ERKA. Erkasimplex Скачать руководство пользователя страница 4

4. Durchführung der Messung  

 

 

 

 

 

 

 

02 

a) für Manometer mit Schraubventil 
 

Nehmen  Sie  das  Gerät  in  die  rechte  Hand  und  überprüfen  Sie,  ob  das 
Druckablaßventil  geschlossen ist. ( Drehung zwischen Daumen und Zeigefinger 
im Uhrzeigersinn ) 
 
Durch  Drücken  des  Gebläseballs  wird  die  Manschette  aufgepumpt.  Der  Zeiger 
des Gerätes steigt und zeigt den jeweiligen Druck in der Manschette an. Pumpen 
Sie  bis  zu  einem  Wert,  der  20-30  mmHg  über  dem  zu  erwartenden  oberen 
Blutdruckwert  liegt.    Warten    Sie  nun  4-5  Pulsschläge  und    öffnen  das  
Druckablaßventil ein wenig. 
 
Empfohlen  wird  eine  Ablaßrate  von  2-3  mmHg  pro  Sekunde.  Beobachten  Sie 
den  langsam  fallenden  Zeiger.  Sobald  ein  Klopfen  hörbar  im  Stethoskop 
einsetzt, lesen Sie den oberen (systolischen) Wert am Manometer ab.  Es folgen 
mehrere  in  der  Intensität  nachlassende  Klopftöne.  Der  letzte  noch  hörbare  Ton 
gibt den unteren ( diastolischen ) Wert an. 
 

b) für Manometer mit automatischem Ventil 

 
Die Handhabung dieses Gerätes ist einfacher und komfortabler. Durch Drücken 
des Gebläseballs springt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus.  
Der Meßvorgang ist entsprechend wie unter 4a beschrieben durchzuführen. 
 
Die  Ablaßgeschwindigkeit  wird  einmalig  fest  eingestellt.  Drehen  Sie  hierzu  die 
Regulierschraube mit dem Pfeilsymbol  
 
 

 

 

geringfügig nach links   

langsamer 

 

 

 

geringfügig nach rechts 

schneller 

 
Achten  Sie  darauf,  daß  die  Regulierschraube  nicht  mit  Gewalt  über  den 
Anschlag rechts oder links hinaus gedreht wird. Nach Beendigung der Messung, 
den sechseckigen Knopf in der Mitte des Ventils drücken, damit die restliche Luft 
aus  der  Manschette  entweichen  kann.  Zum  sofortigen  Abbruch  des 
Meßvorganges betätigen Sie ebenfalls diesen Knopf. 
 

5. Auswahl der Manschettengröße 

Die  nachfolgende  Tabelle  informiert  über  den  zutreffenden  Einsatzbereich. 
Unsere  Manschetten  sind  patientenbezogen  für  den jeweiligen Oberarmumfang  
gekennzeichnet. 

 
 

Patient   

 

 

             Oberarmumfang

 

 
 

Säugling 

   

 

 

  8  - 

13 cm 

 

Kleinkind 

   

 

 

13  - 

20 cm 

 

Kind 

   

 

 

19  - 

29 cm 

 

Erwachsener      

 

 

29  - 

40 cm 

 

Erwachsener large 

 

 

38  - 

50 cm 

 

Oberschenkel     

 

       50  - 

64 cm 

 
Wir führen eine große Auswahl Manschetten verschiedener Farben, Materialien 
und Verschlußsysteme. 
 

Standardausführungen enthalten Latexbestandteile 

Für Latex-Allergiker führt ERKA 

selbstverständlich latexfreie Varianten

 

 

Содержание Erkasimplex

Страница 1: ...eitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Aneroid Blutdruckme ger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroid Sfigmom...

Страница 2: ...ice apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o d...

Страница 3: ...gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vorbereitung der Messung Wichtig Die Manschettengr e mu stimmen Standard...

Страница 4: ...ingt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Me vorgang ist entsprechend wie unter 4a beschrieben durchzuf hren Die Abla geschwindigkeit wird einmalig fest eingestellt Drehen Sie hie...

Страница 5: ...leicht zu s ubern oder auszutauschen b Manschette Zur Reinigung der Manschette zuerst die Gummiblase entfernen Bez ge mit Rapidverschlu vor dem Waschen falten so da Flausch und Hakenband geschlossen a...

Страница 6: ...werden Eine akutelle Liste aller autorisierten Werkst tten kann unter http www erka org Das Herstellungsjahr des Ger tes l t sich aus den ersten beiden Ziffern der Serien Nummer auf der Skala erkenne...

Страница 7: ...measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring Important Use...

Страница 8: ...instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button in the centre of regulating screw comes up Measuring should be made as described in chapter 4a The air release speed...

Страница 9: ...he cuff the rubber bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cot...

Страница 10: ...own by the first two numbers of the serial number Instruments which deviate from zero position in the range of 0 4 mmHg should be subject to immediate recalibration Instruments without seal for exampl...

Страница 11: ...pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourni...

Страница 12: ...pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le proc d de la mesure est ex cuter comme d crit en chapitre 4a La vitesse de d gonflement est pr selectionn e une fois Positionnez...

Страница 13: ...rapide sont plier de telle sorte que la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m ti...

Страница 14: ...par les 2 premiers chiffres du num ro de s rie sur le cadran Les appareils qui sont hors de la zone de tol rance de 3 mm Hg ainsi que les appareils sans plomb par exemple apr s une r paration sont co...

Страница 15: ...movimientos La v lvula de descarga de presi n permite un ajuste fino y garantiza una disminuci n controlada de la presi n del manguito durante la medici n La escala de lectura tiene un alcance de medi...

Страница 16: ...ere durante 4 5 pulsaciones y abra ligeramente la v lvula de evacuaci n Se recomienda una velocidad de evacuaci n de 2 3 mmHg por segundo Observe la aguja que desciende lentamente Tan pronto empiecen...

Страница 17: ...se ensucie ni se moje Evitar las roturas de las gomas por objetos cortantes o punzantes Almacenamiento a temperatura ambiente entre 10 y 40 Humedad relativa ambiental menor que 85 No exponer el aparat...

Страница 18: ...los colores Lavado con programa para ropa delicada detergente suave Limpiado con esponja o cepillo suave detergente suave Aclarar con agua 8 Servicio y recalibraci n Los aparatos de medida de presi n...

Страница 19: ...di scarico permette una regolazione fine ed uno scarico controllato della pressione durante la misurazione La scala di lettura possiede un campo di misurazione da 0 a 300 mmHg con una suddivisione di...

Страница 20: ...5 battiti del polso ed aprite un poco la valvola di scarico Girare tra pollice ed indice in senso antiorario Si raccomanda una velocit di scarico di 2 3 mmHg per secondo Osservate la lancetta che rica...

Страница 21: ...o e umidit Evitare danneggiamenti delle parti di gomma tramite oggetti taglienti o aguzzi Magazzinaggio a temperatura interna tra 10 e 40 C Umidit relativa inferiore all 85 Preservare l apparecchio da...

Страница 22: ...a relative all aerazione Non sottoporre mai a trattamento in autoclave Tessuto in Nylon tutti i colori lavare 30 programma delicati con detersivo per delicati pulire con panno con spugna o spazzola mo...

Страница 23: ...180 120 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schl S tube 1 flexible 1 t...

Страница 24: ...dommages provenant d une utili sation inad quate contraire au mode d emploi et toute op ra tion non autoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfe...

Отзывы: