18
19
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- 1-year product warranty / 3-year cutter warranty
MAGYAR
11C modell
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!
15
• A készülék üzemeltetési, karbantartási és szervizelési
információit a kézikönyv tárgyalja. Az aprítógépek üzemeltetése
előtt olvassa át az egész kézikönyvet.
• A készüléket gyermekektől és háziállatoktól tartsa távol.
Tartsa távol a kezét a papír adagolónyílásától. Mindig állítsa Ki
helyzetbe, vagy húzza ki a hálózati kábelt, amikor a készülék
nincs használatban.
• Az idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat,
stb.– tartsa távol az adagolónyílástól. Amennyiben a felső
adagolónyílásba bármilyen tárgy kerülne, a tárgy kiszedéséhez
állítsa a készüléket Vissza (
) állásba.
• Soha ne használjon aeroszolt, petróleum alapú kenőanyagokat
vagy egyéb gyúlékony termékeket az iratmegsemmisítő gépen
vagy annak közelében. Ne használjon sűrített levegőt az
iratmegsemmisítő gépen.
• Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne szedje szét
az iratmegsemmisítő gépet. Ne tegye hőforrás vagy nedvesség
közelébe.
• Soha ne nyúljon a konfettivágó fej alatt szabadon lévő vágóélekhez.
• Az iratmegsemmisítő gépet a címkéjén feltüntetett feszültségű
és áramerősségű csatlakozóaljzatba vagy konnektorba kell
csatlakoztatni. A csatlakozóaljzatnak vagy konnektornak a
géphez közelinek, továbbá könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Ezen termékkel tilos áramátalakítókat, transzformátorokat vagy
hosszabbító kábeleket használni.
• TŰZVESZÉLY! – NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat!
• Kizárólag belső térben való használatra!
• Húzza ki iratmegsemmisítő tisztítás előtt, vagy karbantartás.
15
15
ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET
11
1
2
3
Aprít:
papírt, kis gemkapcsokat, hitelkártyákat és tűzőkapcsokat.
A papírapríték mérete:
konfettivágat ...............................................................4 mm x 52 mm
Maximális:
lapkapacitás menetenként .................................................................11*
kártyakapacitás menetenként .............................................................1*
* A4-es (70 g/m²-es) papír, 220-240 volt, 50/60 Hz, 2,0 amper mellett; a
nehezebb papír, a páratartalom, illetve a névlegestől eltérő feszültség
csökkentheti a teljesítményt. Javasolt maximális napi igénybevétel: 100 lap;
5 hitelkártya.
JELMAGYARÁZAT
TULAJDONSÁGOK
B.
A.
C.
D.
E.
F.
9
9
9
9
9
9
Folyamatos működés:
maximum 5 perc
MEGJEGYZÉS:
Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább
jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás
kitisztuljon. Az 5 percen túli folyamatos működés 30
perces lehűlési periódust vált ki.
Helyezze a papírt/kártyát
egyenesen a papíradagoló
nyílásba, majd engedje el
Amikor végzett az aprítással,
állítsa a KI ( ) helyzetbe
Állítsa Automatikus
bekapcsolás ( ) helyzetbe.
A. Aprítófej
B. Papírkosár
C. Lásd a biztonsági
utasításokat.
D. Papír/hitelkártya
adagolónyílás
F. Vezérlőkapcsoló
1. Automatikus indítás
2. KI
3. Visszamenet
E. Biztonsági retesz
15
FIGYELMEZTETÉS:
PAPÍR/KÁRTYA
PORTUGUÊS
Modelo 11C
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
15
• Os requisitos de operação, manutenção e assistência são
tratados no manual de instruções. Leia todo o manual de
instruções antes de operar os destruidores.
• Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação.
Mantenha as mãos afastadas da entrada para papel. Coloque
sempre o aparelho na posição Desligado ou desligue-o da
corrente quando não estiver a ser utilizado.
• Mantenha objectos estranhos — luvas, jóias, vestuário,
cabelos, etc. — afastados das aberturas do destruidor de
documentos. Se um objecto entrar pela abertura superior,
passe o interruptor para a posição de Inversão (
) para
fazer recuar o objecto.
• Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de
petróleo ou outros produtos inflamáveis sobre ou próximo do
destruidor de documentos. Não utilize ar pressurizado em lata
no destruidor de documentos.
• Não utilize o aparelho se estiver danificado ou avariado. Não
desmonte o destruidor de documentos. Não coloque próximo ou
sobre uma fonte de calor ou de humidade.
• Evite tocar nas lâminas expostas que se encontram por debaixo
da cabeça de corte do aparelho.
• O destruidor deve ser ligado a uma tomada de parede ou uma
outra tomada com a tensão e corrente indicada na placa de tipo.
A tomada de parede ou a outra tomada deve estar instalada
perto do equipamento e facilmente acessível. Nunca devem ser
usados conversores de energia, transformadores ou cabos de
extensão com este produto.
• PERIGO DE INCÊNDIO – NÃO destrua cartões de apresentação
com chips sonoros ou pilhas.
• Exclusivamente para utilização no interior.
• Desligue shredder antes da limpeza ou manutenção.
15
15
Funcionamento contínuo:
Até 5 minutos, no máximo
OBSERVAÇÃO:
O destruidor continua a funcionar
brevemente após cada passagem de forma a
desimpedir a entrada. Um funcionamento contínuo
durante mais de 5 minutos dará origem a um período
de arrefecimento de 30 minutos.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO
11
Coloque na posição
de Funcionamento
automático ( )
1
2
3
Introduza o papel/cartão
diretamente na entrada de
papel e largue
Ao terminar a trituração
coloque em DESLIGADO
( )
Destrói:
papel, pequenos clipes, cartões de crédito e agrafos
Dimensões de destruição de papel:
Corte cruzado .................................................4 mm x 52 mm
Máximo:
Folhas por passagem ........................................................11*
Cartões por passagem .........................................................1*
* Papel de tamanho A4 (70g) a 220-240 V, 50/60 Hz, 2,0 Amps;
papel mais pesado, humidade ou uma tensão nominal diferente
da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização
diária recomendada máxima: 100 folhas; 5 cartões de crédito.
CAPACIDADES
TECLA
B.
A.
C.
D.
E.
F.
9
9
9
9
9
9
A. Cabeça de destruição de
documentos
B. Cesto
C. Consulte as instruções de
segurança
D. Entrada para papel/
cartões de crédito
F. Interruptor de comando
1. Funcionamento
automático
2. DESLIGADO
3. Inversão
E. Travão de segurança
15
CUIDADO
ADVERTÊNCIA:
PAPEL/CARTÃO
A teljes kézikönyv letöltéséhez, vagy további Fellowes
termékekről és funkciókról való tájékozódás ügyében
látogassa meg a következő webhelyet: www.fellowes.com
KORLÁTOZOTT TERMÉKGARANCIA -
1-éves termék jótállás / 3-éves jótállás vágógépekre
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO - Garantia de 2 anos para o produto / garantia de 3 anos para o cortador
Para transferir o manual completo do produto ou para
obter mais informações sobre os produtos e funcionalidades
Fellowes, vá para o web site www.fellowes.com
11C_409018_23L_CONDENSED_032015.indd 19-20
3/20/15 3:10 PM