προς την άκρη του σημείου εξαγωγής των καταλοίπων και βεβαιωθείτε
ότι εφαρμόζει σφιχτά.
2. Για να αποσυνδέσετε τον σάκο τραβήξτε την εγκοπή προς την αντίθετη
κατεύθυνση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- Προτού αποκόψετε τα μεταλλικά κομμάτια ο σάκος
συλλογής καταλοίπων ΠΡΕΠΕΙ να είναι άδειος από όλα τα κατάλοιπα:
χρησιμοποιήστε το πρακτικό φερμουάρ στο πλάι.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟΥ ΣΤΟΠ
1. Χαλαρώστε τη βίδα για να επιτρέψετε τους βραχίονες των στηριγμάτων
του κομματιού προς επεξεργασία μέσα στις οπές στις δικλείδες
επανάληψης στοπ.
2. Σφίξτε τις βίδες καλά για να ελαχιστοποιήσετε την κίνηση στο στήριγμα
του κομματιού προς επεξεργασία.
3. Συνδέστε το στήριγμα του επεξεργασμένου κομματιού προς
επεξεργασία όπως περιγράφεται αναλυτικά πιο κάτω.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
: Χαλαρώνοντας τις βίδες η δικλείδα επανάληψης στοπ μπορεί
να ρυθμιστεί στο επιθυμητό πλάτος για κάθε εφαρμογή.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ ΠΡΟΣ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ (Σχήμα 7)
1. Χαλαρώστε τη βίδα στήριξης του υποστηρίγματος που βρίσκεται
πάνω στην περιστρεφόμενη βάση.
2. Εισάγετε το υποστήριγμα του κομματιού προς επεξεργασία στις οπές
στήριξης στη βάση
3. Σφίξτε την βίδα στήριξης.
ΣΦΙΓΞΤΕ ΤΗ ΜΕΓΓΕΝΗ ΣΤΗΝ ΠΑΝΩ ΜΕΡΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
(Σχήμα 8)
1. Εφαρμόστε τον σφιγκτήρα στην οπή στήριξης όσο γίνεται καλύτερα
για την εφαρμογή κοπής, εξασφαλίζοντας ότι είναι εντελώς πατημένος
προς τα κάτω.
2. Σφίξτε την βίδα για να κλειδώσει ο στυλοβάτης.
3. Βάλτε το κομμάτι προς επεξεργασία που πρόκειται να κοπεί πάνω
στο υπέρεισμα του πριονιού.
4. Ρυθμίστε το σφιγκτήρα ώστε να κρατά γερά το κομμάτι προς
κατεργασία.
ΣΦΙΓΞΤΕ ΤΗ ΜΕΓΓΕΝΗ ΣΤΗΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΜΕΡΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
(Σχήμα 8a)
1. Εφαρμόστε τον σφιγκτήρα στην οπή στήριξης όσο γίνεται καλύτερα
για την εφαρμογή κοπής.
2. Βάλτε το κομμάτι προς επεξεργασία που πρόκειται να κοπεί πάνω
στο υπέρεισμα του πριονιού.
3. Ρυθμίστε το σφιγκτήρα ώστε να κρατά γερά το κομμάτι προς
κατεργασία.
ΥΠΟΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο συνδυασμός της επάνω και της μπροστινής
μέγγενης σταθεροποιεί καλύτερα την κατασκευή.
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΒΑΘΟΥΣ (Σχήμα 9)
Η χρήση του χαρακτηριστικού τερματισμού βάθους σημαίνει ότι η λάμα δεν
θα κόψει εντελώς εγκάρσια το κομμάτι προς επεξεργασία ανάλογα με το
βάθος που έχει ρυθμιστεί. Αυτό επιτρέπει στον χειριστή να κόβει σχισμές
στο κομμάτι προς επεξεργασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
: Συνιστάται να γίνεται έλεγχος
του βάθους του κοψίματος πριν αρχίσει η κοπή του κομματιού προς
επεξεργασία. Κάνοντας ένα κόψιμο στο κομμάτι και στη συνέχεια κινώντας
το ελαφρά προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά πριν επαναλάβετε, είναι
δυνατόν να κάνετε αυλακωτά κοψίματα στο κομμάτι προς επεξεργασία.
Για να χρησιμοποιήσετε το χαρακτηριστικό του τερματισμού βάθους
ακολουθήστε αυτά τα βήματα:
1. Χαλαρώστε το φτερωτό περικόχλιο (πεταλούδα).
2. Ρυθμίστε το κουμπί στο επιθυμητό βάθος.
3. Από τη στιγμή που έχει ρυθμιστεί στο επιθυμητό βάθος σφίξτε την
πεταλούδα στο υποστήριγμα για να κλειδώσει ο τερματισμός βάθους
και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει καμία κίνηση.
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΦΡΑΓΜΕΝΟΥ ΥΛΙΚΟΥ:
1. Κλείστε το φαλτσοπρίονο (OFF) απελευθερώνοντας τη σκανδάλη.
2. Περιμένετε να σταματήσουν όλα τα κινούμενα μέρη.
3. Βγάλτε από την πρίζα το φαλτσοπρίονο
4. Αφαιρέστε το φραγμένο υλικό από τη συσκευή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ
ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, βγάζετε
2. Lock slide lock knob.
3. Place the workpiece on table and against fence and secure with
clamp as appropriate.
4. Grasp the saw handle.
5. Turn on saw and allow the saw to reach full speed.
6. Press the lower guard unlock lever for saw head release.
7. Push the saw handle down and cut the workpiece.
8. After cut is complete turn off saw, allow blade to completely stop.
WARNING:
For your convenient use, the saw has a blade brake. Never
rely on it to replace proper use of the guard on your saw.
BODY AND HAND POSITION
1. Never place hands near cutting area and keep hand away from the
path of blade.
2. Hold workpiece firmly to the fence to prevent movement toward the
blade.
3. Before making a cut. Make a dry run with the power off so you can
see the path of the blade.
4. Keep hands in position until trigger has been released and the blade
has completely stopped.
MITRE CUT (Fig. 5)
An angle of up to 45° left or right can be obtained using the unit.
1. Loosen the sliding rail locking knob, push the saw handle back as far
as it will go and lock the handle.
2 Loosen the mitre angle lock knob.
3. Pull up the mitre angle set lever.
4. Turn the table unit to the desired angle is indicated on the mitre angle
pointer.
5. Tighten the angle lock knob to hold the desired angle.
6. Start the saw and allow it to reach full speed before commencing the
cut.
BEVEL CUT (Fig. 6)
1. Lock the cutting head down with the cutting lock knob.
2. Loosen the bevel lock.
3. Adjust angle until the bevel angle point reaches the desired bevel
angle.
4. Tighten the bevel lock.
5. Stand to the left side of the handle to make the cut.
COMPOUND CUT
When a compound cut is required. Select the desired bevel and mitre
positions.
CUTTING BOWED MATERIAL (Fig 10 & 11)
Before cutting a workpiece, check to make sure it is not
bowed. If it is bowed, the workpiece must be positioned and
cut as illustrated. Do not position workpiece incorrectly or
try to cut the workpiece without the support of the fence.
This will cause pinching of the workpiece on the blade. The
workpiece could suddenly jump or move and your hand could
hit the blade.
MAINTENANCE
CLEANING
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse any part of
the tool into a liquid.
Regularly clean the tool’s air vents with compressed dry air.
DO
NOT ATTEMPT TO CLEAN BY INSERTING POINTED OBJECTS
THROUGH OPENINGS.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient
amount of high grade lubricant for the life of the unit under
normal operating conditions. Therefore, no further lubrication
is required.
12 MONTHS WARRANTY
12 MONTH LIMITED WARRANTY
. EVOLUTION POWER TOOLS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE IMPROVEMENTS AND
48
7