background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 900550

Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.10.2012                                                                                                              10/13

Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos

Elektrische Daten

Electrical data

Caractéristiques 
électriques

Dati elettrici

Datos eléctricos

120262

120V62

120272

120V6201

12027210

Schaltspannung

Switching voltage

Tension de commutation

Tensione di commutazione Tensión de activación

24 V DC   +/- 20 %

Schaltstrom max.

Maximum switching current Courant de commutation 

max.

Corrente max. di 
commutazione

Corriente de
conmutación máx.

100 mA

Vorwiderstand

Series resistor

Résistance additionnelle

Resistenza di 
polarizzazione

Resistencia previa

22

 (0,25W)

Max. Schaltfrequenz

Max. switching frequency

Fréquence de
commutation max.

Frequenza max. di 
commutazione

Frecuencia de
conmutación máx.

5 Hz

Mögliche Schaltmagnete

Possible switching 
magnets

Aimants d'indexage 
possibles

Possibili elettromagneti di 
commutazione

Imanes de conexión 
posibles

120262

120V62

120272

120V6201

12027210

Schaltmagnet Standard

Standard switching magnet Aimant d'indexage standard Elettromagnete di 

commutazione standard

Imán de conexión 
estándar

30420000; 30420000V; 30420000VH

Schaltmagnet verstärkt für 
größere Schaltabstände

Amplified switching magnet 
for larger switching 
distances

Aimant d'indexage renforcé 
pour des écarts de 
commutation plus 
importants

Elettromagnete di 
commutazione potenziato 
per distanze di 
commutazione maggiori

Imán de conexión 
reforzado para mayores 
intervalos de conexión

30420000S; 30420000VS; 30420000SH

Umweltdaten

Environmental data

Données 
environnementales

Dati ambientali

Datos 
medioambientales

120262

120V62

120272

120V6201

12027210

Umgebungstemperatur
(Anschlussleitung fest 
verlegt)

Ambient temperature
(connection cable in a fixed 
position)

Température ambiante 
(câble de raccordement 
posé fixement)

Temperatura ambiente 
(linea di collegamento 
montata fissa)

Temperatura ambiental
(Cable de conexión fijo)

- 25 °C ... +75 °C

Lager- und 
Transporttemperatur

Storage and transport 
temperature

Température d'entreposage 
et de transport

Temperatura di 
conservazione e di 
trasporto

Temperatura de 
almacenamiento y 
transporte

- 25 °C ... +75 °C

Schockfestigkeit

Shock-resistance

Résistance aux chocs

Resistenza agli urti

Resistencia a choques

30 g / 11 ms

Schwingungsfestigkeit nach
EN 60947-5-2 

Amplitude

Vibration resistance 
according to EN 60947-5-2 

Amplitude

Résistance dynamique 
conforme à la norme 
EN 60947-5-2 
Amplitude

Resistenza alle vibrazioni 
secondo EN 60947-5-2

Ampiezza

Resistencia a oscilaciones 
conforme a EN 60947-5-2

Amplitud

10 Hz ... 55 Hz

1 mm

Mechanische Daten

Mechanical specifications Caractéristiques 

mécaniques

Dati meccanici

Datos mecánicos

120262

120V62

120272

120V6201

12027210

Schutzart nach EN 60529

Sensor mit M8-Stecker
(gesteckt/geschraubt) 

1)

Protection class in 
accordance with  EN 60529
Sensor with M8 connector 
(plugged/screwed) 

1)

Type de protection selon
EN 60529
Capteur avec connecteur 
M8 (enfiché/vissé) 

1)

Tipo di protezione 
secondo EN 60529
Sensore con connettore M8 
(inserito/avvitato) 

1)

Tipo de protección 
conforme a EN 60529
Sensor con enchufe M8 
(enchufado/atornillado) 

1)

IP 67

IP 65 / 67 

Gehäusematerial

Housing material

Matériau du boîtier

Materiale scatola lucido

Material de la caja

PBT

Gewicht ca. (Sensor mit 1m 
Anschlussleitung)

Weight approx. (sensor with 
a 1m connection cable)

Poids annéesen (détecteur 
avec câble de 
raccordement de 1m)

Peso cerca (sensore con 
linea di collegamento di 1m)

Peso,aprox. (Sensor con 
1 m de cable de conexión)

48 g

30 g

Anschlussleitung

Connection cable

Câble de raccordement

Linea di collegamento

Cable de conexión

PVC LiYY 

3 x 0,25 mm²

PVC LiYY 4 x 0,25 mm²

Anschlussstecker (4-polig)

Male connector (4-pole)

Connecteur adaptateur (4 
pôles)

Connettore di collegamento 
(4 poli)

Enchufe de conexión 
(de 4 polos)

M8 x 1

1)

in Verbindung mit 
geeignetem Gegenstück

1)

in conjunction with a 
suitable counterpart

1)

connexion avec équivalent 
adapté

1)

insieme al contropezzo 
adatto

1)

en combinación con una 
contrapieza adecuada

Содержание 120 2 Series

Страница 1: ...rheitssensor und Schaltmagnet nicht als Anschlag verwenden Warnung Bei Nichtbeachten k nnen St rungen oder Fehlfunktionen auftreten Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und oder eine Besch digun...

Страница 2: ...bfall am Sensor Vorwiderstand und an der Anschlussleitung F r eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren Zul ssigkeit vorab pr fen sind deren Schlie erpfade in Reihe und deren ffnerpfade parallel zu...

Страница 3: ...be used The safety sensor may only be mounted on an even surface as failure to do so may lead to tension which could damage the sensor or alter the switching distances The connection cable of the sen...

Страница 4: ...accessibles Signification des symboles utilis s 2 Utilisation conforme Associ s aux unit s de contr le de s curit elobau et aux commandes de s curit comparables les d tecteurs de s curit servent exclu...

Страница 5: ...magement m canique Lors du montage tenez compte des exigences conformes aux normes DIN EN 1088 ISO 14119 10 Ajustement V rifiez toujours la fonction correcte l aide d une des unit s de contr le de s c...

Страница 6: ...ma a 2 contatti NO 120V62 46311 B1 47011 B1 471EFR 471M41H31 485EP Sistema a contatto NO e NC 120272 46212 E1 462121H 46312 B1 47012 B1 470121H1 470221E1U 471EFR 485EP La date de production est visibl...

Страница 7: ...tori indicati ovvero l assegnazione dei connettori si vedano i dati tecnici Assicurarsi che non si scenda al di sotto della tensione minima in ingresso dell unit di valutazione per la sicurezza a vall...

Страница 8: ...n sin embargo montarse siempre uno frente a otro Tenga en cuenta las tolerancias de montaje indicadas y las posibilidades de activaci n autorizadas No colocar el sensor y el im n de conexi n en materi...

Страница 9: ...de enchufes indicados ver datos t cnicos Asegurarse de que la tensi n de entrada necesaria de la unidad de control de seguridad postconectada no sea inferior a la tensi n m nima Para ello tener en cue...

Страница 10: ...legamento montata fissa Temperatura ambiental Cable de conexi n fijo 25 C 75 C Lager und Transporttemperatur Storage and transport temperature Temp rature d entreposage et de transport Temperatura di...

Страница 11: ...al travers des potentiels diff rents ou des signaux puls s Structure deux canaux voir EN ISO 13849 1 Autres remarques voir EN ISO 13849 2 1 A tale scopo sono neces sarie almeno le seguenti misure Rico...

Страница 12: ...es e intervalos de conexi n Geh usematerial PBT Housing material PBT Mat riau du bo tier PBT Materiale scatola lucido PBT Material de la caja PBT Schaltmagnete Switching magnets Aimants d indexage Ele...

Страница 13: ...eitung angegeben All sensor contacts are presented in a deactivated state open protective door For sensors with installation connector or connection line with male connector the pin assignment is stat...

Страница 14: ......

Отзывы: