ERKA. Erkasimplex Скачать руководство пользователя страница 8

 

4. Taking the measurement 

 

 

 

 

 

 

 

 

06 

a) manometers with screwable air release valve 
 

Take the instrument into your right hand and check that the air release valve is 
closed. (Turn clockwise between thumb and index finger.) 
 
The  cuff  is  inflated by pumping the bulb. The pointer of the instrument goes up 
and shows the respective pressure in the cuff. Increase the pressure to approx. 
20  -30  mmHg  above  the  expected  systolic  value.  If  you  don’t  know  this  value, 
inflate  to  240  mm  Hg  or  higher.  Wait  for  4-5  pulse  beats,  then  open  the  air 
release  valve  a  little.  The  recommended  descending  rate  is  2-3  mmHg  per 
second. 
 
Observe  the  pointer  going  down.  As  soon  as  pulsation  is  audible  in  the 
stethoscope, read the upper (systolic) value on the manometer. On continued air 
release  a  number  of  pulsations  of  decreasing  intensity  will  follow.  The  last 
audible pulsation gives the lower (diastolic) value. 
 

b) manometer with automatic valve 
 

The handling of this instrument is easier and more comfortable. By pumping the 
bulb the hexagonal button in the centre of regulating screw comes up. Measuring 
should be made as described in chapter 4a. 
The  air  release  speed  is  fixed  once.  For  that  turn  the  regulating  screw  with the 
arrow mark. 
 
 

 

a little to the left   

air escapes more slowly 

 

 

a little to the right   

air escapes faster 

 
The regulating screw does only one complete turn. Don’t overturn it beyond the 
right or left stop. 
After  having  taken  the  blood  pressure,  press  the  button  in  the  centre  of  the 
regulation  screw  for  a  quick and complete venting of the cuff. Press this button 
too to stop the measuring immediately. 
 

5. Choice of cuff-size 

The following list is a recommendation for the use of cuffs with different sizes of 
rubber bags. 

 

Patient   

 

             Circumf. of arm

 

 
 

Baby 

   

 

13 cm 

 

Infant 

   

 

13  - 

20 cm 

 

Child 

   

 

19  - 

29 cm 

 

Adult  

   

 

29  - 

40 cm 

 

Adult  large 

   

 

38  - 

50 cm 

 

Extra-large 

   

 

50  - 

64 cm 

 
We offer a wide range of cuffs of various sizes, colours, materials and fastening 
systems. 

Standard instruments and cuffs contain latex components 

 

For people with allergic reactions to latex material we offer  

latexfree alternatives.

 

 

 

Содержание Erkasimplex

Страница 1: ...eitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Aneroid Blutdruckme ger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroid Sfigmom...

Страница 2: ...ice apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o d...

Страница 3: ...gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vorbereitung der Messung Wichtig Die Manschettengr e mu stimmen Standard...

Страница 4: ...ingt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Me vorgang ist entsprechend wie unter 4a beschrieben durchzuf hren Die Abla geschwindigkeit wird einmalig fest eingestellt Drehen Sie hie...

Страница 5: ...leicht zu s ubern oder auszutauschen b Manschette Zur Reinigung der Manschette zuerst die Gummiblase entfernen Bez ge mit Rapidverschlu vor dem Waschen falten so da Flausch und Hakenband geschlossen a...

Страница 6: ...werden Eine akutelle Liste aller autorisierten Werkst tten kann unter http www erka org Das Herstellungsjahr des Ger tes l t sich aus den ersten beiden Ziffern der Serien Nummer auf der Skala erkenne...

Страница 7: ...measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring Important Use...

Страница 8: ...instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button in the centre of regulating screw comes up Measuring should be made as described in chapter 4a The air release speed...

Страница 9: ...he cuff the rubber bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cot...

Страница 10: ...own by the first two numbers of the serial number Instruments which deviate from zero position in the range of 0 4 mmHg should be subject to immediate recalibration Instruments without seal for exampl...

Страница 11: ...pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourni...

Страница 12: ...pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le proc d de la mesure est ex cuter comme d crit en chapitre 4a La vitesse de d gonflement est pr selectionn e une fois Positionnez...

Страница 13: ...rapide sont plier de telle sorte que la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m ti...

Страница 14: ...par les 2 premiers chiffres du num ro de s rie sur le cadran Les appareils qui sont hors de la zone de tol rance de 3 mm Hg ainsi que les appareils sans plomb par exemple apr s une r paration sont co...

Страница 15: ...movimientos La v lvula de descarga de presi n permite un ajuste fino y garantiza una disminuci n controlada de la presi n del manguito durante la medici n La escala de lectura tiene un alcance de medi...

Страница 16: ...ere durante 4 5 pulsaciones y abra ligeramente la v lvula de evacuaci n Se recomienda una velocidad de evacuaci n de 2 3 mmHg por segundo Observe la aguja que desciende lentamente Tan pronto empiecen...

Страница 17: ...se ensucie ni se moje Evitar las roturas de las gomas por objetos cortantes o punzantes Almacenamiento a temperatura ambiente entre 10 y 40 Humedad relativa ambiental menor que 85 No exponer el aparat...

Страница 18: ...los colores Lavado con programa para ropa delicada detergente suave Limpiado con esponja o cepillo suave detergente suave Aclarar con agua 8 Servicio y recalibraci n Los aparatos de medida de presi n...

Страница 19: ...di scarico permette una regolazione fine ed uno scarico controllato della pressione durante la misurazione La scala di lettura possiede un campo di misurazione da 0 a 300 mmHg con una suddivisione di...

Страница 20: ...5 battiti del polso ed aprite un poco la valvola di scarico Girare tra pollice ed indice in senso antiorario Si raccomanda una velocit di scarico di 2 3 mmHg per secondo Osservate la lancetta che rica...

Страница 21: ...o e umidit Evitare danneggiamenti delle parti di gomma tramite oggetti taglienti o aguzzi Magazzinaggio a temperatura interna tra 10 e 40 C Umidit relativa inferiore all 85 Preservare l apparecchio da...

Страница 22: ...a relative all aerazione Non sottoporre mai a trattamento in autoclave Tessuto in Nylon tutti i colori lavare 30 programma delicati con detersivo per delicati pulire con panno con spugna o spazzola mo...

Страница 23: ...180 120 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schl S tube 1 flexible 1 t...

Страница 24: ...dommages provenant d une utili sation inad quate contraire au mode d emploi et toute op ra tion non autoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfe...

Отзывы: