background image

Mi 2394

- 2 -

Salida alimentación positiva para distribuidores vídeo 12Vcc

Saída alimentação positiva para distribuidores vídeo 12Vcc

Ausgang Gleichstromversorgung für Videoverteiler 12 Vdc

Entrada chamada botoneira secundária; comando à massa

Entrada llamada desde piso; mando a masa (ver página 4)

Entrada chamada de patamar; comando à massa (ver pág.4)

- 19 -

Indica che la linea è libera - 

Indicates that the line is free

 - Indique que la ligne

est libre - 

Indica que la línea está libre

 - 

I

ndica que a linha não está ocupada

 -

Zeigt an, daß die Leitung frei ist

Invito alla selezione - 

Dialling tone 

- Invitation à la sélection - 

Selección - 

Convite à seleção

 - Aufforderung zum Wählen

Tabella dei toni - 

Tone table 

 - Tableau des signaux - 

Tabla de los tonos - 

Tabela dos sons 

- Hörbarer Tonplan

Indica che il centralino è senza prenotazioni - 

Indicates that the exchanger has

no reservations 

- Indique qu’aucune réservation n’est en cours sur le standard

de conciergerie - 

Indica que la centralita no tiene llamadas en lista de espera

-

Indica que a central não possui reservas

 - Zeigt an, daß keine Vormerkung

in der Zentrale vorliegt

Libero - 

Free

- Libre - 

Libre - 

Livre

- Frei

Indica che la linea è occupata - 

Indicates that the line is busy - 

Indique que la

ligne est occupée - 

Indica que la línea está ocupada

 - 

Indica que a linha está

ocupada

- Zeigt an, daß die Leitung besetzt ist

Indica l'impossibilità ad effettuare prenotazioni - 

Indicates that no reservations

can be made

 - 

Indique l’impossibilité d’effectuer des réservations - 

Indica la

imposibilidad  de  ponerse  en  lista  de  espera

 - 

Indica  a  impossibilidade  de

efectuar reservas

 - 

Zeigt an, daß keine Vormerkungen vorgenommen werden

können

Occupato - 

Busy

- Occupé - 

Ocupado - 

Ocupado

- Besetzt

Dissuasione - 

Dissuasion

 - Dissuasion - 

Disuasión - 

Desistência

- Warnton

Indica la programmazione/operazione/prenotazione eseguita - 

Indicates that

programming/operation/reservation  was  executed

  -  Indique  que  la

programmation/opération/réservation a été exécutée

 - Indica la programación/

operación/reserva ejecutada

 - 

Indica aquela programação / operação / reserva

foi executada

 - Du zeigst auf die Programmierung / Operation / führt Buchung

Conferma - 

Confirmation

 - Confirmation - 

Confirmación

- Confirmação - 

Bestätigung

Indica  che  si  è  in  modalità  programmazione  o  che  l'utente  interno  è  stato
messo in attesa - 

Indicates the programming mode or the waiting status of the

external  user  - 

Indique  que  l’on  est  en  mode  de  programmation  ou  que

l’utilisateur interne a été mis en attente

 - Indica que se está en el modo de

programación o que el usuario interno ha sido puesto en espera - 

Indica que

está em modalidade programação ou que o usuário interior foi colocado à
espera

- Zeigt an, daß die Anlage sich im Programmierungsmodus befindet

oder der Innenteilnehmer auf Warteposition geschaltet wurde

Programmazione e attesa interna -

 Programming and waiting - 

Programmation et attente interne - 

Programación y espera interna 

- Programação e

espera interna

 - Programmierung und interne Warteposition

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

Tabella delle chiamate / 

Calling table / 

Tableau des appels

Tabla de llamadas / 

Tabela das chamadas /

Ruftabelle

1

DIN-DON1

2

DIN-DON2

3

DRING1

4

DRING2

Attivato a 10 secondi dal termine della conversazione - 

10 seconds before

conversation ends

 - Indique qu’il ne reste que 10 secondes à la fin de la

conversation

 - Indica que faltan 10 segundos para finalizar la conversación

-

Indica que faltam 10 segundos para o final da conversação

 - Zeigt an, dass

die Sprechverbindung in 10 Sekunden beendet wird

Fine conversazione - 

End of conversation 

- Fin de la conversation - Fin de conversación - Fim da conversação - 

Ende des Gesprächs

0

Chiamata di allarme -

 Alarm call - 

Appel d’alarme - 

Llamada de alarma 

- Chamada de alarme

 - Alarmruf

Indica la chiamata proveniente da un allarme; solo nel videocitofono in derivato
notturno

-  It  indicates  a  call  from  alarm;  only  in  videointercom  in  night

extension

 - Indique l’appel qui provient depuis une alarme; uniquement sur

vidéophone prédisposé en dérivé nocturne 

- Indica una llamada procedente

de  una  alarma;  sólo  en  el  videoportero  en  extensión  nocturna  -

  Indica  a

chamada proveniente de um alarme; somente no vídeo-porteiro com derivado
noturno  - 

Zeigt  einen  Alarmruf  an;  nur  bei  Videohaustelefonen  im  Modus

„Nacht-Nebenstelle”

5

MELODY1

6

MELODY2

7

MELODY3

8

MELODY4

Содержание WB3160DG

Страница 1: ...3 viti di fissaggio Don t shut the 3 screws of fixing if the wall is irregular En cas de mur irr gulier ne pas serrer les 3 vis de fixation En caso de pared irregular no cerrar los 3 tornillos de fij...

Страница 2: ...see page 4 Entr eappeld tage commande lamasse voirpage4 ComunedeipulsantiP4eP5 Common contact for buttons P4 and P5 Commundesboutons poussoirsP4etP5 Pulsantidiservizio max50mA Service buttons max 50m...

Страница 3: ...um cabo coaxial TV 75 com baixa perda F r das Videosignal ist ein verlustarmes Koaxialkabel TV 75 zu benutzen Conduttori in grassetto Cable in bold face type Conducteurs en caract res gras SISTEMA DE...

Страница 4: ...on you must press the button whilethehandsetishanged up Fun es suplementares Chamadadepatamar somentebot o Para receber uma chamada de patamar necess rioligarentreosterminaisFPe do suporte de fixa o u...

Страница 5: ...eprogrammation d crocherlecombin engardantenfonc leboutonpoussoir l appareil metune tonalit d attente rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquementla phasedeprogrammationsiaucuneop r...

Страница 6: ...nute the system will automatically exittheprogrammingmode 2 In the push button or exchanger key board dial the desired function code from the paragraph below and press Enter the videointercom speaker...

Страница 7: ...s Iftoavideointercom ortoothervideointercoms connectedinparalleltoit islocallyconnected a door station using terminal A1 should be necessary to make some programming as follows Sendingthebusycodedurin...

Страница 8: ...ashing rapidly 3 press the button as many times as the last digit of the identification code you want to call a tone is generated every timethebuttonispressed Forexample ifyouwanttocalltheidentificati...

Страница 9: ...ngs or exit the programming mode as described in the point 8 6 pressthebutton toverifythenumber of the rings currently programmed 7 press several times the button to select the desired number of rings...

Страница 10: ...ute Calls muting For setting call muting it is necessary to press the button for 3 times with the videointercomhandsethanged UP redLED willshowthestatusofringingcalls LEDOFF ringingtoneactive LEDFLASH...

Страница 11: ...ionandhasnoreservations the dialingtoneisheardandthecallisreceived bytheexchanger iftheexchangerisengagedinaconversation orhasreservations theconfirmationtone is heard and the user will be called agai...

Страница 12: ...rotelefone ser ouvidoumsinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuada qualquer opera o o sistema sai automaticamente da fase de programa o 2 Compor do teclado da bot...

Страница 13: ...ma o por interm dio da press o do bot o levantar o microtelefone ser ouvidoumsinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuadaqualqueropera o osistema sai automaticamen...

Страница 14: ...emmeAE einenderfolgendenCodesw hlen 9970 GeerdetesSignalbeiAnrufundGespr ch mit individueller Neben T rstation werkseitig 9971 GeerdetesSignalbeiAnrufundGespr ch mitindividuellerNeben T rstation 9972...

Страница 15: ...ervas s centrais telef nicas de portaria presentes na instala o Parapossibilitaraosbot esa efetua o das chamadas intercomuni cantes ocorreprocedercomosegue 1 entrar na modalidade programa o mantendopr...

Страница 16: ...essionarobot o paraverificaro tipodesomactualmenteprogramado 3 pressionardiversasvezesobot o paraescolherotipodesompreferido 4 manter pressionado o bot o por mais de 2 segundos para aumentar o volume...

Страница 17: ...o do som Paraativaroudesativartodasaschamadas em entrada necess rio com o microtelefone no gancho pressionar 3 vezesobot o oledvermelhoindica acondi odesomativadooudesativado Sons desativados o led ve...

Страница 18: ...va ser ouvidoumsinaldedesis t ncia Umsinaldedesist nciapodeserobservado mesmo que na instala o n o haja uma central Chamadaintercomunicante Paraefectuarumachamadaintercomuni canteocorrelevantaromicrot...

Страница 19: ...grammazione o che l utente interno stato messo in attesa Indicates the programming mode or the waiting status of the external user Indique que l on est en mode de programmation ou que l utilisateur in...

Страница 20: ...quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la t...

Отзывы: