

¶È¤ÛÙ ٷ ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ‰È¯ÙÈÔ‡ ÛÙÔ˘˜ Ï·˚ÓÔ‡˜ ÛˆÏ‹Ó˜ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ.

 

• 

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ‰‡Ô ·ÍÈÌ¿‰È· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ì ÙË ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÛÙÚ·Ì̤ÓË 
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Ì¤Û· ÛÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ 
οıÂ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ.

 

 

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ¿ ‚›‰· Ì¤Û· ·fi ÙË Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚ‡· Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘  
وӠۈϋӈÓ.

 

• 

∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ 
·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ηȠÙËÓ ¿ÏÏË ‚›‰·.

14

Содержание B8507

Страница 1: ...ncluido Para inflar el balón son necesarias una bomba de aire no incluida y una válvula incluida Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V no incluidas LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker når produktet skal saml...

Страница 2: ... med en stjärnskruvmejsel Dra inte åt för hårt R ËÌ ˆÛË Ê ÍÙÂ Î È Ï ÚÒÛÙ fiÏ ÙÈ Â ÌÂ Ó ÛÙ ÚÔÎ ÙÛ È Ô ªËÓ ÙÈ È ÒÛÂÙ ÂÚ ÔÏÈÎ ÛÊÈ Ù 2 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly F IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildun...

Страница 3: ...tange N 2 buizen met een taps en een normaal uiteinde boven en onder I 2 Tubi con con Estremità Affusolata e Regolare Superiore e Inferiore E 2 tubos con un extremo estrecho y uno normal superior e inferior K 2 rør med tilspidset og almindelig ende øvre og nedre P 2 Tubos com Pinos e Aberturas Superior e Inferior T 2 putkea joiden kummatkin päät kapenevat ylä ja alaputki M 2 rør med én smal og én ...

Страница 4: ...ella parte esterna del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare Tenendo la ghiera in posizione stringere la vite E Colocar un tubo con un extremo estrecho y uno normal sobre una superficie plana Introducir un tubo con extremos estrechos en el extremo normal tal como se muestra Consejo la unidad de tubos debe quedar en esta forma Alinear los orificios de los tubos Introducir una contratu...

Страница 5: ...antiga hålet på sidorörets insida Sätt i en skruv genom hålet på utsidan av sidoröret Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats R ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Ì ÎÚÈ ÎÚË ÂÓfi Ï ÓÔ ÛˆÏ Ó Ì Û Û ΠÔÈ Ï ٠ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ÙÈ ÙÚ Â ÙˆÓ Ô ÛˆÏ ÓˆÓ ËÌ ˆÛË Ó ÔÈ ÙÚ Â ÂÓ Â Ó È Â ı ÁÚ ÌÌÈÛÌ ÓÂ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔÓ Ï Ófi ÛˆÏ Ó Î È ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ ÏÏË ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÚÔÛ ÚÌfiÛÙÂ Ó ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ì ÙËÓ ÛÙ...

Страница 6: ...l extremo largo del otro tubo lateral en el otro extremo estrecho de la unidad Alinear los orificios de ambos tubos Introducir una contratuerca con el lado redondo hacia fuera en el orificio hexagonal del interior del tubo lateral Introducir un tornillo por la parte exterior del tubo lateral Sujetando la contratuerca en su sitio apretar el tornillo K Sæt den lange ende af det andet siderør fast på...

Страница 7: ...anga larga K Lang manchet P Capa Comprida T Pitkä reunus M Lang hylse s Lång hylsa R ª ÎÚ ÂÚ ÏËÌ G Lay the net on a flat surface Note the long sleeve two medium sleeves and two short sleeves on the net Long sleeve is the top of the net F Placer le filet sur une surface plane Un manchon long deux manchons moyens et deux manchons courts entourent le filet Le manchon long correspond au sommet du file...

Страница 8: ... Î È ÙÔ Ù Á Úˆ fi ÙÔ Ù ÚÌ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Short End of Tube F Côté court du tube D Kurzes Ende der Stange N Het korte uiteinde van de buis I Estremità Corta del Tubo E Extremo corto del tubo K Kort ende af rør P Extremidade Curta do Tubo T Putken lyhyt pää M Rørets korte ende s Kort ände av tub R ÔÓÙ ÕÎÚË ÙÔ ˆÏ Ó G Long End of Tube F Côté long du tube D Langes Ende der Stange N Het lange uiteinde ...

Страница 9: ...n de rand van het net I Inserire l estremità lunga del tubo restante nella manichetta corta e far passare il tubo attraverso le aperture del bordo della rete E Ajustar el extremo largo del tubo restante en la manga corta y pasar el tubo por las aperturas del borde de la red K Før den lange ende af det andet rør gennem den korte manchet og flet røret gennem hullerne i netkanten P Insira a extremida...

Страница 10: ...Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ ÏÂÌ ÓË ÏÂ Ú ÛÙÚ ÌÌ ÓË ÚÔ Ù Íˆ Ì Û ÛÙÔ ÂÍ ÁˆÓÈÎfi ÓÔÈÁÌ Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÂÚ ÛÙ ÌÈ Ì Û fi ÙË ÙÚ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ Ú ÙÒÓÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÛÊ ÍÙ ÙË G Sleeves on Side Tubes F Manchons sur les tubes latéraux D Überzüge an den Seitenstangen N Kokers op zijbuizen I Manicotti su Tubi Laterali E Mangas de tubo...

Страница 11: ...auksessa venttiiliin Pumppaa pallo läpimitaltaan 39 sentin kokoiseksi eli kunnes se tuntuu napakalta Älä pumppaa sitä liian täyteen Poista venttiili jalkapallosta Säilytä venttiiliä lasten ulottumattomissa seuraavaa käyttökertaa varten Maali ja pallo ovat nyt valmiita käyttöön M Sett nippelen i ballen Fest pumpen medfølger ikke til nippelen Pump opp ballen til en omkrets på 39 cm slik at den blir ...

Страница 12: ...l suono dovesse affievolirsi o se il giocattolo non dovesse emettere alcun suono far sostituire le pile da un adulto E Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V en el compartimento Consejo se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar lo...

Страница 13: ... toezicht van een volwassene worden opgeladen I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indicazioni all intern...

Страница 14: ...tterier brukes må en voksen være med når batteriene skal lades s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten För att undvika batteriläckage Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket Ta ut batteriern...

Страница 15: ...ncipiantes son premiados con sonidos divertidos K Begyndere scorer sjove lyde når de skyder bolden i nettet P Os iniciantes ouvem sons divertidos quando chutam a bola para a rede T Aloittelijakin saa aikaan kivoja ääniä potkaisemalla pallon verkkoon M Nybegynnere hører morsomme lyder når de skyter ballen i mål s Nybörjare hör roliga ljud när de sparkar in bollen i nätet R È Ú ÚÈÔÈ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÎÔ ÛÔ ...

Страница 16: ... Después de acabar de jugar poner el selector de encendido modalidad de la diana en la posición de apagado O G Scorekeeper F Marqueur de points D Punktezähler N Puntenteller I Segna punti E Marcador K Pointtavle P Marcador T Pistelaskuri M Målteller s Poängräknare R Ì Ïfi µ ıÌÔÏÔÁ 16 K Spilleren hører sjove lyde hver gang bolden rammer nettet Du kan registrere mål ved at dreje på knappen på pointta...

Страница 17: ...a dal Retro del Bersaglio E Vista posterior de la diana K Målet set bagfra P Alvo Visto por Trás T Maalitaulu takaa M Blinken sett bakfra s Målet sett bakifrån R Ûˆ Ë ÙÔ Ùfi Ô G Target Strap F Sangle de la cible D Zielriemen N Riempje doelwit I Fascetta Bersaglio E Cinta de la diana K Målstrop P Correia do Alvo T Maalitaulun hihna M Blinkstropp s Målrem R Ô Ú ÎÈ Ùfi Ô 17 K Ram målet som en professio...

Страница 18: ...hoch bzw runterstellen indem die Lasche auf der Rückseite des Ziels in die auf der Rückseite des Zielriemens befindlichen Taschen gesteckt wird N De aan uit en keuzeknop zit aan de achterkant van het doelwit Schuif de knop naar stand 2 voor gevorderde spelers Bevestig het doelwit op de bovenrand van het frame Tip U kunt het doelwit omhoog of omlaag brengen Duw het doelwit omhoog of omlaag in een v...

Страница 19: ...sujetadores para asegurarse de que están bien seguros Ajustar los sujetadores según sea necesario K Vedligeholdelse Rammen og nettet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengørings middel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester Må ikke nedsænkes i vand Nettets levetid kan forlænges ved at opbevare legetøjet inde...

Страница 20: ...1 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col ...

Отзывы: