Mi 2394
- 6 -
Cavetto
- Cable
- Câble
art.
SMT130
DB
1
solo programmazione "b"
only programming "b"
seulement pour programmation "b"
2
3
Programmazione funzioni au-
siliarie
Per particolari esigenze installative e
prestazionali può essere necessario effettua-
re ulteriori programmazioni procedendo come
segue:
1 - tenere premuto per più di 2 secondi il
pulsante
; si udirà un momentaneo
tono di conferma e si accende il led giallo
per tutta la fase di programmazione;
- continuando a tenere premuto il pulsante
,
sollevare il microtelefono; si udirà un
tono di attesa;
- rilasciare il pulsante
;
Nota
. Se per un minuto non si esegue
alcuna operazione, il sistema esce auto-
maticamente dalla fase di programmazio-
ne;
2 - Comporre dalla tastiera della pulsantiera o
del centralino uno dei codici della funzione
desiderata presenti nel paragrafo seguen-
te e premere invio; sull'altoparlante del
videocitofono si udirà per un secondo il
tono di conferma.
3 - Continuare la composizione dei codici che
si vuol variare confermandoli con la pres-
sione del tasto invio, oppure uscire dalla
programmazione riponendo il microtelefono
nella sua sede; il led giallo si spegne.
Codici delle funzioni ausiliarie
- Videocitofoni in parallelo con o senza
servizio intercomunicante
9961÷9968
Codici d'identificazione dei vide-
ocitofoni in installazioni in parallelo con
o senza servizio intercomunicante
.
Se
un utente ha più videocitofoni in paral-
Programming auxiliary func-
tions
Additional programming may be necessary
for special installation and performance
requirements, as indicated below:
1 - Keep pressed for more than 2 seconds
the button
; a beep will confirm the
correct operation and the yellow LED’s
go ON during the entire programming;
- hold the button
pressed and lift
the handset; you hear the waiting tone;
- release the button
.
Note
. If no operation is done during one
minute, the system will automatically
exit the programming mode.
2 - In the push-button or exchanger key-
board dial the desired function code
from the paragraph below and press
Enter; the videointercom speaker re-
ceives the confirmation tone for one
second.
3 - Continue with the codes you want to
change and press the Enter button to
confirm, or exit the programming mode
hanging-up the handset; yellow LED
goes OFF.
Codes of the auxiliary functions
- Videointercoms in parallel with or with-
out intercomunicanting service
9961÷9968
Internal address codes for
videointercoms installed in the same
apartment with or without intercom-
municating service. If a user has
more intercoms in parallel (all
videointercoms with the same user
Programmation des fonctions
auxiliaires
Pour des exigences spécifiques d’installation et
de performances, des programmations supplé-
mentaires pourraient être nécessaires; procéder
comme suit:
1 - Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le
bouton-poussoir
; l’appareil émet une
tonalité momentanée de confirmation et la
diode jaune s’allume pendant toute la phase
de programmation;
- décrocher le combiné en gardant enfoncé
le bouton poussoir
; l’appareil émet une
tonalité d'attente;
- relâcher le bouton poussoir
.
Note
. Le système quitte automatiquement la
phase de programmation si aucune opéra-
tion n’est effectuée pendant une minute.
2 - Composer sur le clavier de la plaque de rue
ou du standard pour portier l’un des codes de
la fonction désirée présente dans le paragra-
phe suivant et appuyer sur le bouton envoi;
le haut-parleur du vidéophone émet une
tonalité de confirmation de la durée d’une
seconde.
3 - Continuer la composition des codes que l’on
veut modifier et les confirmer en appuyant
sur le bouton ‘envoi’ ou quitter la
programmation en raccrochant le combiné;
le led jaune s’éteint.
Codes des fonctions auxiliaires
- Vidéophones en parallèle avec ou sans
service intercommunicant
9961÷9968
Codes d’identification des
vidéophones installés en parallèle avec ou
sans service intercommunicant. Si un