manualshive.com logo in svg
background image

G

  •  Hit the target with the ball for fun sounds!

 

•  Turn the knob on the scorekeeper to record your goal!

 

•  When you’re finished playing, slide the power/mode switch on the target to the 

O

  

off position.

F

  •  Le joueur doit atteindre la cible avec le ballon pour entendre des sons amusants!

 

•  Tourner la poignée du marqueur de points pour enregistrer le but !

 

•  Lorsque le jeu est fini, glisser l’interrupteur marche/arrêt de la cible sur arrêt 

O

 .

D

  •  Trefft das Ziel, um lustige Geräusche zu hören!

 

•  Zum Registrieren der Punkte den Knauf am Punktezähler drehen!

 

•  Den auf der Zielrückseite befindlichen Ein-/Aus-Schalter/Einstellungschalter nach  

dem Spielen auf AUS 

O

 stellen.

N

  •  Raak het doelwit met de bal voor grappige geluiden!

 

•  Draai aan de knop van de puntenteller om het doelpunt te noteren!

 

•  Wanneer uw kind uitgespeeld is, de aan/uit- en keuzeknop op uit 

O

 zetten.

I

  •  Colpire il bersaglio con la palla per attivare i suoni!

 

•  Girare la manopola del segna-punti per registrare un goal!

 

•  Una volta finito di giocare, spostare la leva di attivazione/modalità del bersaglio sulla 

posizione off 

O

.

E

  •  ¡Pégale a la diana con el balón para oír sonidos divertidos!

 

•  ¡Gira el botón del marcador para registrar tus goles!

 

•  Después de acabar de jugar, poner el selector de encendido/modalidad de la diana  

en la posición de apagado 

O

.

K

  •  Ram målet med bolden, og hør sjove lyde!

 

•  Du kan registrere mål ved at dreje på knappen på pointtavlen!

 

•  Når du er færdig med at spille, skal du stille afbryder/funktionsknappen på målet på 

slukket 

O

.

P

  •  Quando a bola bate no alvo, são emitidos sons divertidos!

 

•  Vire o botão do marcador para marcar pontos!

 

•  Quando a brincadeira terminar, mova o interruptor de ligação/opções do alvo para  

a posição "desligar" 

O

.

T

  •  Kun pallo osuu maalitauluun, kuulet hauskan äänen!

 

•  Pidä kirjaa maaleista pistelaskurin nappia kääntämällä!

 

•  Kun lakkaat pelaamasta, katkaise virta kääntämällä maalitaulun virta- ja valintakytkin 

O

-asentoon.

M

  •  Treff blinken med ballen og hør morsomme lyder!

 

•  Vri på måltelleren for å notere målet!

 

•  Når du er ferdig, skyver du på/av- og modusbryteren på blinken til 

O

 Av.

s

  •  Träffa målet med bollen för roliga ljud!

 

•  Vrid på vredet på poängräknaren för att registrera målet!

 

•  När du har slutat spela stänger du av 

O

 lägesomkopplaren på måltavlan.

R

  • 

ÃÙ˘‹ÛÙ ÙÔÓ ÛÙfi¯Ô Ì ÙËÓ Ì¿Ï· ÁÈ· ·›ı·ÓÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜!

 

  °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ Ù·ÌÏfi ‚·ıÌÔÏÔÁ›·˜ Î·È Î·Ù·ÁÚ¿„Ù ÙÔ ÁÎÔÏ Û·˜!

 

 

Όταν τελειώσετε το παιχνίδι, βάλτε το διακόπτη λειτουργίας/τρόπου λειτουργίας 

του στόχου στη θέση 

O

.

G

  •  Locate the power/mode switch on the back of the target. Slide the switch to 

 

for more advanced players.

 

•  Fit the target onto the top edge of the frame.

 

Hint:

 You can raise or lower the target. Push the target up or down into any of three  

positions and secure it by inserting the tab on the back of the target into the pockets  

on the back of the target strap.

F

  •  Repérer l’interrupteur marche/arrêt situé au dos de la cible. Régler l’interrupteur sur 

2

 

pour les joueurs plus expérimentés.

 

•  Assembler la cible sur le bord supérieur du cadre.

 

Conseil :

 La cible peut être placée plus haut ou plus bas. Pour chacun des trois  

réglages, l’emplacement de la cible peut varier en hauteur. Fixer en insérant la pince 

située à l’arrière de la cible dans les encoches situées à l’arrière de la sangle.

D

  •  Der Ein-/Aus-Schalter/Einstellungschalter befindet sich auf der Rückseite des Ziels.  

Den Schalter für Fortgeschrittene auf Position 

2

 stellen.

 

•  Das Ziel an der Rahmenoberkante befestigen.

 

Hinweis: 

Das Ziel kann hoch und runter gestellt werden. Das Ziel auf eine der drei 

Positionen hoch bzw. runterstellen, indem die Lasche auf der Rückseite des Ziels in  

die auf der Rückseite des Zielriemens befindlichen Taschen gesteckt wird.

N

  •  De aan/uit- en keuzeknop zit aan de achterkant van het doelwit. Schuif de knop naar 

stand 

2

 voor gevorderde spelers.

 

•  Bevestig het doelwit op de bovenrand van het frame.

 

Tip: 

U kunt het doelwit omhoog of omlaag brengen. Duw het doelwit omhoog of omlaag 

in een van de drie standen en vergrendel het door het palletje aan de achterkant van het 

doelwit in de uitsparingen aan de achterkant van het riempje te steken.

I

  •  Localizzare la leva di attivazione/modalità situata sul retro del bersaglio. Spostare la 

leva su 

2

 per i giocatori più esperti. 

 

•  Posizionare il bersaglio sul bordo superiore del telaio.

 

Suggerimento:

 E’ possibile sollevare o abbassare il bersaglio. Spingere il bersaglio  

verso l’alto o verso il basso verso una delle tre posizioni e bloccarlo inserendo la linguetta 

situata sul retro del bersaglio nelle tasche situate sul retro della fascetta del bersaglio.

E

  •  Localizar el selector de encendido/modalidad en la parte de atrás de la diana. Poner el 

selector en 

2

 para jugadores más avanzados.

 

•  Ajustar la diana en el borde superior del armazón.

 

Consejo:

 la diana se puede subir o bajar. Empujar la diana para arriba o abajo en una  

de tres posiciones y asegurarla introduciendo la lengüeta del dorso de la diana en los 

compartimentos del dorso de la cinta de la diana.

K

  •  Find afbryder/funktionsknappen bag på målet. Stil knappen på 

2

 for mere  

professionelle spillere.

 

•  Sæt målet fast på den øverste kant på rammen.

 

Tip:

 Du kan flytte målet op eller ned. Skub målet op eller ned til en af de tre stillinger,  

og sæt det fast ved at sætte tappen bag på målet fast i hullet bag på målstroppen.

P

  •  Localize o interruptor de ligação/opções na parte de trás do alvo. Mova o interruptor 

para 

2

, para jogadores mais experientes.

 

•  Encaixe o alvo na barra superior da estrutura.

 

Atenção:

 O alvo pode ficar mais acima ou mais abaixo. Empurre o alvo para cima ou 

para baixo para qualquer uma das três posições, e fixe-o inserindo a lingueta da parte  

de trás do alvo nas linguetas da correia do alvo.

T

  •  Virta- ja valintakytkin on maalitaulun takana. Käännä se edistyneille pelaajille  

tarkoitettuun 

2

-asentoon.

 

•  Kiinnitä maalitaulu maalin ylärimaan.

 

Vihje: 

Maalitaulua voi nostaa ja laskea. Maalitaulua voi nostaa ja laskea kolmeen eri 

korkeuteen. Lukitse maalitaulu laittamalla maalitaulun takana oleva kieleke hihnan takana 

oleviin taskuihin.

M

  •  På/av- og modusbryteren er på baksiden av blinken. Skyv bryteren til 

2

 for mer  

viderekomne spillere.

 

•  Fest blinken til den øvre kanten på rammen.

 

Tips:

 Du kan heve eller senke målet. Skyv blinken opp eller ned til tre forskjellige  

stillinger, og fest den ved å feste tappen på baksiden av blinken til lommene på baksiden 

av blinkstroppen.

s

  •  Locate the power/mode switch on the back of the target. Slide the switch to 

 

for more advanced players.

 

•  Montera målet på ramens övre kant.

 

Tips: 

Du kan höja eller sänka målet. Tryck målet uppåt eller nedåt till något av de tre 

lägena och lås det genom att föra in fliken på målets baksida i fickorna på baksidan  

av målremmen.

R

  • 

Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας/τρόπου λειτουργίας στο πίσω μέρος του στόχου.  

Εάν είσαστε προχωρημένος παίκτης, βάλτε το διακόπτη στη θέση 

2

.

 

• 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÛÙfi¯Ô ¿Óˆ ÛÙÔ ¿Óˆ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ù¤ÚÌ·ÙÔ˜.

 

™ËÌ›ˆÛË: ªÔÚ›Ù ӷ ˘„ÒÛÂÙ ‹ Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙÔÓ ÛÙfi¯Ô. ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔ˜ Ù· 
¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ Û ̛· ·fi ÙȘ ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÂÚÓÒÓÙ·˜ ÙȘ 
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙÔ ›Ûˆ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙfi¯Ô˘ Ì¤Û· ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ›Ûˆ ·fi 
ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÙÔ˘  ÛÙfi¯Ô˘. 

G

 Scorekeeper

F

 Marqueur de points

Punktezähler

N

 Puntenteller

I

 Segna-punti

E

 Marcador

K

 Pointtavle

P

 Marcador

T

 Pistelaskuri

M

 Målteller

s

 Poängräknare

R

 

∆·ÌÏfi µ·ıÌÔÏÔÁ›·˜

18

Содержание B8507

Страница 1: ...ncluido Para inflar el balón son necesarias una bomba de aire no incluida y una válvula incluida Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V no incluidas LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker når produktet skal saml...

Страница 2: ... med en stjärnskruvmejsel Dra inte åt för hårt R ËÌ ˆÛË Ê ÍÙÂ Î È Ï ÚÒÛÙ fiÏ ÙÈ Â ÌÂ Ó ÛÙ ÚÔÎ ÙÛ È Ô ªËÓ ÙÈ È ÒÛÂÙ ÂÚ ÔÏÈÎ ÛÊÈ Ù 2 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly F IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildun...

Страница 3: ...tange N 2 buizen met een taps en een normaal uiteinde boven en onder I 2 Tubi con con Estremità Affusolata e Regolare Superiore e Inferiore E 2 tubos con un extremo estrecho y uno normal superior e inferior K 2 rør med tilspidset og almindelig ende øvre og nedre P 2 Tubos com Pinos e Aberturas Superior e Inferior T 2 putkea joiden kummatkin päät kapenevat ylä ja alaputki M 2 rør med én smal og én ...

Страница 4: ...ella parte esterna del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare Tenendo la ghiera in posizione stringere la vite E Colocar un tubo con un extremo estrecho y uno normal sobre una superficie plana Introducir un tubo con extremos estrechos en el extremo normal tal como se muestra Consejo la unidad de tubos debe quedar en esta forma Alinear los orificios de los tubos Introducir una contratu...

Страница 5: ...antiga hålet på sidorörets insida Sätt i en skruv genom hålet på utsidan av sidoröret Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats R ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Ì ÎÚÈ ÎÚË ÂÓfi Ï ÓÔ ÛˆÏ Ó Ì Û Û ΠÔÈ Ï ٠ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ÙÈ ÙÚ Â ÙˆÓ Ô ÛˆÏ ÓˆÓ ËÌ ˆÛË Ó ÔÈ ÙÚ Â ÂÓ Â Ó È Â ı ÁÚ ÌÌÈÛÌ ÓÂ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔÓ Ï Ófi ÛˆÏ Ó Î È ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ ÏÏË ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÚÔÛ ÚÌfiÛÙÂ Ó ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ì ÙËÓ ÛÙ...

Страница 6: ...l extremo largo del otro tubo lateral en el otro extremo estrecho de la unidad Alinear los orificios de ambos tubos Introducir una contratuerca con el lado redondo hacia fuera en el orificio hexagonal del interior del tubo lateral Introducir un tornillo por la parte exterior del tubo lateral Sujetando la contratuerca en su sitio apretar el tornillo K Sæt den lange ende af det andet siderør fast på...

Страница 7: ...anga larga K Lang manchet P Capa Comprida T Pitkä reunus M Lang hylse s Lång hylsa R ª ÎÚ ÂÚ ÏËÌ G Lay the net on a flat surface Note the long sleeve two medium sleeves and two short sleeves on the net Long sleeve is the top of the net F Placer le filet sur une surface plane Un manchon long deux manchons moyens et deux manchons courts entourent le filet Le manchon long correspond au sommet du file...

Страница 8: ... Î È ÙÔ Ù Á Úˆ fi ÙÔ Ù ÚÌ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Short End of Tube F Côté court du tube D Kurzes Ende der Stange N Het korte uiteinde van de buis I Estremità Corta del Tubo E Extremo corto del tubo K Kort ende af rør P Extremidade Curta do Tubo T Putken lyhyt pää M Rørets korte ende s Kort ände av tub R ÔÓÙ ÕÎÚË ÙÔ ˆÏ Ó G Long End of Tube F Côté long du tube D Langes Ende der Stange N Het lange uiteinde ...

Страница 9: ...n de rand van het net I Inserire l estremità lunga del tubo restante nella manichetta corta e far passare il tubo attraverso le aperture del bordo della rete E Ajustar el extremo largo del tubo restante en la manga corta y pasar el tubo por las aperturas del borde de la red K Før den lange ende af det andet rør gennem den korte manchet og flet røret gennem hullerne i netkanten P Insira a extremida...

Страница 10: ...Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ ÏÂÌ ÓË ÏÂ Ú ÛÙÚ ÌÌ ÓË ÚÔ Ù Íˆ Ì Û ÛÙÔ ÂÍ ÁˆÓÈÎfi ÓÔÈÁÌ Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÂÚ ÛÙ ÌÈ Ì Û fi ÙË ÙÚ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ Ú ÙÒÓÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÛÊ ÍÙ ÙË G Sleeves on Side Tubes F Manchons sur les tubes latéraux D Überzüge an den Seitenstangen N Kokers op zijbuizen I Manicotti su Tubi Laterali E Mangas de tubo...

Страница 11: ...auksessa venttiiliin Pumppaa pallo läpimitaltaan 39 sentin kokoiseksi eli kunnes se tuntuu napakalta Älä pumppaa sitä liian täyteen Poista venttiili jalkapallosta Säilytä venttiiliä lasten ulottumattomissa seuraavaa käyttökertaa varten Maali ja pallo ovat nyt valmiita käyttöön M Sett nippelen i ballen Fest pumpen medfølger ikke til nippelen Pump opp ballen til en omkrets på 39 cm slik at den blir ...

Страница 12: ...l suono dovesse affievolirsi o se il giocattolo non dovesse emettere alcun suono far sostituire le pile da un adulto E Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V en el compartimento Consejo se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar lo...

Страница 13: ... toezicht van een volwassene worden opgeladen I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indicazioni all intern...

Страница 14: ...tterier brukes må en voksen være med når batteriene skal lades s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten För att undvika batteriläckage Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket Ta ut batteriern...

Страница 15: ...ncipiantes son premiados con sonidos divertidos K Begyndere scorer sjove lyde når de skyder bolden i nettet P Os iniciantes ouvem sons divertidos quando chutam a bola para a rede T Aloittelijakin saa aikaan kivoja ääniä potkaisemalla pallon verkkoon M Nybegynnere hører morsomme lyder når de skyter ballen i mål s Nybörjare hör roliga ljud när de sparkar in bollen i nätet R È Ú ÚÈÔÈ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÎÔ ÛÔ ...

Страница 16: ... Después de acabar de jugar poner el selector de encendido modalidad de la diana en la posición de apagado O G Scorekeeper F Marqueur de points D Punktezähler N Puntenteller I Segna punti E Marcador K Pointtavle P Marcador T Pistelaskuri M Målteller s Poängräknare R Ì Ïfi µ ıÌÔÏÔÁ 16 K Spilleren hører sjove lyde hver gang bolden rammer nettet Du kan registrere mål ved at dreje på knappen på pointta...

Страница 17: ...a dal Retro del Bersaglio E Vista posterior de la diana K Målet set bagfra P Alvo Visto por Trás T Maalitaulu takaa M Blinken sett bakfra s Målet sett bakifrån R Ûˆ Ë ÙÔ Ùfi Ô G Target Strap F Sangle de la cible D Zielriemen N Riempje doelwit I Fascetta Bersaglio E Cinta de la diana K Målstrop P Correia do Alvo T Maalitaulun hihna M Blinkstropp s Målrem R Ô Ú ÎÈ Ùfi Ô 17 K Ram målet som en professio...

Страница 18: ...hoch bzw runterstellen indem die Lasche auf der Rückseite des Ziels in die auf der Rückseite des Zielriemens befindlichen Taschen gesteckt wird N De aan uit en keuzeknop zit aan de achterkant van het doelwit Schuif de knop naar stand 2 voor gevorderde spelers Bevestig het doelwit op de bovenrand van het frame Tip U kunt het doelwit omhoog of omlaag brengen Duw het doelwit omhoog of omlaag in een v...

Страница 19: ...sujetadores para asegurarse de que están bien seguros Ajustar los sujetadores según sea necesario K Vedligeholdelse Rammen og nettet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengørings middel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester Må ikke nedsænkes i vand Nettets levetid kan forlænges ved at opbevare legetøjet inde...

Страница 20: ...1 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col ...

Отзывы: