background image

31

Español

Deutsch

Nederlands

OPSLAG

ALMACENAJE

LANGERUNG

-  Cumpla  con  todas  las  normas  de  mantenimiento 

antes descriptas.

-  Limpie perfectamente la desbrozadora y engrase 

las partes metálicas.

-  Quite el disco,  limpielo y engráselo para prevenirlo 

de la oxidación (Fig. 66).

-  Quite las bridas que bloquean el disco; limpie, seque 

y lubrique el alojamiento del par cónico (Fig.63).

-  Quite el combustible del depósito y coloque el 

tapón.

-  Quite la bujia, vierta un poco de aceite en el cilindro 

(Fig. 64). Gire el cigueñal del motor algunas vueltas 
por medio de  la  cuerda  de  arranque  para distri-
buir el aceite (Fig. 65). Coloque la bujia.

-  Conservelo en un ambiente fresco, lejos de fuentes 

de  calor  y  posiblemente  que  no  se  encuentre  
en contacto directo con el suelo.

ATENCION:

 Para transportar o guardar la des-

brozadora, monte la protección del disco (M) p.n. 
4196086 como ilustran las Fig. 67-68.

ATENCION: Todas las operaciones de manteni-

miento no indicadas en el presente manual deben 
ser efectuadas en un taller autorizado.

Para garantizar un constante y regular funcionamien-
to de la desbrozadora, recuerde que las eventuales 
sustituciones de sus piezas deben ser efectuadas 
exclusivamente con

 REPUESTOS ORIGINALES

-  Volg   alle   onderhoudswerkzaamheden   op   zoals 

hiervoor vermeld bij Onderhoud.

-  Maak   de   bosmaaier   geheel   schoon  en  vet  

alle metalen delen in met een dunne olie.

-  Verwijder het maaiblad en maak het schoon.  Vet 

het licht in om roesten te voorkomen (Fig. 66).

-  Verwijder    de     bladmontageringen,     maak    het 

tandwielhuis schoon en vet deze licht in (Fig. 63).

-  Maak de brandstoftank leeg en draai de dop er 

weer op.

-  Verwijder de bougie en laat een klein beetje olie in 

de cilinder lopen (Fig. 64). Laat de zuiger enkele 
malen op en neer gaan m.b.v. de repeteerstarter 
om de olie te verdelen (Fig. 65). Plaats de bougie 
weer terug.

-  Berg de maaier op op een droge plaats, vrij van de 

vloer en niet in de buurt van hittebronnen.

LET OP:

 Monteer bij transport of opslag de be-

schermkap (M) p.n. 4196086 van de maaischijf op de 
bosmaaier zoals op de Fig. 67-68 is weergegeven.

LET OP: Alle niet in deze handleiding beschre-

ven onderhoudshandelingen moeten door een 
geautoriseerde werkplaats uitgevoerd worden.

Om een constant en regelmatig functioneren van de 
grasmaaier te garanderen, denk eraan, dat eventuele 
vervanging van onderdelen alleen moet gebeuren met 

ORIGINELE RESERVE-ONDERDELEN.

- Alle vorangehenden Wartungsvorschriften befol-

gen.

- Die Motorsense sehr gut reinigen und die Metallteile 

einfetten.

-  Das Schneidblatt abmontieren, reinigen und ein-

fetten, um Rostbildung zu verhindern (Abb. 66).

-  Schneidblattaufl agen abnehmen, reinigen, abtrock-

nen und das Kegelradlager einfetten (Abb. 63).

-  Den   Kraftstofftank entleeren und den Deckel wieder 

aufschrauben.

-  Die Zündkerze  abnehmen  un  ein  wenig  Öl  in  

den Zylinder geben (Abb. 64). Um  das  Öl  zu ver-
teilen,  einige  Male  den  Starter ziehen (Abb. 65). 
Zündkerze eindrehen.

-  Das Gerät trocken lagern.  Nach  Möglichkeit  ni-

cht am Boden aufl iegend und fern von offenem 
Feuer.

ACHTUNG:

:

Für den Transport und die Lagerung 

des Motorsensen muss die Schneideblatt-Schut-
zverkleidung (M) p.n. 4196086 wie auf den Abb. 67-68 
dargestellt montiert werden.

ACHTUNG:  Alle Wartungsarbeiten, die nicht 

in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, 
müssen bei einer Vertragswerkstatt durchgeführt 
werden.

 Zum Gewährleistung eines konstanten und 

ordnungsgemässen Betriebs dürfen nur 

ORIGINA-

LERSATZTEILE

 verwendet werden.

67

68

69

70

Содержание STARK 37

Страница 1: ...ARK 37 36 3 cm3 STARK 42 40 2 cm3 I GB F D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZIN...

Страница 2: ...vor die Einzel und Zubeh rteile dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gr nden zu ndern ohne die Angaben dieser Br schure jedesmal zu berichtigen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci...

Страница 3: ...0 NYLON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA _____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG _________...

Страница 4: ...raggio di 15 metri durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Prima di usare un decespugliatore verificare che il bullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Il decespugliatore deve essere equipaggiato...

Страница 5: ...is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during lling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not use fuel mixture for...

Страница 6: ...ta que otras personas permanezcan en el radio de acci n de 15 metros mientras est usando la desbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de jaci n del disco est bien apr...

Страница 7: ...chine nog loopt of warm is 18 Zorg ervoor dat u geen benzine over de machine of op de grond morst 19 Als er brandstof gemorst wordt tijdens het vullen dient u de machine te verplaatsen om deze te star...

Страница 8: ...r clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with fou lards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti pierc ing insert Fig 3 We...

Страница 9: ...ctora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemp...

Страница 10: ...toftankdop 7 Brandstoftank BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luft lter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebe...

Страница 11: ...ac china Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina lee...

Страница 12: ...ion sp ciale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D vissez le boulon dans le sens des aiguilles d une montre A otez le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F...

Страница 13: ...erring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v de houder Monteer de onderring E deksel D en schroefbout A teg...

Страница 14: ...za dell operatore ATTENZIONE L impugnatura deve essere ssata all interno delle due tacche M Fig 10 indicate sul tubo di trasmissione ATTENZIONE Assicurarsichetuttiicomponentidel decespugliatore siano...

Страница 15: ...draaien De handgreep positie is berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker LETOP Dehandgreepmoetbinnendetweestreep jes op de steel M Fig 10 worden bevestigd LET OP Controleer of alle component...

Страница 16: ...Multiline 2 75 73 mm 8 ls carr s c t 3 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame xes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 15 Disque 3 dents...

Страница 17: ...te 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 19 Schijf 8 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 20 Schijf 22 ta...

Страница 18: ...le sp cifiquement ap propri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...etaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosmaaier op een...

Страница 20: ...une certaine r sistance Fig 29 Tirez nergiquement plusieurs fois et aux pre mi res d tonations du moteur remettez le levier du starter D Fig 30 dans sa position d origine OPEN R p tez cette man uvre...

Страница 21: ...ven loopt Fig 29 Zet dan de chokehendel terug D Fig 30 in de OPEN positie en trek nogmaals om de motor te starten Als de motor draait het gashendel B Fig 25 26 even intrekken om de halfgas vergrendeli...

Страница 22: ...all range admissible for L and H screws is determined by the manufacturer and you can not modify it WARNING Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure...

Страница 23: ...t bepaald en kan niet worden gewijzigd LET OP Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane instellingsveld SchroefT stationairschroef is dusdanig afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tus...

Страница 24: ...tenir le meilleur quilibre pour la d broussailleuse Placez la boucle C Fig 42 A B de mani re ce que la d broussailleuse soit la bonne hauteur ATTENTION En cas d utilisation des lames bois 22 60 80 den...

Страница 25: ...i n justa para obtener el mejor equilibrio de la desbrozadora Ponga la hebilla C Fig 42 A B en la posici n justa para una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para m...

Страница 26: ...en diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT V ri er r guli rement les conditions du ltre du carburant Un ltre sale entra ne des dif cult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour netto...

Страница 27: ...oleer het benzine lter regelmatig op vervuiling Een vuil lter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het lter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het lter via de vulopeni...

Страница 28: ...6 ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identi er si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...Controleer de maaimessen op beschadig ingen of barsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wan neer ee...

Страница 30: ...u chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylin dre Fig 64 Tournez plusieurs fois l arbre moteur l aide de la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl...

Страница 31: ...de bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg...

Страница 32: ...re la molla In lare il lo attraverso gli occhielli Fig 70 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 71 72 73 74 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para n...

Страница 33: ...plung Embrague centrifugo Centrifugale koppeling Antivibranti Antivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Peso senza utensile di taglio e protezione Weight wi...

Страница 34: ...r prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubri ants ou de combus...

Страница 35: ...eift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 BeiAnforderungeinesGarantieeingriffsmussdembefugtenPersonalder untenstehende vomVerk uferabgestempelteundvollst ndigausgef llte Garantieschein...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: