background image

Pièces dÉtachÉes et ÉlÉments de commande

(1) 

Touche -

(2)  Touche SET
(3)  
(4)  Touche MODE
(5)  Touche RESET
(6)  Prise 6 V/CC
(7)  Compartiment à piles

(8)  Témoin de fonctionnement
(9)  Indicateur du sens de rotation
(10)  Indicateur de panne de courant
(11)  Témoin de pile Réglages de secours
(12)  Témoin de pile Sens de rotation de secours

mise en Place et remPlacement des Piles / 
accUs

L’appareil dispose de piles de secours pour le sens de rotation (type : AA/Mignon) et 
d’une pile de secours pour les réglages (type : CR2032). En cas de panne de courant, 
le fonctionnement est ainsi maintenu et les réglages (p. ex. heure, sens de rotation, 
etc.) ne sont pas perdus. L’éclairage de l’écran et du boîtier est désactivé en cas de 
panne de courant.

-

   Ouvrez le compartiment à piles (7) situé au bas de l‘appareil.

-

   Insérez d‘abord une pile bouton au lithium CR2032 de 3 V dans le support de 

piles inférieur, puis deux piles AA/Mignon de 1,5 V chacune en respectant la po-
larité.

-

   La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.

-

   Refermez le compartiment à piles (7).

-

   Les piles doivent être remplacées lorsque le témoin de pile (11 ou 12) apparaît à 

l’écran.

 

 Le  bloc  d’alimentation  doit  rester  branché  pendant  le  remplacement  des 
piles, afin que les réglages ne soient pas perdus.

 

 L’utilisation de piles rechargeables à la place de piles AA/Mignon est pos-
sible. En raison de la faible tension de service (pile rechargeable = 1,2 V, pile 
normale = 1,5 V) et de la faible capacité des piles rechargeables, la durée de 
fonctionnement et la capacité seront réduites en cas de panne de courant.

raccordement aU rÉseaU

 la prise de courant à laquelle est raccordée le bloc d’alimentation doit 
être  facilement  accessible  afin  de  pouvoir  déconnecter  rapidement  et 
aisément l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.

 

 le  cordon  du  bloc  d’alimentation  ne  doit  pas  entrer  en  contact  avec 
d’autres câbles.

 

 la prudence s’impose lors de la manipulation des câbles secteur et des 
prises de raccordement au secteur. la tension d’alimentation peut ent-
raîner des chocs électriques mortels.

 

 ne laissez pas les câbles traîner ou pendre ; disposez-les correctement 
de façon à éviter tout risque d’accident.

-

   Branchez le connecteur de basse tension du bloc d‘alimentation fourni à la prise 

6 V/CC (6) situé sur l‘appareil.

-

   Branchez le bloc d‘alimentation sur une prise murale.

Utilisation de la montre

 

 Le  remontoir  s’arrête  lorsque  le  couvercle  transparent  du  boîtier  est  sou-
levé.

-

   Soulevez le couvercle transparent du boîtier, puis sortez le support de montre du 

boîtier en appuyant sur les deux « languettes » du remontoir.

-

   Fermez le bracelet de la montre, appuyez sur la partie à ressorts du remontoir et 

positionnez votre montre sur le remontoir.

-

   Appuyez à nouveau le support de montre dans son logement sur le remontoir, 

jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

-

   Rabattez le couvercle transparent du boîtier.

 

 Si la taille du support de montres n’est pas compatible avec votre montre, 
vous pouvez ajuster le support de montres à la taille de votre montre avec 
les pièces fournies, comme illustré dans les figures ci-dessous.

 

 La montre doit être bien maintenue par le support de montres. Le cadran 
doit pointer vers l’extérieur et le boîtier de la montre doit reposer au centre 
du coussin rembourré.

 

 Pour remplacer la plus petite partie arrière du support de montres, il vous 
faudra utiliser un petit tournevis avec lequel vous devrez enfoncer le cro-
chet de fixation de la pièce.

Utilisation

 

 Si aucune touche n’est actionnée pendant un certain temps lors des opéra-
tions de réglage décrites ci-dessous, le mode de réglage sera abandonné et 
l’écran d’affichage normal s’affichera à nouveau.

réglage de l’heure

-

   Rabattez le couvercle du boîtier en amont des touches de commande.

-

   Appuyez sur la touche MODE (4) jusqu’à ce que l‘heure s‘affiche.

-

   Maintenez la touche SET (2) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage des heures cli-

gnote.

-

   Appuyez sur la  (3) ou sur la touche - (1) pour régler l’heure.

 

 Le défilement rapide est activé lorsque la  (3) ou - (1) est maintenue 
plus longtemps.

-

   Appuyez sur la touche SET (2) et réglez le format d‘affichage de l‘heure (12 h 

ou 24 h) avec les t (3) ou - (1).

-

   Appuyez de nouveau sur la touche SET (2) pour sauvegarder les réglages.

réglage de la date

-

   Appuyez sur la touche MODE (4) jusqu‘à ce que la date s‘affiche.

-

   Maintenez la touche SET (2) enfoncée jusqu‘à ce que l‘affichage de la date cli-

gnote.

-

   Réglez  l’année,  le  mois/la  date  et  le  format  d’affichage  du  calendrier  avec  les 

t (3) ou - (1) comme décrit pour le réglage de l’heure ci-dessus.

-

   Sauvegardez les réglages en appuyant sur la touche SET (2).

commutation de l’affichage

Les différents modes d’affichage disponibles peuvent être affichés avec la touche 
MODE (4) :

-

   ELAPSED (nombre de rotations actuelles par jour, remise à zéro à minuit)

-

   TPD (nombre de rotations réglées par jour)

-

   Température et humidité de l’air

-

   Affichage de l’heure

-

   Affichage de la date

Содержание EUB 1000

Страница 1: ...en Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken Es besteht die Gefahr eines lebens gefährlichen elektrischen Schlags Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände Betreiben Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile sowie eine Batterie Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen Es könnte für Kind...

Страница 2: ...wegung des Uhrenbewegers Klappen Sie den transparenten Gehäusedeckel nach oben und ziehen Sie den Uhrenhalter aus dem Gehäuse indem Sie die beiden Ohren des Uhrenhalters zusammendrücken Schließen Sie das Uhrenarmband drücken Sie den gefederten Teil des Uhrenhal ters zusammen und positionieren Sie Ihre Uhr auf dem Uhrenhalter Drücken Sie den Uhrenhalter wieder in seine Aufnahme im Uhrenbeweger bis ...

Страница 3: ...echselt automatisch durch die verschiedenen Anzeigen Durch Drücken der Taste MODE 4 wird dieser Wechsel angehalten gestartet Zum Wechsel der Anzeige muss die Taste MODE 4 gedrückt werden Drücken Sie die Taste SET 2 um die verschiedenen Beleuchtungsarten mit der Taste 3 oder der Taste 1 auszuwählen SL BL Gehäuse und Displaybeleuchtung eingeschaltet BL Gehäusebeleuchtung aus Displaybeleuchtung ein G...

Страница 4: ...mpt to push objects through the openings of the enclosure into the device There is a life threatening electric shock hazard This product is not a toy and does not belong in the hands of children Use the product only out of the reach of children the product contains parts that can be swallowed as well as a battery Do not leave packaging material lying around carelessly They may become a dangerous p...

Страница 5: ...g the Clock Movement of the watch winder stops when the transparent case cover is hinged up Tilt the transparent case cover upwards and pull the watch holder out of the case by compressing the two ears of the watch holder Close the watch band compress the spring suspension of the watch holder and position your watch on the watch holder Push the watch holder back into its seat in the winder until i...

Страница 6: ... down the button SET 2 Fast winding function This function allows you to manually trigger the rotary motion at any time e g to wind up a watch which has stopped working as fast as possible Press and hold button 1 to start the fast winding function in counter clockwise direction Press and hold button 3 to start the fast winding function in clockwise direc tion Press down the buttons 3 and 1 to star...

Страница 7: ...ants veillez en particulier à ce qu ils n essaient pas d introduire des objets dans les ouvertures du boîtier de l appareil Il existe un risque d élec trocution mortelle Cet appareil n est pas un jouet il ne doit pas être laissé à la portée des enfants Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants l appareil conti ent des petites pièces qui peuvent être avalées ainsi qu une pile N...

Страница 8: ...tilisation de la montre Le remontoir s arrête lorsque le couvercle transparent du boîtier est sou levé Soulevez le couvercle transparent du boîtier puis sortez le support de montre du boîtier en appuyant sur les deux languettes du remontoir Fermez le bracelet de la montre appuyez sur la partie à ressorts du remontoir et positionnez votre montre sur le remontoir Appuyez à nouveau le support de mont...

Страница 9: ...e en C et en F Fonction de remontoir rapide Cette fonction permet de déclencher le sens de rotation manuellement à tout mo ment p ex pour remonter une montre arrêtée le plus rapidement possible Maintenez la touche 1 enfoncée pour lancer la fonction de remontoir rapide dans le sens antihoraire Maintenez la touche 3 enfoncée pour lancer la fonction de remontoir rapide dans le sens horaire Maintenez ...

Страница 10: ... uit de buurt van kinderen Wees daarom extra voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinde ren vooral als zij proberen voorwerpen door de openingen van de behuizing in een apparaat te steken U loopt kans op een levensgevaarlijke elektrische schok Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen Gebruik het product niet binnen het bereik van kinderen het product b...

Страница 11: ...e Wanneer het transparante behuizingsdeksel naar boven wordt geklapt stopt de beweging van de horloge opwinder Klap het transparante behuizingsdeksel naar boven en trek de horlogehouder uit de behuizing door de beide oren van de horlogehouder naar elkaar toe te drukken Sluit de horlogearmband druk het deel met de veer van de horlogehouder naar elkaar toe en plaats uw horloge op de horlogehouder Dr...

Страница 12: ... Houd tijdens de temperatuur en luchtvochtigheidaanduiding de SET toets 2 ingedrukt om tussen de temperatuuraanduiding in C of F te wisselen Snelopwindfunctie Met deze functie kunt u te allen tijde de draaibeweging handmatig activeren bijv om een horloge dat is blijven stilstaan zo snel mogelijk weer op te winden Houd de toets 1 ingedrukt om de snelopwindfunctie tegen de wijzers van de klok in te ...

Отзывы: