2 . 4 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Evitare qualsiasi intervento che
possa causare la fuoriuscita di gas
o liquidi con il rischio di lesioni
alle persone e danni alle cose.
• Il gas di scarico generato dal moto-
re in funzione può essere pericolo-
so specialmente all’interno di un
locale chiuso. Il motore oltre a con-
sumare ossigeno scarica anidride
carbonica, ossido di carbonio e al-
tri gas tossici.
• Il combustibile oltre ad emettere
vapori che se inalati possono essere
nocivi, è altamente infiammabile.
Non avvicinare fiamme libere o scin-
tille al serbatoio carburante aperto
o in qualsiasi altra situazione in cui
vi sia combustibile a contatto con
l’aria.
• Anche gli oli utilizzati possono es-
sere infiammabili utilizzare le stes-
se precauzioni come per il combu-
stibile.
• Il liquido contenuto nella batteria è
velenoso, corrosivo e infiammabi-
le. Evitare che fuoriesca e che ven-
ga in contatto con la pelle, gli occhi
o le cose. Non avvicinare fiamme
libere o scintille alla batteria.
È comunque necessario osservare le
varie avvertenze contenute nel pre-
sente libretto.
Evite cualquier intervención que
pueda producir fugas de gases o
líquidos con riesgo de lesiones a las
personas o daños a las cosas.
• Los gases de escape generados por el
funcionamiento del motor pueden
ser peligrosos, especialmente en el
interior de locales cerrados. El mo-
tor, además de consumir oxígeno,
expulsa anhídrido carbónico, óxido
de carbono y otros gases tóxicos.
• El combustible también emite va-
pores que inhalados pueden ser
nocivos y altamente inflamables.
No acerque llamas o chispas al de-
pósito de combustible abierto o en
cualquier otra circunstancia en la
que el combustible esté en contacto
con el aire.
• Aunque los aceites empleados no
sean inflamables, tome las mismas
precauciones que con el combusti-
ble.
• El líquido contenido en la batería
es venenoso, corrosivo e inflama-
ble. Evite fugas o que entre en con-
tacto con la piel, los ojos o las co-
sas. No acerque llamas o chispas a
la batería.
Es imprescindible observar las dis-
tintas advertencias contenidas en el
presente manual.
Do not let any work be done on the
car which could lead to gas or liq-
uids leaking since this could harm
the people in the vicinity and dam-
age the car.
• The exhaust gas generated by the
engine when running could be dan-
gerous, especially in confined spaces.
As well as consuming oxygen, the
engine also discharges carbon di-
oxide, carbon monoxide and other
noxious gases.
• As well as emitting vapors, which
may be noxious if inhaled, the fuel
is also highly flammable.
Keep any free flames or sparks clear
of the fuel tank when it is open or
in any situation in which the fuel is
in contact with the air.
• The oils used can also be flammable
and so the same precautions indi-
cated for the fuel apply here as well.
• The liquid contained in the battery
is poisonous, corrosive and flam-
mable. Prevent leakage and avoid
contact with skin, eyes or objects.
Keep the battery away from flames
or sparks.
In any case, always comply with the
various warnings contained in this
manual.
Eviter toute intervention qui pour-
rait provoquer la fuite de gaz ou de
liquide pouvant porter atteinte aux
personnes ou objets.
• Le gaz d’échappement émis par le
moteur en marche peut être dange-
reux surtout en espace clos. Le moteur,
non seulement consomme de l’oxy-
gène, mais émet aussi de l’anhydride
de carbonique, de l’oxyde de car-
bone et autres gaz toxiques.
• Le combustible, non seulement émet
des vapeurs qui, si elles sont inha-
lées peuvent s’avérer dangereuses,
mais est aussi très inflammable.
Ne pas approcher de flammes libres
ou des étincelles vers le réservoir à
carburant ouvert ou en quelques
autres situations où le combustible
viendrait en contact avec l’air.
• Même les huiles utilisées peuvent
être inflammables. Respecter les
mêmes précautions que pour le com-
bustible.
• Le liquide contenu dans la batterie
est toxique, corrosif et inflamma-
ble. Eviter qu’il ne se déverse et ne
vienne au contact de la peau, des
yeux ou d’objets. Ne pas placer la
batterie à proximité de flammes ou
d’étincelles.
Il est en tout état de cause nécessaire
de respecter les divers avertissements
décrits dans ce carnet.
2b_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:01
49
Содержание 360 Modene 2002
Страница 1: ......
Страница 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Страница 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Страница 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Страница 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Страница 233: ......
Страница 234: ......
Страница 285: ......