O
PERATOR
’
S HANDBOOK FOR
F
ASSMER
-
R
ESCUEBOAT
TYPE
RR
,FRR
AND
FRIR
B
EDIENUNGSHANDBUCH FÜR FASSMER
-
B
EREITSCHAFTSBOOT TYP
RR,
FRR
UND
FRIR
Dwg. No. 40.0000-019.00.00.1 Art. No. 652324 Mod. 1 20.04.00 Drewes -23-
5.
Maintenance and control
5.
Wartung und Kontrollen
General Safety Precautions:
•
Inform Officer in duty when starting and finishing
work at lifeboat.
•
Ensure that boat is safely secured to davit and
access to boat is safe
•
Never smoke inside a rescueboat
•
Do not touch any part of release gear unless special
precautions have been taken (i.e. „hanging- off“
pendant fitted)
•
run outboard engines out of water only acc. to
manufacture’s instructions with attached flushing
arrangement. No engine to run for more than 5
minutes
Generelle Sicherheitsvorkehrungen:
•
Diensthabenden Offizier über Anfang und Ende von
Arbeiten am Rettungsboot informieren
•
Vergewissern, ob das Boot sicher im Davit gehaltert
und gezurrt ist
•
Nie innen im Bereitschaftsboot rauchen
•
Keine Teile der Auslösevorrichtung berühren, bevor
nicht besondere Sicherheitsmaßnahmen getroffen
wurden (z.B. Abhängen mit Zusatzstropp)
•
Außenbordmotoren außerhalb des Wassers nur nach
Angabe des Herstellers mit angeschlossener
Spülvorrichtung laufen lassen, alle Motoren nicht
mehr als 5 Minuten laufen lassen
Following controls and ( if necessary ) maintenance are to
be executed and to note down in the following „log for
records of inspection and maintenance“.
Maintenance and inspections are not restricted to
mentioned items. Not mentioned items to be inspected and
maintained according to good seamanship.
For the great services at docking intervals every 4-5 years
please inquire Fassmer Service spare part kits or service
engineer!
Folgende Kontrollen und Wartungsarbeiten (falls
erforderlich) sollen durchgeführt und im nachfolgenden
„Inspektions- und Wartungsnachweis“ notiert werden.
Inspektionen und Wartung sind nicht auf die aufgeführten
Punkte beschränkt. Nicht aufgeführte Punkte sollten gemäß
guter Seemannschaft gewartet werden.
Für den großen Service zu den Dockintervallen alle 4-5
Jahre bitte Fassmer Service- Ersatzteilsatz oder Monteur
anfragen!
If marked shaded like this: service by authorised personnel
only!
Wartungsarbeiten, die wie hier schattiert markiert sind,
sind nur durch autorisierte Personen durchzuführen!
Maintenance Action
O = Inspection/ Test
M = Maintenance
R = Replace
Wartung und Kontrolle
O = Inspektion/ Test
M = Wartung
R = Austausch
every
week/
wöchentli
ch
every
month/
monatlich
Every 3“
months/
alle 3
Monate
every
year/
jährlich
every „X“
years/
alle „X“
Jahre
„X“=..
1. General outfit and
equipment
Allgemeine Ausrüstung
1.1 rescue boat visual
inspection
(SOLAS
requirement)
Optische Bootskontrolle
(SOLAS- Forderung
)
O
1.2 rescue boat launching and
trial trip (
SOLAS
requirement, at least all 3
months)
Boot fieren und
fahren)
(SOLAS- Forderung,
min alle 3 Monate)
O
1.3 Loose equipment complete
and in good condition
(SOLAS
requirement, note in
logbook)
Lose Ausrüstung komplett
und in gutem Zustand
(SOLAS- Forderung, im
Logbuch notieren)
O
1.4 Check pressure of fire
extinguisher (if instrument is
fitted)
Druck des Feuerlöschers
prüfen (falls Manometer
vorhanden)
O
1.5 Fire extinguisher service
with new label
(Authorised
workshop)
Feuerlöscherprüfung mit
Plakette (
Zugelassener
Prüfdienst)
2
M
1.6 Drain bilge and self bailing
arrangement
Bilge entwässern und
Selbstlenzung reinigen
M
1.7 Replace replaceable
batteries of torch, searchlight,
all round light etc. as
applicable acc. to expiry date
or:
Austauschbare Batterien
wechseln bei Taschenlampe,
Suchscheinwerfer,
Rundumlicht soweit
vorhanden gem. Verfalldatum
oder:
R
1.8 First aid kit – check
(together with ship’s medical
equipment Inspection), see
expiry date
1. Hilfe Kasten- Überprüfung
(zusammen mit schiffsseitiger
Medizinausrüstungs-
Überprüfung, siehe
Verfalldatum)
O
every
half year/
halbjährli
ch
Содержание RR Series
Страница 34: ......
Страница 35: ......
Страница 36: ......
Страница 37: ......
Страница 38: ......
Страница 39: ......
Страница 40: ......
Страница 41: ......
Страница 42: ......
Страница 43: ......
Страница 44: ......
Страница 45: ......
Страница 46: ......
Страница 47: ......
Страница 48: ......
Страница 49: ......
Страница 50: ......
Страница 51: ......
Страница 52: ......
Страница 53: ......
Страница 54: ......
Страница 55: ......
Страница 56: ......
Страница 57: ......
Страница 58: ......
Страница 59: ......
Страница 60: ......
Страница 61: ......
Страница 62: ......
Страница 63: ......
Страница 64: ......
Страница 65: ......
Страница 66: ......
Страница 67: ......
Страница 68: ......
Страница 69: ......
Страница 70: ......
Страница 71: ......
Страница 72: ......
Страница 73: ......
Страница 74: ......
Страница 75: ......
Страница 76: ......
Страница 77: ......
Страница 78: ......
Страница 79: ......
Страница 80: ......
Страница 81: ......
Страница 82: ......
Страница 83: ......
Страница 84: ......
Страница 85: ......
Страница 86: ......
Страница 87: ......
Страница 88: ......
Страница 89: ......
Страница 90: ......
Страница 91: ......
Страница 92: ......
Страница 93: ......
Страница 94: ......
Страница 95: ......
Страница 102: ...2U...
Страница 103: ......
Страница 104: ......
Страница 105: ......
Страница 106: ......
Страница 109: ...Fr Fassmer GmbH Co KG D 27804 Berne Tel 49 4406 942 0 Fax 49 4406 942 100 Page 2...
Страница 110: ......