2 . 6 9
1
2
3
4
5
6
7
8
A
E
D
C
C
B
Cofano
Vano Bagagli
L’apertura del cofano bagagli è pos-
sibile anche con chiave di avviamen-
to disinserita.
Apertura
• Agire sul pulsante di sgancio
(A)
,
premere sulla levetta di ritegno
(B)
e sollevarlo.
• Il cofano è tenuto in posizione di
apertura da due ammortizzatori
(C)
.
• Il vano bagagli è illuminato da una
luce di cortesia
(D)
.
Chiusura
• Abbassare il cofano fino alla chiusura e
premere fino allo scatto della serratura.
Verificare sempre la corretta chiu-
sura, per evitare che il cofano
possa aprirsi durante la marcia.
Apertura di Emergenza
In caso di malfunzionamento del
pulsante
(A)
tirare la levetta
(E)
, si-
tuata sotto il piantone di guida.
Luggage Compart-
ment Bonnet
The luggage compartment lid can be
opened even when the ignition key is
removed.
Opening
• Use the release button
(A)
, push
the small restraining lever
(B)
and
lift the bonnet.
• The bonnet is held in the open po-
sition by two shock absorbers
(C).
• The bonnet interior is lit by a cour-
tesy light
(D).
Closing
• Lower the bonnet until it is closed and
press it down until the lock clicks shut.
Always check to ensure that the
bonnet is closed properly to prev.
it from opening while the car is moving.
Emergency Opening
If the button
(A)
should fail to work,
pull the small lever
(E)
situated un-
der the steering column.
Capot Comparti-
ment à Bagages
Le coffre peut être ouvert même après
avoir retiré la clé de contact.
Ouverture
• Agir sur le bouton
(A)
, appuyer sur
le levier de retenue
(B)
et le soulever.
• Le coffre à bagages est maintenu en
position levée par deux amortisseurs
(C)
.
• Le compartiment à bagages est éclai-
ré par une lampe de courtoisie
(D)
.
Fermeture
• Abaisser le capot jusqu’à la fermeture
et appuyer jusqu’au déclic de la serrure.
Toujours contrôler que le capot
est bien fermé afin d’éviter qu’il
ne puisse s’ouvrir pendant la marche.
Ouverture de Secours
En cas de mauvais fonctionnement
du bouton
(A)
tirer le levier
(E)
situé
sous la colonne de direction.
Capó
Maletero
La apertura del maletero es posible
también con la llave de puesta en
marcha no inserida.
Apertura
• Pulse el botón de desbloqueo
(A)
,
presione la palanquita de retención
(B)
y levántelo.
• El capó mantiene su posición me-
diante dos amortiguadores
(C)
.
• El hueco portaequipajes está ilumi-
nado por una luz de cortesía
(D)
.
Cierre
• Baje el capó hasta cerrarlo y presione
hasta que se bloquee la cerradura.
Aseg. siempre de haber cerrado
completamente, para evitar que
el capó pueda abrirse en marcha.
Apertura de Emergencia
En caso de funcionamiento indebido del
botón
(A)
tire de la palanquita
(E)
, situa-
da debajo de la columna de dirección.
2b_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:01
69
Содержание 360 Modene 2002
Страница 1: ......
Страница 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Страница 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Страница 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Страница 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Страница 233: ......
Страница 234: ......
Страница 285: ......