O
PERATOR
’
S HANDBOOK FOR
F
ASSMER
-
R
ESCUEBOAT
TYPE
RR
,FRR
AND
FRIR
B
EDIENUNGSHANDBUCH FÜR FASSMER
-
B
EREITSCHAFTSBOOT TYP
RR,
FRR
UND
FRIR
Dwg. No. 40.0000-019.00.00.1 Art. No. 652324 Mod. 1 20.04.00 Drewes -17-
4.3
Rudder plant
4.3
Steuereinrichtung
Not applicable for standard Rescue boats
,
these are normally equipped with tiller- steered
outboard engine and have therefore no own
steering plant!
Gilt nicht für Standard- Bereitschaftsboote,
diese sind i. A. mit einem Außenbordmotor
mit Pinnensteuerung ausgestattet und haben
somit keine eigene Steueranlage!
The rudder plant consists of the steering
device and a bowden wire which is connected
to the steerable propulsion unit (outboard, or
water jet) or to a rudder plant if applicable.
At failure of steering device the bowden wire
can be disconnected at propulsion unit and the
boat can be steered by turning the outboard
engine directly at slow speed or depending on
execution an emergency tiller can be used.
Boats wit jet propulsion are equipped with a
rowlock at transom and an oar for sculling
(emergency propulsion) or emergency steering
(instead of emergency tiller)
Die Ruderanlage besteht aus dem Steuerkopf
und einem Bowdenzug, der am steuerbaren
Antrieb (Außenborder, oder Jet) oder ggf.
der Ruderanlage angeschlossen ist.
Bei Ausfall der Steuerung kann der
Bowdenzug am Antrieb abgenommen werden
und das Boot durch direktes Drehen des
Außenborders bei langsamer Fahrt gesteuert
werden oder es kann je nach Ausführung
eine Notpinne benutzt werden.
Boote mit Jetantrieb sind mit einer
Ruderdolle am Spiegel und einem Riemen
ausgerüstet, der zum Wriggen des Bootes als
Notantrieb oder als Notsteuereinrichtung
(statt Notpinne) eingesetzt wird.
Caution:
When driving with high revolutions forward or
backward with hard rudder strong forces might
be required to return steering wheel.
Therefore reduce speed for manoeuvring ,
otherwise steering plant might be damaged and/
or persons might be injured or fall overboard by
abrupt movements
Achtung:
Beim Fahren mit hoher Drehzahl Vorwärts oder
Rückwärts können bei Hartruderlage erhebliche
Kräfte zum Zurückdrehen des Steuerrades
erforderlich sein.
Deshalb für Manöver die Geschwindigkeit
reduzieren, sonst können Schäden an der
Steuerung auftreten und/ oder Personen durch
abrupte Bewegungen verletzt werden oder über
Bord fallen
AIR CASE DRAINING
4.4.
Bailing
Fassmer- Rescue boats are self bailing, i.e.
water inside of the boat will drain
automatically to outside through fixed
installed bailers. If water should not drain
check if bailers are closed or obstructed.
Water at other places can be bailed with a
bailer. A bailing pump is not necessary.
For draining of air cases a drain plug is
mounted outside at transom.
4.4.
Lenzung
Fassmer-
Bereitschaftsboote
sind
selbstlenzend, d.h. Wasser innen im Boot läuft
über
fest
installierte
Lenzöffnungen
automatisch nach außen. Falls das Wasser
nicht abläuft, prüfen ob die Lenzer
verschlossen oder verstopft sind
Wasser an anderen Stellen kann mit dem
Ösfaß ausgeschöpft werden. Eine Lenzpumpe
ist nicht erforderlich
Für Entwässerung der Luftkästen ist außen am
Spiegel ein Lenzstopfen eingebaut.
Содержание RR Series
Страница 34: ......
Страница 35: ......
Страница 36: ......
Страница 37: ......
Страница 38: ......
Страница 39: ......
Страница 40: ......
Страница 41: ......
Страница 42: ......
Страница 43: ......
Страница 44: ......
Страница 45: ......
Страница 46: ......
Страница 47: ......
Страница 48: ......
Страница 49: ......
Страница 50: ......
Страница 51: ......
Страница 52: ......
Страница 53: ......
Страница 54: ......
Страница 55: ......
Страница 56: ......
Страница 57: ......
Страница 58: ......
Страница 59: ......
Страница 60: ......
Страница 61: ......
Страница 62: ......
Страница 63: ......
Страница 64: ......
Страница 65: ......
Страница 66: ......
Страница 67: ......
Страница 68: ......
Страница 69: ......
Страница 70: ......
Страница 71: ......
Страница 72: ......
Страница 73: ......
Страница 74: ......
Страница 75: ......
Страница 76: ......
Страница 77: ......
Страница 78: ......
Страница 79: ......
Страница 80: ......
Страница 81: ......
Страница 82: ......
Страница 83: ......
Страница 84: ......
Страница 85: ......
Страница 86: ......
Страница 87: ......
Страница 88: ......
Страница 89: ......
Страница 90: ......
Страница 91: ......
Страница 92: ......
Страница 93: ......
Страница 94: ......
Страница 95: ......
Страница 102: ...2U...
Страница 103: ......
Страница 104: ......
Страница 105: ......
Страница 106: ......
Страница 109: ...Fr Fassmer GmbH Co KG D 27804 Berne Tel 49 4406 942 0 Fax 49 4406 942 100 Page 2...
Страница 110: ......