background image

12

Italiano

Franćais

English

ASSEMBLAGGIO

ASSEMBLAGE

ASSEMBLY

MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA (Fig. 1A-B)

Fissare la protezione (A) al tubo di trasmissione tramite 
le viti (B), in una posizione che permetta di lavorare in 
sicurezza.

NOTA:  utilizzare la protezione (C, Fig. 1A) sola-mente 
con la testina a fi li di nylon. La protezione (C) deve es-
sere fi ssata con la vite (G)  alla protezione (A).

Per i dischi da legno (22-60-80 denti) utilizzare 

sempre

 

l’apposita protezione di metallo (Fig. 1B).

MONTAGGIO DISCO (Fig. 2)

Svitare in senso orario il bullone (A); togliere la coppa (D) 
e la fl angia inferiore (E).Montare il disco (R) sulla fl angia 
superiore (F) assicurandosi del giusto senso di rotazione.
Montare la fl angia inferiore (E), la coppa (D) ed avvitare il 
bullone (A) in senso antiorario.
Inserire il perno in dotazione (L) , nell'apposito foro per 
bloccare il disco e permettere il serraggio del bullone (A, 
Fig. 2) a 

2.5 kgm (25 Nm).

ATTENZIONE!

 - In caso di trasporto o rimessaggio 

del decespugliatore, montare la protezione del disco (M) 
cod. 4196086 come indicato nelle Fig. 4-5.

MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON  (Fig. 3)

Inserire la fl angia superiore (F). Inserire il perno fermo te-
stina nell'apposito foro (L) ed avvitare in senso antiorario 
la testina (N) con la sola forza delle mani.

MONTAGE PROTECTION-SECURITE (Fig. 1A-B)

Fixer la protection (A) au tuyau de transmission ą l'aide 
des vis (B) en position telle ą vous permettre de travailler 
en toute sécurité.

NOTE:  utiliser la protection (C, Fig.1A) seulement avec 
la tête fi l nylon. Le protecteur (C) doit être fi xé sur le 
carter de protection (A) au moyen de la vis (G).

Pour les disques ą bois (22-60-80 dents) utiliser 

toujours

 

la protéction spéciale en métal (Fig. 1B).

MONTAGE DU DISQUE (Fig. 2)

Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre 
(A); otez le carter (D) et la bride inférieure (E). Montez le 
disque (R) sur la bride supérieure (F), en vérifi ant le bon 
sens de rotation. Montez la bride inférieure (E), le carter (D) 
et vissez le boulon (A) dans le sens contraire des  aiguilles 
d'une montre.
Enfi lez le goujon en dotation (L) dans le trou approprié pour 
pouvoir bloquer le disque et serrer le boulon (A, Fig. 2) ą 

2.5 kgm (25 Nm).

ATTENTION! - 

En cas de transport ou de remisage 

de la débroussailleuse, monter le carter de protection du 
disque (M)  p.n. 4196086 comme le montre les Fig. 4-5.

MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON (Fig. 3) 

Enfi lez la bride supérieure (F). Enfi lez le goujon qui va bloquer 
la tête dans son orifi ce (L) et vissez ą la main, dans le sens 
contraire des aiguilles d'une montre, la tête (N).

FITTING THE SAFETY GUARD (Fig. 1A-B)

Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws in a 
position allowing the operator to work safely (B).

NOTE:  use the guard (C, Fig. 1A) only with nylon head. 
Secure the guard (C) to the protection (A) by means of 
the screw (G).

When using discs for wood (22-60-80 teeth), 

always

 set 

up metal guard (see Fig. 1B).

FITTING THE DISK (Fig. 2)

Loosen the bolt (A) clockwise; remove cup (D) and lower 
fl ange (E).
Fix the blade (R) onto the upper fl ange (F) making sure that 
the rotation direction is correct.
Fix the lower fl ange (E), the cup (D) and tighten bolt (A) 
anti-clockwise.
Put the pin provided (L) in the appropriate hole to block 
the blade and allow the bolt (A, Fig. 2) to be tightened to 

2.5 kgm (25 Nm).

WARNING!

 

Fit the disk protection (M) p.n. 4196086 

as shown (Fig. 4-5) before transporting or storing the 
brushcutter.

FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 3) 

Put the upper (F) fl ange in place. Put the head  fi xing pin 
in the appropriate hole (L) and tighten the head (N) anti-
clockwise by hand.

3

2

1A

1B

L

Содержание STARK 37

Страница 1: ...ARK 37 36 3 cm3 STARK 42 40 2 cm3 I GB F D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZIN...

Страница 2: ...vor die Einzel und Zubeh rteile dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gr nden zu ndern ohne die Angaben dieser Br schure jedesmal zu berichtigen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci...

Страница 3: ...0 NYLON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA _____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG _________...

Страница 4: ...raggio di 15 metri durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Prima di usare un decespugliatore verificare che il bullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Il decespugliatore deve essere equipaggiato...

Страница 5: ...is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during lling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not use fuel mixture for...

Страница 6: ...ta que otras personas permanezcan en el radio de acci n de 15 metros mientras est usando la desbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de jaci n del disco est bien apr...

Страница 7: ...chine nog loopt of warm is 18 Zorg ervoor dat u geen benzine over de machine of op de grond morst 19 Als er brandstof gemorst wordt tijdens het vullen dient u de machine te verplaatsen om deze te star...

Страница 8: ...r clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with fou lards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti pierc ing insert Fig 3 We...

Страница 9: ...ctora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemp...

Страница 10: ...toftankdop 7 Brandstoftank BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luft lter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebe...

Страница 11: ...ac china Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina lee...

Страница 12: ...ion sp ciale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D vissez le boulon dans le sens des aiguilles d une montre A otez le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F...

Страница 13: ...erring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v de houder Monteer de onderring E deksel D en schroefbout A teg...

Страница 14: ...za dell operatore ATTENZIONE L impugnatura deve essere ssata all interno delle due tacche M Fig 10 indicate sul tubo di trasmissione ATTENZIONE Assicurarsichetuttiicomponentidel decespugliatore siano...

Страница 15: ...draaien De handgreep positie is berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker LETOP Dehandgreepmoetbinnendetweestreep jes op de steel M Fig 10 worden bevestigd LET OP Controleer of alle component...

Страница 16: ...Multiline 2 75 73 mm 8 ls carr s c t 3 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame xes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 15 Disque 3 dents...

Страница 17: ...te 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 19 Schijf 8 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 20 Schijf 22 ta...

Страница 18: ...le sp cifiquement ap propri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...etaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosmaaier op een...

Страница 20: ...une certaine r sistance Fig 29 Tirez nergiquement plusieurs fois et aux pre mi res d tonations du moteur remettez le levier du starter D Fig 30 dans sa position d origine OPEN R p tez cette man uvre...

Страница 21: ...ven loopt Fig 29 Zet dan de chokehendel terug D Fig 30 in de OPEN positie en trek nogmaals om de motor te starten Als de motor draait het gashendel B Fig 25 26 even intrekken om de halfgas vergrendeli...

Страница 22: ...all range admissible for L and H screws is determined by the manufacturer and you can not modify it WARNING Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure...

Страница 23: ...t bepaald en kan niet worden gewijzigd LET OP Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane instellingsveld SchroefT stationairschroef is dusdanig afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tus...

Страница 24: ...tenir le meilleur quilibre pour la d broussailleuse Placez la boucle C Fig 42 A B de mani re ce que la d broussailleuse soit la bonne hauteur ATTENTION En cas d utilisation des lames bois 22 60 80 den...

Страница 25: ...i n justa para obtener el mejor equilibrio de la desbrozadora Ponga la hebilla C Fig 42 A B en la posici n justa para una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para m...

Страница 26: ...en diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT V ri er r guli rement les conditions du ltre du carburant Un ltre sale entra ne des dif cult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour netto...

Страница 27: ...oleer het benzine lter regelmatig op vervuiling Een vuil lter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het lter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het lter via de vulopeni...

Страница 28: ...6 ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identi er si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...Controleer de maaimessen op beschadig ingen of barsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wan neer ee...

Страница 30: ...u chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylin dre Fig 64 Tournez plusieurs fois l arbre moteur l aide de la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl...

Страница 31: ...de bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg...

Страница 32: ...re la molla In lare il lo attraverso gli occhielli Fig 70 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 71 72 73 74 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para n...

Страница 33: ...plung Embrague centrifugo Centrifugale koppeling Antivibranti Antivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Peso senza utensile di taglio e protezione Weight wi...

Страница 34: ...r prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubri ants ou de combus...

Страница 35: ...eift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 BeiAnforderungeinesGarantieeingriffsmussdembefugtenPersonalder untenstehende vomVerk uferabgestempelteundvollst ndigausgef llte Garantieschein...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: