
£{
4EST
Instalacja światłowodu
Obrócić delikatnie światłowód umieszczając
go w obudowie do ograniczenia.
Natężenie światła ulegnie zmniejszeniu
kiedy:
Światłowód nie jest w dobrym stanie
(wyszczerbiony lub zadrapany),
Światłowód nie został włożony w
prawidłowy sposób w rękojeść,
Światłowód jest zanieczyszczony (ślady pal-
ców lub żywicy),
Światłowód został pokryty półprzezroczystą
osłoną zabezpieczającą przez infekcją,
Pomarańczowa osłona jest zamocowana na
światłowodzie.
Szklany światłowód jest dostarczany bez
sterylizacji. Należy go wysterylizować przed
użyciem. W tym celu, patrz rozdział "Czyszczenie,
dezynfekcja i sterylizacja".
Razem z urządzeniem dostarcza się również
czyste, nie sterylne światłowody jednorazowego
użytku (plastikowe). Światłowody jednorazowego
użytku nie nadają się do sterylizacji. Po każdym
użyciu należy je wyrzucić.
•
•
•
•
•
Εγκατάσταση φωτοθυρίδας
Περιστρέψτε ελαφρώς την φωτοθυρίδα
τοποθετώντας την πλήρως στην υποδοχή της.
Η ένταση του φωτός μειώνεται σημαντικά εάν:
Η φωτοθυρίδα κυματοδηγός δεν βρίσκεται
σε άριστη κατάσταση (σπασμένη ή
γρατζουνισμένη),
Η φωτοθυρίδα κυματοδηγός δεν έχει
εγκατασταθεί σωστά στη χειρολαβή,
Η φωτοθυρίδα δεν είναι καθαρή (δαχτυλιές
ή ρητίνη),
Η φωτοθυρίδα είναι καλυμμένος από
ημιδιαφανές προστατευτικό μολύνσεων,
Έχει τοποθετηθεί πορτοκαλί προστατευτικό
φίλτρο πάνω στη φωτοθυρίδα.
Η γυάλινη φωτοθυρίδα παρέχεται μη
αποστειρωμένη. Θα πρέπει να αποστειρώνεται
πριν από τη χρήση σε κάθε ασθενή. Για το σκοπό
αυτό, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο
"Kαθαρισμός, απολύμανση και αποστείρωση".
Επίσης, σας παρέχονται καθαρές, μη
αποστειρωμένες φωτοθυρίδες μιας χρήσεως
( π λα σ τ ι κ έ ς ) . Δ ε ν ε ί ν α ι α πο σ τ ε ι ρ ώ σ ι μ ε ς .
Παρακαλείσθε να τις πετάτε στο τέλος κάθε
θεραπείας.
•
•
•
•
•
Installation of the light guide
Pivot the light guide slightly by inserting it
into its housing up to the thrust stop.
The light intensity is considerable reduced if:
The light guide is not in perfect condition
(chipped or scratched),
The light guide is not inserted properly in
the handpiece,
The light guide is not clean (fi nger marks or
resin),
The light guide is covered by a translucent
infection control barrier,
An orange shield is mounted on the light
guide.
The glass light guide is supplied non-sterile.
It must be sterilized before each patient. For this
purpose, please refer to the chapter on "Cleaning,
disinfecting and sterilizing".
You are also provided with clean, non-ste-
rile single-use light guides (plastic). They are not
sterilizable. Please throw them away at the end
of each treatment.
•
•
•
•
•