![background image](http://html.mh-extra.com/html/fisher-price/b8507/b8507_manual_2298219005.webp)
I
• Inserire l’estremità lunga di un tubo laterale in una delle estremità affusolate della
parte montata.
• Allineare i fori dei due tubi.
Suggerimento:
Se i fori dei tubi non dovessero allinearsi, rimuovere il tubo laterale
e posizionarlo sull’altra estremità della parte montata..
• Inserire una ghiera, con il lato arrotondato rivolto verso l’esterno, nel foro a X situato
all’interno del tubo laterale.
• Inserire una vite nel foro situato sulla parte esterna del tubo laterale.
• Tenendo la ghiera in posizione, stringere la vite.
E
• Introducir el extremo largo de un tubo lateral en cualquiera de los extremos estrechos
de la unidad.
• Alinear los orificios de los dos tubos.
Consejo:
si los orificios de los tubos no se alinean, sacar el tubo lateral e introducirlo
en el otro extremo de la unidad.
• Introducir una contratuerca, con el lado redondo hacia fuera, en el orificio hexagonal
del interior del tubo lateral.
• Introducir un tornillo por la parte exterior del tubo lateral.
• Sujetando la contratuerca en su sitio, apretar el tornillo.
K
• Sæt den lange ende af et siderør fast på en af de tilspidsede ender i rørsamlingen.
• Hullerne i de to rør skal være ud for hinanden.
Tip:
Hvis hullerne ikke er ud for hinanden, skal du fjerne siderøret og sætte det fast
i den anden ende af rørsamlingen.
• Sæt en låsemøtrik (afrundet side udad) ind i det sekskantede hul på indersiden
af siderøret.
• Før en skrue gennem hullet på ydersiden af siderøret.
• Spænd skruen, mens du holder låsemøtrikken fast.
P
• Encaixe a extremidade longa de um tubo lateral em qualquer extremidade com pino
da montagem.
• Alinhe os buracos com os dois tubos.
Atenção:
se os buracos dos tubos não ficarem alinhados, retire o tubo lateral e encaixe-o
na outra ponta da montagem.
• Insira uma porca, com o lado arredondado para fora, no orifício hexagonal na parte
interior do tubo lateral.
• Insira um parafuso pelo lado de fora do tubo lateral.
• Segurando a porca para mantê-la no sítio, aperte o parafuso.
T
• Sovita sivuputken pitkä pää rakennelman jompaankumpaan kapenevaan päähän.
• Kohdista putkissa olevat reiät.
Vihje:
Jos putkien reiät eivät kohdistu, poista sivuputki ja siirrä se rakennelman
toiseen päähän.
• Sovita lukkomutteri pyöristetty puoli ulospäin sivuputken sisäpuolella olevaan
kuusikulmaiseen reikään.
• Työnnä sivuputken reikään ulkopuolelta ruuvi.
• Lukkomutteria paikallaan pitäen kiristä ruuvi.
M
• Fest den lange enden av et siderør på en av de smale endene.
• Pass på at hullene i de to rørene ligger over hverandre.
Tips:
Hvis hullene ikke ligger over hverandre, kan du ta ut siderøret og prøve å feste det
i den andre enden.
• Fest en låsemutter med den avrundede siden utover i det sekskantede hullet på
innsiden av siderøret.
• Sett inn en skrue gjennom hullet på utsiden av siderøret.
• Hold låsemutteren på plass mens du skrur til skruen.
s
• Passa in den långa änden av en sidotub på endera av enhetens koniska ändar.
• Passa in hålen i de två tuberna mot varandra.
Tips:
Om hålen i tuberna inte passar ihop avlägsnar du sidotuben och placerar den på
andra änden av enheten.
• Sätt en låsmutter med den rundade sidan utåt i det sexkantiga hålet på
sidorörets insida.
• Sätt i en skruv genom hålet på utsidan av sidoröret.
• Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats.
R
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ¿ÎÚË ÂÓfi˜ Ï·˚ÓÔ‡ ۈϋӷ ̤۷ Û οÔÈ· ÏÂÙ‹ ¿ÎÚË
Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ‰‡Ô ۈϋӈÓ.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÔÈ Ùڇ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂Ó˜, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Ï·˚Ófi
ۈϋӷ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÛÙÚ·Ì̤ÓË
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, ̤۷ ÛÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
Ï·˚ÓÔ‡ ۈϋӷ.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ¿ ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙË ÙÚ‡· ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ۈϋӷ
.
•
∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
5
G
• Fit the long end of a side tube onto either tapered end of the assembly.
• Align the holes in the two tubes.
Hint:
If the holes in the tubes do not align, remove the side tube and place it on the other
end of the assembly.
• Fit a lock nut, rounded side out, into the hex hole in the inside of the side tube.
• Insert a screw through the hole on the outside of the side tube.
• While holding the lock nut in place, tighten the screw.
F
• Fixer le côté long de l’autre tube latéral à l’une des extrémités mâles.
• Aligner les trous des deux tubes.
Remarque :
Si les trous des tubes ne peuvent pas s’aligner, retirer le tube latéral pour
le mettre sur l’autre extrémité mâle.
• Positionner un écrou de sécurité (côté arrondi vers l’extérieur) sur la cavité hexagonale
du tube latéral.
• Insérer une vis dans le trou se trouvant à l’extérieur du tube latéral.
• Maintenir l’écrou sans relâcher et serrer la vis.
D
• Das lange Ende einer Seitenstange auf eines der verjüngten Enden der
Stangeneinheit stecken.
• Die Löcher der beiden Stangen aneinander ausrichten.
Hinweis:
Lassen sich die Löcher der Stangen nicht aneinander ausrichten,
die Seitenstange abziehen und auf das andere Ende der Einheit stecken.
• Eine Gegenmutter mit der abgerundeten Seite nach außen zeigend in das sechseckige
Loch im Inneren der Seitenstange stecken.
• Eine Schraube durch das außen an der Seitenstange befindliche Loch stecken.
• Die Schraube festziehen und dabei die Gegenmutter festhalten.
N
• Steek het lange uiteinde van een zijbuis in een van de tapse uiteinden van
het buizenframe.
• Houd de gaten in de twee buizen tegenover elkaar.
Tip:
Als de gaten in de buizen niet goed tegenover elkaar komen te zitten, de zijbuis
verwijderen en aan de andere kant gebruiken.
• Steek een borgmoer, met de ronde kant naar buiten, in het zeshoekige gat aan de
binnenkant van de zijbuis.
• Steek een schroef door het gat aan de buitenkant van de zijbuis.
• Houd de borgmoer vast en draai de schroef vast.
G
Side Tube
F
Tube latéral
D
Seitenstange
N
Zijbuis
I
Tubo Laterale
E
Tubo lateral
K
Siderør
P
Tubo Lateral
T
Sivuputki
M
Siderør
s
Sidotub
R
¶Ï·˚Ófi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
G
Tapered End
F
Extrémité mâle
D
Verjüngtes Ende
N
Taps uiteinde
I
Estremità Affusolata
E
Extremo estrecho
K
Tilspidset ende
P
Extremidade com Pino
T
Kapeneva pää
M
Smal ende
s
Konisk ände
R
§ÂÙ‹ '∞ÎÚË
G
Long End
F
Côté long
D
Langes Ende
N
Lang uiteinde
I
Estremità Lunga
E
Extremo largo
K
Lang ende
P
Extremidade Longa
T
Pitkä pää
M
Lang ende
s
Lång ände
R
ª·ÎÚÈ¿ '∞ÎÚË
G
Rounded Side
F
Côté Arrondi
D
Abgerundete Seite
N
Ronde kant
I
Lato Arrotondato
E
Lado redondo
K
Afrundet side
P
Lado arredondado
T
Pyöristetty puoli
M
Avrundet side
s
Rundad sida
R
™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿
2