background image

Mi 2394

- 9 -

  Programmazione  delle  chia-

mate

Nella modalità di programmazione è possibile
scegliere la durata (massimo 8 squilli) e il tipo
di soneria tra gli 8 disponibili delle seguenti
chiamate:
-

chiamata proveniente dalla linea digitale

(posti esterni principali, secondari e/o cen-
tralino di portineria)

-

chiamata proveniente dal posto esterno
secondario individuale

-

chiamata di piano 

(solo chiamata)

-

chiamata intercomunicante

Procedura di programmazione

1 - Tenere premuto per più di 2 secondi il

pulsante

; si udirà un momentaneo tono

di conferma e, per tutta la fase di program-
mazione, si accende il led giallo e si udirà
un tono di programmazione.

2 - premere il pulsante 

 per verificare il tipo

di soneria attualmente programmato;

3 - premere più volte il pulsante 

per sce-

gliere il tipo di soneria preferito;

4 - tenere premuto il pulsante 

 per più di 2

secondi per aumentare il volume della
soneria. Superando il livello massimo si
ritorna al livello di volume minimo per poi
gradualmente aumentare il volume;

5 - proseguire con la programmazione suc-

cessiva od uscire come descritto al punto
8;

6 - premere il pulsante 

 per verificare il

numero di squilli attualmente programma-
to;

7 - premere più volte il pulsante 

per sce-

gliere il numero di squilli preferito;

8 - proseguire con la programmazione suc-

cessiva od uscire sollevando e riponendo
il microtelefono; il led giallo si spegne.

Soneria della chiamata proveniente dalla
linea digitale

(posti esterni e/o centralino)

- Seguire la procedura di programmazione

descritta in precedenza.

Soneria della chiamata proveniente dal
posto esterno secondario individuale

- Se questa programmazione segue la pre-

cedente, per effettuarla, seguire la stessa
procedura dal punto 2 al punto 8.

- Per accedere a questa programmazione,

senza modificare la precedente, è suffi-
ciente premere 2 volte il pulsante 

e

seguire la procedura dal punto 2 al punto 8.

Soneria della chiamata di piano

- Se questa programmazione segue la pre-

cedente, per effettuarla, seguire la stessa
procedura del paragrafo precedente.

- Per accedere a questa programmazione,

senza modificare la precedente, è suffi-
ciente premere 2 volte il pulsante 

 e

seguire la procedura dal punto 2 al punto 8

.

Soneria per chiamata intercomunicante

- Tenere  premuto  per  più  di  2  secondi  il

pulsante

; si udirà un momentaneo tono

di conferma ed il led giallo inizierà a lampeg-
giare velocemente.

  Programming  of  call  param-

eters

In this programming mode you can select the
number of the rings (max.8 rings) and the
ringing tone (among the 8 available ones)  for
the following calls:
-

system calls

 (from main or secondary door

stations and/or exchanger)

-

call generated by a local secondary door
station

-

call floor

-

intercommunicating call

Procedure of programming

1 -

Keep pressed for more than 2 seconds the
buttons

; an acknowledge tone will be

heard  for  a  while,  whilst  during  all  the
programming  time  the  yellow  LED  will
light-ON and the programming tone will be
heard.

2 -

press the button 

 to verify the ringing

tone now programmed;

3 -

press  several  times  the  button 

  to

select the desired ringing tone;

4 -

keep pressed the button 

 for more than

2 seconds to increase the ringing volume.
Once the volume reaches the maximum it
drops to the minimum and starts to in-
crease again;

5 -

proceed  with  other  settings  or  exit  the
programming mode as described in the
point 8;

6 -

press the button 

 to verify the number

of the rings currently programmed;

7 -

press  several  times  the  button 

  to

select the desired number of rings;

8 -

proceed  with  other  settings  or  exit  the
programming mode by picking-UP and
then hanging-UP the handset; the yellow
LED will switch-OFF.

Ringing tone for System Calls 

(main and

secondary door stations and/or exchanger)

- Follow  the  programming  procedure  de-

scribed above.

Ringing tone for calls generated by a local
secondary door station

- If this programming follows the previous

one, follow the same procedure from step
2 to step 8.

- To  access  this  programming,  without

changing the previous one, press the button

 twice and follow the procedure from

step 2 to step 8.

- If this programming follows the previous

one, follow the same procedure from item
2 to item 8.

- To  access  this  programming,  without

changing the previous one, press the button

 twice and follow the procedure from

step 2 to step 8.

Ring tone for intercommunication call

- Hold the button 

 pressed for more than

2 seconds; a momentary confirmation tone
is  generated  and  the  yellow  led  starts
flashing rapidly.

 Programmation des appels

En mode de programmation, on peut choisir
la durée (maximum 8 retentissements) et le
type de sonnerie parmi les 8 disponibles pour
les types d’appels suivants:
-

appel provenant de la ligne digitale

 (postes

de rue principaux, secondaires et/ou standard
de conciergerie)

-

appel  provenant  du  poste  de  rue
secondaire individuel

-

appel de palier

- appel intercommunicant

Procédure de programmation

1 - Garder enfoncé pendant plus de 2 secon-

des le bouton-poussoir 

; on entend une

tonalité momentanée de confirmation et,
pendant toute la phase de programmation
le led jaune reste allumé et on entend une
tonalité de programmation.

2 - appuyer sur le bouton-poussoir 

 pour

vérifier quel type de sonnerie est actuelle-
ment programmé;

3 - appuyer  plusieurs  fois  sur  le  bouton-

poussoir

  pour  choisir  le  type  de

sonnerie désirée;

4 - garder enfoncé le bouton-poussoir 

pendant plus de 2 secondes pour augmenter
le volume de la sonnerie. Si l’on dépasse le
volume maximum, c’est le volume minimum
qui est rétablit; ainsi on peut de nouveau
progressivement augmenter le volume;

5 - continuer en passant à la programmation

suivante ou quitter tel que détaillé dans le
point 8;

6 - appuyer sur le bouton-poussoir 

 pour

vérifier  le  nombre  de  retentissements
actuellement programmés;

7 - appuyer  plusieurs  fois  sur  le  bouton-

poussoir

 pour choisir le nombre de

retentissements désirés;

8 - continuer en passant à la programmation

suivante ou sortir en décrochant et en
raccrochant le combiné; le led jaune s'éteint.

Sonnerie de l’appel provenant de la ligne
digitale

(postes de rue et/ou standard)

- Suivre la procédure de programmation dé-

taillée plus haut.

Sonnerie de l’appel provenant du poste
de rue secondaire individuel

- Si cette programmation suit la précédente,

pour l’effectuer, suivre la même procédure
du point 2 au point 8.

- Pour accéder à cette programmation, sans

modifier la précédente, il suffit d’appuyer 2
fois sur le bouton poussoir 

et suivre la

procédure du point 2 au point 8.

Sonnerie de l’appel de palier

- Si cette programmation suit la précédente,

pour l’effectuer, suivre la même procédure
dont au paragraphe précédent.

- Pour accéder à cette programmation, sans

modifier la précédente, il suffit d’appuyer 2
fois sur le bouton poussoir 

et suivre la

procédure du point 2 au point 8.

- 12 -

Programmierung des Benutzer-

Um  Rufe  von  der  Türzentrale  und/oder

das

programmiert  sein

(werkseitige Einstellung des Codes lautet 100).

Die  Programmierung  wird  direkt  in  der
Wandhalterung  gespeichert;  das  Video-
haustelefon kann daher ausgetauscht oder
gewechselt  werden,  ohne  dass  eine

Die Nummer des Benutzers kann auf zwei
verschiedene Weisen programmiert werden:
a) - durch Senden des Codes von der Digital-

b) - durch Senden des Codes von einer Digital-

zur Befestigungsbügel

a) - Programmierung auf der Digitalklingel-

: bei Benutzung der Klingelplatte des

Haupteingangs muss die Zentrale (falls vor-
handen) sich in Nachtposition befinden.

  mindestens  2  Sekunden

gedrückt halten; daraufhin ist ein kurzer
Bestätigungston zu hören und die gelb LED
schaltet sich ein und bleibt während der
gesamten Programmierung eingeschaltet;

 gedrückt halten und Hörer

abnehmen;  ein  Signalton  fordert  zur

Wenn eine Minute lang keine

Operation vorgenommen wird, verlässt
das 

System 

automatisch 

die

2 - Auf der Tastatur der Klingelplatte oder der

Rufzentrale die Nummer eingeben, die
dem Videohaustelefon zugewiesen werden
soll  und  Start  drücken;  aus  dem
Lautsprecher des Videohaustelefons ertönt

Phase 3 der Programmierung der

übergehen oder Hörer

b) - Programmierung auf einer mittels Kabel
(Art. SMT130) direkt an das Videohaus-
telefon angeschlossenen Digitalklingelplatte

des

) an das Klemmenbrett

Stecken  Sie  den  kleinen  Verbinder  des

vom Befestigungs-

Programmierung gemäß den Punkten 1, 2
und 3 des vorhergehenden Abschnitts vor-

: Wenn mehrere Codenummern

gesendet werden, wird die letzte Nummer

Nach Beendigung der Programmierung ist bei
ausgeschalteter  Anlage  das  Kabel  vom

Содержание WB3160DG

Страница 1: ...3 viti di fissaggio Don t shut the 3 screws of fixing if the wall is irregular En cas de mur irr gulier ne pas serrer les 3 vis de fixation En caso de pared irregular no cerrar los 3 tornillos de fij...

Страница 2: ...see page 4 Entr eappeld tage commande lamasse voirpage4 ComunedeipulsantiP4eP5 Common contact for buttons P4 and P5 Commundesboutons poussoirsP4etP5 Pulsantidiservizio max50mA Service buttons max 50m...

Страница 3: ...um cabo coaxial TV 75 com baixa perda F r das Videosignal ist ein verlustarmes Koaxialkabel TV 75 zu benutzen Conduttori in grassetto Cable in bold face type Conducteurs en caract res gras SISTEMA DE...

Страница 4: ...on you must press the button whilethehandsetishanged up Fun es suplementares Chamadadepatamar somentebot o Para receber uma chamada de patamar necess rioligarentreosterminaisFPe do suporte de fixa o u...

Страница 5: ...eprogrammation d crocherlecombin engardantenfonc leboutonpoussoir l appareil metune tonalit d attente rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquementla phasedeprogrammationsiaucuneop r...

Страница 6: ...nute the system will automatically exittheprogrammingmode 2 In the push button or exchanger key board dial the desired function code from the paragraph below and press Enter the videointercom speaker...

Страница 7: ...s Iftoavideointercom ortoothervideointercoms connectedinparalleltoit islocallyconnected a door station using terminal A1 should be necessary to make some programming as follows Sendingthebusycodedurin...

Страница 8: ...ashing rapidly 3 press the button as many times as the last digit of the identification code you want to call a tone is generated every timethebuttonispressed Forexample ifyouwanttocalltheidentificati...

Страница 9: ...ngs or exit the programming mode as described in the point 8 6 pressthebutton toverifythenumber of the rings currently programmed 7 press several times the button to select the desired number of rings...

Страница 10: ...ute Calls muting For setting call muting it is necessary to press the button for 3 times with the videointercomhandsethanged UP redLED willshowthestatusofringingcalls LEDOFF ringingtoneactive LEDFLASH...

Страница 11: ...ionandhasnoreservations the dialingtoneisheardandthecallisreceived bytheexchanger iftheexchangerisengagedinaconversation orhasreservations theconfirmationtone is heard and the user will be called agai...

Страница 12: ...rotelefone ser ouvidoumsinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuada qualquer opera o o sistema sai automaticamente da fase de programa o 2 Compor do teclado da bot...

Страница 13: ...ma o por interm dio da press o do bot o levantar o microtelefone ser ouvidoumsinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuadaqualqueropera o osistema sai automaticamen...

Страница 14: ...emmeAE einenderfolgendenCodesw hlen 9970 GeerdetesSignalbeiAnrufundGespr ch mit individueller Neben T rstation werkseitig 9971 GeerdetesSignalbeiAnrufundGespr ch mitindividuellerNeben T rstation 9972...

Страница 15: ...ervas s centrais telef nicas de portaria presentes na instala o Parapossibilitaraosbot esa efetua o das chamadas intercomuni cantes ocorreprocedercomosegue 1 entrar na modalidade programa o mantendopr...

Страница 16: ...essionarobot o paraverificaro tipodesomactualmenteprogramado 3 pressionardiversasvezesobot o paraescolherotipodesompreferido 4 manter pressionado o bot o por mais de 2 segundos para aumentar o volume...

Страница 17: ...o do som Paraativaroudesativartodasaschamadas em entrada necess rio com o microtelefone no gancho pressionar 3 vezesobot o oledvermelhoindica acondi odesomativadooudesativado Sons desativados o led ve...

Страница 18: ...va ser ouvidoumsinaldedesis t ncia Umsinaldedesist nciapodeserobservado mesmo que na instala o n o haja uma central Chamadaintercomunicante Paraefectuarumachamadaintercomuni canteocorrelevantaromicrot...

Страница 19: ...grammazione o che l utente interno stato messo in attesa Indicates the programming mode or the waiting status of the external user Indique que l on est en mode de programmation ou que l utilisateur in...

Страница 20: ...quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la t...

Отзывы: