background image

1

CARATTERISTICHE TECNICHE

Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo 

manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano 

per eventuali controlli delle parti indicate.

Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si esegue la 

normale manutenzione, il suo funzionamento sarà prolungato 

nel tempo.

Le funzioni e gli usi dell’utensile che avete comprato sono 

unicamente quelli indicati in questo manuale. È assolutamente 

proibito ogni altro uso dell’utensile.

ILLUSTRAZIONI

DESCRIZIONE (Vedere figure indicate)
A Lama cacciavite (Fig. 1)

B Fermo di profondità per avvitatura (Fig. 1)

C Collare di regolazione (Fig. 1)

D Clip per la cinghia (Fig. 1)

E Fessure di raffreddamento (Fig. 1)

F Leva di inversione della rotazione (Fig. 1)

G Interruttore connessione/disconnessione (Fig. 1)

H Pulsante di blocco dell’interruttore (Fig. 1)

I Controllo regolazione elettronico della velocità (Fig. 1)

MATERIALE IN DOTAZIONE

- Manuale di istruzioni

- Norme di sicurezza

- Documento di garanzia

PRIMA DI USARE QUESTO UTENSILE

Prima di usare l’utensile, controllare che la tensione della rete 

sia quella giusta: La tensione riportata nella

targhetta delle caratteristiche deve coincidere con la tensione 

di  rete.  Gli  apparecchi  a  0V  possono  essere  collegati 

anche a una tensione di rete di 0V.

Prima  di  collegare  a  rete  l’utensile,  controllare  sempre 

se  l’interruttore  a  grilletto  G  funziona  bene  e  ritorna  nella 

posizione “OFF” quando viene rilasciato.

ATTIVAZIONE DELL’UTENSILE

ATTENZIONE! Verificare che la tensione di rete coincide con 

quella indicata nelle caratteristiche della macchina. Collegare 

la macchina a rete con l’interruttore disinserito. Agendo sul 

pulsante dell’interruttore G la macchina si avvia; non appena 

lo si rilascia, la macchina si ferma.

Per  disporre  la  macchina  in  modo  di  funzionamento 

permanente, premere l’interruttore G e bloccarlo per

mezzo del pulsante di blocco H.

Schiacciando di nuovo il pulsante G e poi rilasciandolo, la 

macchina si ferma.

Per eseguire lavori di precisione, si consiglia di non bloccare 

l’interruttore.

Regolazione elettronica della velocità

Questi modelli incorporano nell’interruttore G, un regolatore 

di velocità I che permette di selezionare la più adeguata per 

il lavoro da eseguire.

Per ottenere la velocità desiderata, si dovrà operare sopra 

il regolatore della velocità I, a destra e sinistra a seconda 

delle necessità.

La  regolazione  elettronica  può  essere  effettuata  con  la 

macchina in movimento.

Cambio del senso di rotazione destra/sinistra

Selezionare il senso di rotazione con la levetta dell’interruttore 

di commutazione F (R = rotazione a destra, L = rotazione a 

sinistra).

Data l’esistenza di un dispositivo di blocco, il commutatore 

F può essere azionato solamente se l’interruttore G non è 

premuto.

Attivare solo l’interruttore di commutazione F con la

macchina ferma.

Regolazione dell’asta di profondità

La boccola di regolazione C dispone di 8 posizioni (0,mm/

per posizione) che permettono di selezionare la profondità 

per avvitare la testa della vite.

Tirare  in  avanti,  al  massimo,  la  boccola  di  regolazione  C. 

Fissare  la  profondità  di  avvitatura  girando  la  boccola  di 

regolazione C:

Girando  a  destra  si  ottiene  una  profondità  di  avvitatura 

maggiore.

Girando  a  sinistra  si  ottiene  una  profondità  di  avvitatura 

minore.

Dopodiché  tirare  indietro,  al  massimo,  la  boccola  di 

regolazione C.

Il  modo  migliore  per  ottenere  una  regolazione  adeguata  è 

realizzando una avvitatura di prova.

La  vite  viene  retta  mediante  un  supporto  universale 

magnetico.

Avvitatore

SDF8/700ER

Potenza nominale

W

701

Velocità a vuoto

/min

0-000

Elettronico / Reversibile

Yes

Capienza del portautensili esagono interno 

mm

6,5

Diametro max. viti

mm

6

Coppia di serraggio max..

Nm

11

Pressione acustica 

dB(A)

8

Potenza acustica  

dB(A)

95

Accelerazione di vibrazione

m/s²

,7

Peso secondo la procedura EPTA 01/00

Kg

1,8

Содержание SDF8/700ER

Страница 1: ...SDF8 700ER SCREWDRIVER DESTORNILLADOR TOURNEVIS CACCIAVITE SCHRAUBENDREHER CHAVE DE FENDA...

Страница 2: ...A B F I G D E H Fig 1...

Страница 3: ...he power tool live and could give the operator an electric shock Hold the machine with a firm grip High reaction torque can briefly occur while driving in and loosening screws Secure the workpiece A w...

Страница 4: ...ulator I which permits selection of the speed most suitable for the specific job The required speed is obtained using speed regulator I to the left and right as applicable Electronic regulation can be...

Страница 5: ...zed after sales service center We recommend that every other time you take a tool to an after sales service centre for brush replacement you also order a general service cleaning and lubrication Use o...

Страница 6: ...cas de la herramienta el ctrica le provoquen una descarga el ctrica Sujete firmemente la herramienta el ctrica Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reac...

Страница 7: ...ecisos es conveniente no bloquear el interruptor Regulaci n electr nica de velocidad Estos modelos incorporan en el interruptor de conexi n desconexi n G un regulador de velocidad I que permite la m s...

Страница 8: ...sustituirse cuando su longitud sea inferior a 8 mm Para ello debe acudir a un centro de asistencia autorizado para que efect e el cambio Recomendamos que en cada segundo cambio de escobillas entregue...

Страница 9: ...iques expos es de l outil lectrique et provoquer un choc lectrique sur l op rateur Bien tenir l appareil lectroportatif Lors du vissage ou du d vissage il peut y avoir des couples de r action instanta...

Страница 10: ...dans l interrupteur marche arr t G un variateur de vitesse I qui permet d obtenir la vitesse la plus ad quate pour le travail r aliser Pour obtenir la vitesse souhait e vous devez actionner le variat...

Страница 11: ...mplacement des charbons Les charbons doivent tre remplac s quand leur longueur est inf rieure 8mm Le changement devra tre effectu par un centre d assistance agr Tous les deux changements de charbons n...

Страница 12: ...o causando una scossa elettrica Tenere sempre ben saldo l elettroutensile Serrando a fondo ed allentando le viti possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione Assicurare il pez...

Страница 13: ...premere l interruttore G e bloccarlo per mezzo del pulsante di blocco H Schiacciando di nuovo il pulsante G e poi rilasciandolo la macchina si ferma Per eseguire lavori di precisione si consiglia di...

Страница 14: ...ondizioni in caso contrario farlo sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Sostituzione delle spazzole Le spazzole devono essere sostituite quando la loro lunghezza inferiore a 8...

Страница 15: ...Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag f hren Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Beim Festziehen und L sen von Schrauben k nnen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten SichernSiedas...

Страница 16: ...terbrochenen Betrieb dr cken Sie den Druckschalter G und blockieren ihn durch Dr cken der Sperrtaste H Beim erneuten Dr cken und Loslassen des Schalters G schaltet die Bohrmaschine ab Bei Pr zisionsar...

Страница 17: ...ckener Druckluft Den Motor regelm ig mit Druckluft abblasen berpr fen Sie den korrekten Zustand des Netzkabels Sollte dieses besch digt oder abgenutzt sein wenden Sie sich zur Durchf hrung des Austaus...

Страница 18: ...e as met licas da ferramenta el ctrica e levar a um choque el ctrico Segurar a ferramenta el ctrica com firmeza Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer por instantes altos momentos de reac o Fixa...

Страница 19: ...m a das caracter sticas da m quina Ligar a m quina rede com o interruptor desligado Premindo o interruptor G a m quina come a a funcionar e ao deixar de premir ela p ra Para um funcionamento cont nuo...

Страница 20: ...devem ser substitu das quando o seu comprimento for inferior a 8 mm Para tal deve recorrer a um centro de assist ncia autorizado para efectuar a mudan a Recomendamos que em cada segunda mudan a de es...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...22 A 1 B 1 C 1 D 1 E 1 F 1 G 1 H 1 I 1 2 0 220 G OFF G G H G G I I F F G F C 8 0 2 C C C SDF8 700ER 701 0 4000 6 35 6 11 A 82 A 95 2 7 EPTA 01 2003 1 82...

Страница 23: ...23 B F B A B 8 Felisatti Felisatti...

Страница 24: ...ELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 2 2003 EN 5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 06 2011 Santiago Lopes J...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: