background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900550

Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.10.2012        2/13

120..2

nicht in starken Magnetfeldern anbringen

keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen

von Eisenspänen fernhalten

- Die Montage des Sensors und des zugehörigen Schaltmagneten ist nur im 

spannungslosen Zustand zulässig.

- Stellen Sie sicher, dass die weiße Markierung des Sicherheitssensors und 

das Fadenkreuz vom Schaltmagnet sich gegenüberstehen. 

- Die Montagelage ist beliebig. Sensor und Schaltmagnet müssen jedoch 

parallel gegenüberliegend montiert werden.

- Beachten Sie die angegebenen Einbautoleranzen und die freigegebenen 

Ansteuerungsmöglichkeiten.

- Sensor und Schaltmagnet nicht in ferromagnetischem Material anbringen. 

Falls nötig 20 mm nicht ferromagnetisches Material um den Sensor und 
Schaltmagnet verwenden.

- Sensor und Schaltmagnet möglichst nicht auf ferromagnetisches Material 

montieren. Es sind Änderungen der Schaltabstände zu erwarten.

- Der Montageabstand zwischen zwei Systemen aus Sensor und 

Schaltmagnet muss min. 50 mm betragen.

- Befestigen Sie Sicherheitssensor und Schaltmagnet unlösbar an der 

Schutzeinrichtung.

- Verwenden Sie zur Montage des Sensors ausschließlich die mitgelieferten 

Montagemuttern. Anzugsmoment max. 4 Nm.

- Für die Montage des Schaltmagneten sind geeignete Schrauben aus nicht 

ferromagnetischem Material (z.B. Messing) zu verwenden. 

- Der Sicherheitssensor darf nur auf ebenen Flächen montiert werden, da es 

sonst zu Verspannungen kommen kann, die ggf. den Sensor zerstören oder 
die Schaltabstände verändern.

- Die Anschlussleitung des Sensors muss geschützt vor mechanischer 

Beschädigung verlegt werden. 

- Berücksichtigen Sie bei der Montage die Anforderungen nach der 

DIN EN 1088 / ISO 14119.

10 Justage

- Prüfen Sie die korrekte Funktion immer mit einer der zugelassenen 

Sicherheitsauswerteeinheiten.

- Die angegebenen Schaltabstände (siehe Technische Daten) gelten nur bei 

Montage auf nicht ferromagnetischem Material, wenn Sicherheitssensor und 
Schaltmagnet parallel gegenüber montiert sind.  Andere Anordnungen 
können zu abweichenden Schaltabständen führen.

11 Elektrischer Anschluss

- Der elektrische Anschluss ist nur im spannungslosen Zustand zulässig.
- Schließen Sie den Sicherheitssensor entsprechend der angegebenen 

Aderfarben bzw. Steckerbelegung (siehe Technische Daten) an.

- Stellen Sie sicher, dass die erforderliche Mindesteingangsspannung der 

nachgeschalteten Sicherheitsauswerteeinheit nicht unterschritten wird. 
Beachten Sie hierzu den Spannungsabfall am Sensor (Vorwiderstand) und 
an der Anschlussleitung.

- Für eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren (Zulässigkeit vorab 

prüfen) sind deren Schließerpfade in Reihe und deren Öffnerpfade parallel 
zu schalten.

12 Inbetriebnahme

Für die Inbetriebnahme müssen Sie vorab folgende Punkte sicherstellen:
- Sicherheitssensor und Schaltmagnet lagerichtig und fest montiert
- Unversehrtheit der Zuleitung
- Keine Eisenspäne an Sensor und Schaltmagnet vorhanden
Anschließend muss der Sicherheitssensor hinsichtlich seiner korrekten 
Sicherheitsfunktion in Verbindung mit der angeschlossenen Auswerteeinheit 
getestet werden.

13 Wartung

Wird der Sicherheitssensor richtig montiert und bestimmungsgemäß 
eingesetzt, sind keine Wartungsmaßnahmen erforderlich. 
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen eine Sicht- und Funktionsprüfung:
- kontrollieren Sie Sensor und Schaltmagnet auf festen Sitz 
- Überprüfen Sie die Anschlussleitung auf Beschädigung 

 

14 Demontage

Demontieren Sie den Sicherheitssensor nur im spannungslosen Zustand.

15 Entsorgung

Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des Landes, in 
dem das Gerät installiert wird, entsorgen.

16 Informationen zum Herstelldatum

Safety sensor series 120..2

Translation of the original operating instructions

1

In these operating instructions

The following standard models are described: 
120262; 120V62; 120V6201;120272; 12027210;
For customer-specific sensors, the data sheets can also be requested from 
elobau. The information specified in the data sheet applies for customer-
specific models if this information deviates from the operating instructions.
The person installing the safety sensor is to be provided with the operating 
instructions.
The operating instructions must be kept in a legible condition and in an 
accessible location.
Meaning of the symbols used:  

2

Designated use

In combination with the elobau safety control units or similar safety controllers, 
the safety sensors are exclusively used to monitor moving, isolating safety 
devices.
The overall control concept in which the safety sensor is incorporated, must 
be validated according to DIN EN ISO 13849-2 standards.

Für Sensoren mit Anschlussstecker, sind passende Kabelsätze 
und konfektionierbare Steckverbinder direkt bei elobau erhältlich.

Beschädigte oder defekte Geräte müssen gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden! 

Das Herstelldatum ist auf dem Sensorgehäuse im Format 
„Kalenderwoche/Jahr“ ersichtlich:
z.B. „19/11“ = Kalenderwoche 19 / Jahr 2011 

Warning

Failure to observe this warning may result in faults or 
malfunctions.
Failure to observe this warning may result in personal injury 
and/or damage to the machine.

Information

Indicates available accessories and useful additional 
information

GB

Содержание 120 2 Series

Страница 1: ...rheitssensor und Schaltmagnet nicht als Anschlag verwenden Warnung Bei Nichtbeachten k nnen St rungen oder Fehlfunktionen auftreten Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und oder eine Besch digun...

Страница 2: ...bfall am Sensor Vorwiderstand und an der Anschlussleitung F r eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren Zul ssigkeit vorab pr fen sind deren Schlie erpfade in Reihe und deren ffnerpfade parallel zu...

Страница 3: ...be used The safety sensor may only be mounted on an even surface as failure to do so may lead to tension which could damage the sensor or alter the switching distances The connection cable of the sen...

Страница 4: ...accessibles Signification des symboles utilis s 2 Utilisation conforme Associ s aux unit s de contr le de s curit elobau et aux commandes de s curit comparables les d tecteurs de s curit servent exclu...

Страница 5: ...magement m canique Lors du montage tenez compte des exigences conformes aux normes DIN EN 1088 ISO 14119 10 Ajustement V rifiez toujours la fonction correcte l aide d une des unit s de contr le de s c...

Страница 6: ...ma a 2 contatti NO 120V62 46311 B1 47011 B1 471EFR 471M41H31 485EP Sistema a contatto NO e NC 120272 46212 E1 462121H 46312 B1 47012 B1 470121H1 470221E1U 471EFR 485EP La date de production est visibl...

Страница 7: ...tori indicati ovvero l assegnazione dei connettori si vedano i dati tecnici Assicurarsi che non si scenda al di sotto della tensione minima in ingresso dell unit di valutazione per la sicurezza a vall...

Страница 8: ...n sin embargo montarse siempre uno frente a otro Tenga en cuenta las tolerancias de montaje indicadas y las posibilidades de activaci n autorizadas No colocar el sensor y el im n de conexi n en materi...

Страница 9: ...de enchufes indicados ver datos t cnicos Asegurarse de que la tensi n de entrada necesaria de la unidad de control de seguridad postconectada no sea inferior a la tensi n m nima Para ello tener en cue...

Страница 10: ...legamento montata fissa Temperatura ambiental Cable de conexi n fijo 25 C 75 C Lager und Transporttemperatur Storage and transport temperature Temp rature d entreposage et de transport Temperatura di...

Страница 11: ...al travers des potentiels diff rents ou des signaux puls s Structure deux canaux voir EN ISO 13849 1 Autres remarques voir EN ISO 13849 2 1 A tale scopo sono neces sarie almeno le seguenti misure Rico...

Страница 12: ...es e intervalos de conexi n Geh usematerial PBT Housing material PBT Mat riau du bo tier PBT Materiale scatola lucido PBT Material de la caja PBT Schaltmagnete Switching magnets Aimants d indexage Ele...

Страница 13: ...eitung angegeben All sensor contacts are presented in a deactivated state open protective door For sensors with installation connector or connection line with male connector the pin assignment is stat...

Страница 14: ......

Отзывы: