manualshive.com logo in svg
background image

G

 Short Sleeve

F

 Manchon court

D

 Kurzer, schlauchförmiger Überzug

N

 Korte koker

I

 Manichetta Corta

E

 Manga corta

K

 Kort manchet

Manga curta

T

 Lyhyt reunus

M

 Kort hylse

s

 Kort hylsa

R

 

Κοντό Περίβλημα

7

G

 Medium Sleeves

F

 Manchons moyens

D

 Mittellange Überzüge

N

 Middellange kokers

I

 Manichette Medie

E

 Mangas medianas

G

  •  Locate the medium sleeves on the sides of the net.

 

•  First, fit the medium sleeve onto the side tube.

 

Note:

 The short sleeve should not be fitted onto the tube.

F

  •  Placer les manchons moyens sur les côtés du filet.

 

•  Tout d’abord, insérer le manchon moyen sur le tube latéral.

 

Remarque :

 Ne pas enfiler le manchon court sur le tube.

D

  •  Zuerst den mittellangen Überzug auf die Seitenstange schieben.

 

Hinweis:

 Den kurzen Überzug nicht auf die Stange schieben.

N

  •  Het gaat nu om de middellange kokers aan de zijkanten van het net.

 

•  Steek eerst de middellange koker over de zijbuis.

 

N.B.:

 de korte koker moet niet over de buis worden gestoken.

I

  • Localizzare le manichette medie laterali della rete.

 

•  Prima, inserire la manichetta media sul tubo laterale.

 

Nota:

 La manichetta corta non deve essere inserita sul tubo. 

E

  •  Localizar las mangas medianas en los lados de la red.

 

•  Primero, ajustar la manga mediana en el tubo lateral.

 

Atención:

 no ajustar la manga corta en el tubo.

K

  •  Find de mellemlange manchetter på siderne af nettet.

 

•  Før først den ene mellemlange manchet ned over siderøret.

 

Bemærk:

 Den korte manchet skal ikke føres ned over røret.

P

  •  Localize as mangas médias nas partes laterais da rede.

 

•  Primeiro, insira a manga média no tubo lateral.

 

Atenção:

 a manga curta não encaixa no tubo.

T

  •  Verkon sivuilla on keskipitkät reunukset.

 

•  Työnnä ensin sivuputki keskipitkän reunuksen läpi.

 

Huom.:

 Älä työnnä sitä lyhyen reunuksen läpi.

M

  •  De mellomstore hylsene er på sidene av nettet.

 

•  Tre siderøret inn på sidehylsen.

 

Merk:

 Den korte hylsen skal ikke tres inn på røret.

s

  •  Lokalisera de medellånga hylsorna på nätets sidor.

 

•  Skjut först på den medellånga hylsan på sidoröret.

 

OBS:

 Den korta hylsan ska inte sitta på röret.

R

  • 

 Βρείτε τα μεσαία περιβλήματα στο πλάι του διχτυού.

 

• 

Προσαρμόστε πρώτα το μεσαίο περίβλημα στον πλαϊνό σωλήνα.

 

Σημείωση: Δε θα πρέπει να περάσετε το κοντό περίβλημα στο σωλήνα. 

 

 

G

 Long Sleeve

F

 Manchon long

D

 Langer, schlauchförmiger  

Überzug

N

 Lange kokers

I

 Manicotto Lungo

E

 Manga larga

K

 Lang manchet

P

 Capa Comprida

T

 Pitkä reunus

M

 Lang hylse

s

 Lång hylsa

R

 

ª·ÎÚ‡ ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· 

G

  •  Lay the net on a flat surface. 

 

•  Note the long sleeve, two medium sleeves and two short sleeves on the net.

 

  - Long sleeve is the top of the net.

F

  •  Placer le filet sur une surface plane.

 

•  Un manchon long, deux manchons moyens et deux manchons courts entourent le filet.

 

  - Le manchon long correspond au sommet du filet.

D

  •  Das Netz auf einer flachen Oberfläche ausbreiten. 

 

•  Am Netz befinden sich ein langer Überzug, zwei mittellange Überzüge, zwei kurze 

Überzüge und eine verstärkte Naht.

 

  - der lange Überzug befindet sich oben am Netz.

N

  •  Leg het net neer op een vlakke ondergrond.

 

•  Het gaat nu om de lange koker, de twee middellange kokers en de twee korte kokers 

rond het net.

 

  - De lange koker is de bovenkant van het net.

I

  •  Stendere la rete su una superficie piatta. 

 

•  Individuare la manichetta lunga, le due manichette medie e le due manichette corte 

sulla rete.

 

  - La manichetta lunga si trova sulla parte superiore della rete.

E

  •  Poner la red sobre una superficie plana. 

 

•  La red tiene una manga larga, dos mangas medianas y dos mangas cortas.

 

  - La manga larga es la parte de arriba de la red.

K

  •  Læg nettet på et fladt underlag.

 

•  Bemærk den lange manchet, to mellemlange manchetter og to korte manchetter  

på nettet.

 

  - Den lange manchet er øverst på nettet.

P

  •  Deite a rede sobre uma superfície plana. 

 

•  Localize a manga comprida, duas mangas médias e duas mangas curtas na rede. 

 

  - A manga comprida está na parte de cima da rede.

T

  •  Levitä verkko tasaiselle alustalle. 

 

•  Verkossa on yksi pitkä, kaksi keskipituista ja kaksi lyhyttä reunusta.

 

  - Pitkä reunus tulee verkon ylälaitaan.

M

  •  Plasser nettet på et flatt underlag.  

 

•  Nettet har én lang hylse, to mellomstore og to korte hylser.

 

  - Den lange hylsen er øverst på nettet.

s

  •  Lägg nätet på ett plant underlag. 

 

•  Observera den långa hylsan, två medellånga hylsor och två korta hylsor på nätet.

 

  - Den långa hylsan ska sitta längst upp på nätet.

R

  • 

 ∞ÏÒÛÙ ÙÔ ‰›¯Ù˘ ¿Óˆ Û ÌÈ· Â›‰ˠÂÈÊ¿ÓÂÈ·. 

 

 

Βρείτε το μακρύ περίβλημα, τα δύο μεσαία περιβλήματα και τα δύο κοντά 

περιβλήματα στο δίχτυ.

 

  - 

Το μακρύ περίβλημα βρίσκεται στο επάνω μέρος του διχτυού.

BOTTOM

F

 BAS

D

 UNTEN

N

 ONDERKANT

I

 FONDO

PARTE INFERIOR

K

 NEDERST

P

 BASE

T

 ALAS

M

 NEDE

s

 UNDERSIDA

R

 

∫∞∆ø ª∂ƒ√™

4

G

 TOP

F

 SOMMET

D

 OBEN

N

 BOVENKANT

I

 PARTE SUPERIORE

E

 PARTE SUPERIOR

K

 ØVERST

P

 TOPO

T

 YLÖS

M

 OPPE

s

 OVANSIDA

R

 

¶∞¡ø ª∂ƒ√™

K

 Mellemlange manchetter

P

 Mangas médias

T

 Keskipitkät reunukset

M

 Mellomstore hylser

s

 Medellånga hylsor

R

 

Μεσαία περιβλήματα

5

Содержание B8507

Страница 1: ...ncluido Para inflar el balón son necesarias una bomba de aire no incluida y una válvula incluida Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V no incluidas LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker når produktet skal saml...

Страница 2: ... med en stjärnskruvmejsel Dra inte åt för hårt R ËÌ ˆÛË Ê ÍÙÂ Î È Ï ÚÒÛÙ fiÏ ÙÈ Â ÌÂ Ó ÛÙ ÚÔÎ ÙÛ È Ô ªËÓ ÙÈ È ÒÛÂÙ ÂÚ ÔÏÈÎ ÛÊÈ Ù 2 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly F IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildun...

Страница 3: ...tange N 2 buizen met een taps en een normaal uiteinde boven en onder I 2 Tubi con con Estremità Affusolata e Regolare Superiore e Inferiore E 2 tubos con un extremo estrecho y uno normal superior e inferior K 2 rør med tilspidset og almindelig ende øvre og nedre P 2 Tubos com Pinos e Aberturas Superior e Inferior T 2 putkea joiden kummatkin päät kapenevat ylä ja alaputki M 2 rør med én smal og én ...

Страница 4: ...ella parte esterna del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare Tenendo la ghiera in posizione stringere la vite E Colocar un tubo con un extremo estrecho y uno normal sobre una superficie plana Introducir un tubo con extremos estrechos en el extremo normal tal como se muestra Consejo la unidad de tubos debe quedar en esta forma Alinear los orificios de los tubos Introducir una contratu...

Страница 5: ...antiga hålet på sidorörets insida Sätt i en skruv genom hålet på utsidan av sidoröret Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats R ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Ì ÎÚÈ ÎÚË ÂÓfi Ï ÓÔ ÛˆÏ Ó Ì Û Û ΠÔÈ Ï ٠ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ÙÈ ÙÚ Â ÙˆÓ Ô ÛˆÏ ÓˆÓ ËÌ ˆÛË Ó ÔÈ ÙÚ Â ÂÓ Â Ó È Â ı ÁÚ ÌÌÈÛÌ ÓÂ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔÓ Ï Ófi ÛˆÏ Ó Î È ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ ÏÏË ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÚÔÛ ÚÌfiÛÙÂ Ó ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ì ÙËÓ ÛÙ...

Страница 6: ...l extremo largo del otro tubo lateral en el otro extremo estrecho de la unidad Alinear los orificios de ambos tubos Introducir una contratuerca con el lado redondo hacia fuera en el orificio hexagonal del interior del tubo lateral Introducir un tornillo por la parte exterior del tubo lateral Sujetando la contratuerca en su sitio apretar el tornillo K Sæt den lange ende af det andet siderør fast på...

Страница 7: ...anga larga K Lang manchet P Capa Comprida T Pitkä reunus M Lang hylse s Lång hylsa R ª ÎÚ ÂÚ ÏËÌ G Lay the net on a flat surface Note the long sleeve two medium sleeves and two short sleeves on the net Long sleeve is the top of the net F Placer le filet sur une surface plane Un manchon long deux manchons moyens et deux manchons courts entourent le filet Le manchon long correspond au sommet du file...

Страница 8: ... Î È ÙÔ Ù Á Úˆ fi ÙÔ Ù ÚÌ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Short End of Tube F Côté court du tube D Kurzes Ende der Stange N Het korte uiteinde van de buis I Estremità Corta del Tubo E Extremo corto del tubo K Kort ende af rør P Extremidade Curta do Tubo T Putken lyhyt pää M Rørets korte ende s Kort ände av tub R ÔÓÙ ÕÎÚË ÙÔ ˆÏ Ó G Long End of Tube F Côté long du tube D Langes Ende der Stange N Het lange uiteinde ...

Страница 9: ...n de rand van het net I Inserire l estremità lunga del tubo restante nella manichetta corta e far passare il tubo attraverso le aperture del bordo della rete E Ajustar el extremo largo del tubo restante en la manga corta y pasar el tubo por las aperturas del borde de la red K Før den lange ende af det andet rør gennem den korte manchet og flet røret gennem hullerne i netkanten P Insira a extremida...

Страница 10: ...Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ ÏÂÌ ÓË ÏÂ Ú ÛÙÚ ÌÌ ÓË ÚÔ Ù Íˆ Ì Û ÛÙÔ ÂÍ ÁˆÓÈÎfi ÓÔÈÁÌ Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÂÚ ÛÙ ÌÈ Ì Û fi ÙË ÙÚ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ Ú ÙÒÓÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÛÊ ÍÙ ÙË G Sleeves on Side Tubes F Manchons sur les tubes latéraux D Überzüge an den Seitenstangen N Kokers op zijbuizen I Manicotti su Tubi Laterali E Mangas de tubo...

Страница 11: ...auksessa venttiiliin Pumppaa pallo läpimitaltaan 39 sentin kokoiseksi eli kunnes se tuntuu napakalta Älä pumppaa sitä liian täyteen Poista venttiili jalkapallosta Säilytä venttiiliä lasten ulottumattomissa seuraavaa käyttökertaa varten Maali ja pallo ovat nyt valmiita käyttöön M Sett nippelen i ballen Fest pumpen medfølger ikke til nippelen Pump opp ballen til en omkrets på 39 cm slik at den blir ...

Страница 12: ...l suono dovesse affievolirsi o se il giocattolo non dovesse emettere alcun suono far sostituire le pile da un adulto E Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V en el compartimento Consejo se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar lo...

Страница 13: ... toezicht van een volwassene worden opgeladen I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indicazioni all intern...

Страница 14: ...tterier brukes må en voksen være med når batteriene skal lades s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten För att undvika batteriläckage Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket Ta ut batteriern...

Страница 15: ...ncipiantes son premiados con sonidos divertidos K Begyndere scorer sjove lyde når de skyder bolden i nettet P Os iniciantes ouvem sons divertidos quando chutam a bola para a rede T Aloittelijakin saa aikaan kivoja ääniä potkaisemalla pallon verkkoon M Nybegynnere hører morsomme lyder når de skyter ballen i mål s Nybörjare hör roliga ljud när de sparkar in bollen i nätet R È Ú ÚÈÔÈ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÎÔ ÛÔ ...

Страница 16: ... Después de acabar de jugar poner el selector de encendido modalidad de la diana en la posición de apagado O G Scorekeeper F Marqueur de points D Punktezähler N Puntenteller I Segna punti E Marcador K Pointtavle P Marcador T Pistelaskuri M Målteller s Poängräknare R Ì Ïfi µ ıÌÔÏÔÁ 16 K Spilleren hører sjove lyde hver gang bolden rammer nettet Du kan registrere mål ved at dreje på knappen på pointta...

Страница 17: ...a dal Retro del Bersaglio E Vista posterior de la diana K Målet set bagfra P Alvo Visto por Trás T Maalitaulu takaa M Blinken sett bakfra s Målet sett bakifrån R Ûˆ Ë ÙÔ Ùfi Ô G Target Strap F Sangle de la cible D Zielriemen N Riempje doelwit I Fascetta Bersaglio E Cinta de la diana K Målstrop P Correia do Alvo T Maalitaulun hihna M Blinkstropp s Målrem R Ô Ú ÎÈ Ùfi Ô 17 K Ram målet som en professio...

Страница 18: ...hoch bzw runterstellen indem die Lasche auf der Rückseite des Ziels in die auf der Rückseite des Zielriemens befindlichen Taschen gesteckt wird N De aan uit en keuzeknop zit aan de achterkant van het doelwit Schuif de knop naar stand 2 voor gevorderde spelers Bevestig het doelwit op de bovenrand van het frame Tip U kunt het doelwit omhoog of omlaag brengen Duw het doelwit omhoog of omlaag in een v...

Страница 19: ...sujetadores para asegurarse de que están bien seguros Ajustar los sujetadores según sea necesario K Vedligeholdelse Rammen og nettet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengørings middel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester Må ikke nedsænkes i vand Nettets levetid kan forlænges ved at opbevare legetøjet inde...

Страница 20: ...1 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col ...

Отзывы: