background image

6

Italiano

Franćais

English

Deutsch

SICHERHEITSVORKEHRUNG

Español

NORMAS DE SEGURIDAD

ACHTUNG: Bei richtiger Anwendung ist die Motor-
sense ein schnelles, bequemes und wirkungsvolles 
Arbeitsgerät Damit Sie immer sicher und komfortabel 
arbeiten können, beachten Sie bitte unbedingt die 
folgenden Sicherheitsvorschriften.

  1  -  Motorsense nur in gesundem und ausgeruhten Zustand ge-

brauchen oder unter dem Einfl uß von Alkohol, Drogen oder 
Medicamenten stehen (Abb. 1).

  2  -  Stets geeignete Schutzkleidung sowie rutschfestes Schuhwerk, 

Handschuhe, Lärmschutz, Schutzbrille und Helm tragen. Die 
Kleidung soll anliegend aber bequem sein (Siehe Seite 8-9).

  3  -  Kinder in sicherer Entfernung halten.
  4  -  Beim Starten und beim Gebrauch der Motorsense dürfen sich 

im Umkreis von mind. 15 m. des Arbeitsbereichs keine Personen 
oder Tiere aufhalten (Abb. 2).

  5 - Vor jedem Gebrauch die Fixierungsschraube des Schneid-

werkzeugs auf festen Sitz überprüfen.

  6 -  Nur Schneidwerkzenge und Ersatzteile verwenden, die vom 

Hersteller ausdrücklich empfohlen werden (Siehe Seite 16-
17).

  7  -  Die Motorsense nur mit vorgesehener Schneidschutzvorrich-

tung gebrauchen. Schultergurte müssen vor Arbeitsbeginn 
entsprechend der Körpergrösse eingestellt werden.

  8  -  Vor dem Startvorgang Gashebel auf saubere Funktion über-

prüfen.

 

    Beim Loslassen muß der Gashebel selbsttätig in Nullstellung 

zurückgehen.

  9  -  Vor dem Startvorgang darauf achten, daß das Schneidwerkzeug 

frei drehen kann und mit keinen Hindernissen oder Gegenstän-
den in Berührung kommt.

 10  -  Vor und in regelmäßig kurzen Abständen während des Betriebs 

ist das Schneidwerkzeug -bei abgestelltem Motor - zu über-
prüfen. Bei Brüchen oder Rissbildungen ist das Schneidblatt 
bei abgestelltem Motor (Montageanleitung beachten) auszu-
wechseln (Abb. 3).

 11  -  Im Leerlauf darf das Schneidwerkzeug nicht mitdrehen Sollte 

dies der Fall sein, muss die Leerlauf- Stellschraube T eingestellt 

ATENCION: La máquina desbrozadora, si se 
usa bien es un instrumento de trabajo rápi-
do, cómodo y efi caz. Para que su trabajo sea 
siempre placentero y seguro, respete escrupu-
losamente las normas de seguridad indicadas 
a continuación.

  1 - No use nunca la desbrozadora cuando esté física-

mente cansado o se encuentre bajo ed efecto de 
alcohol, drogas o medicación (Fig. 1).

  2  -  Use ropa apta y articulos de seguridad como botas, 

pantalones resistentes, guantes, gafas y casco de 
protección (vea pág. 8-9). No use ropa demasiado 
suelta, más bien adherente, pero cómoda.

  3  -  No permita que los niños usen la desbrozadora.
  4  -  No permita que otras personas permanezcan en el 

radio de acción de 15 metros mientras está usando 
la desbrozadora (Fig. 2).

  5 - Antes de emplear la desbrozadora controle que el 

perno de fi jación del disco esté bien apretado.

  6 - La desbrozadora tiene que estar equipada con las 

herramientas de corte recomendadas por el cons-
tructor (vea pág. 16-17).

  7  -  No use nunca la desbrozadora sin la protección del 

disco o del cabezal.

  8  -  Antes de poner en marcha el motor controle que la 

palanca del acelerador funcione libremente.

  9  -  Antes de poner en marcha el motor controle que el 

disco gire libremente y que no esté en contacto con 
cuerpos extraños.

 10  - Durante el trabajo controle a menudo el disco y 

para ello pare el motor. Cambie el disco en cuanto 
aparezcan grietas o roturas (Fig. 3).

 11  - Con el motor en ralenti el disco no tiene que girar. 

Si así fuere regúlelo con el tornillo del mínimo.

 12 - Transporte la desbrozadora con el motor parado y 

1

2

3

4

werden (siehe Abschnitt "Vergaser")

 12  -  Die Motorsense nur mit abgestelltem Motor und mit montierter 

Schneidschutzvorrichtung transportieren (Abb. 4).

 13 - Beim Arbeiten ist auf einen sicheren Stand zu achten (Abb. 

5).

 14 - Die Motorsense darf nicht in geschlossenen Räumen (ohne 

Lüftung) gestartet oder betrieben werden.

 15  -  Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur bei abgestelltem 

Motor vorgenommen werden (ausgenommen Vergaser- und 
Leerlaufeinstellung), Zündkerzenstecker vorher abziehen.

 16  -  Nachfüllen von Kraftstoff nur bei abgestelltem Motor und fern 

von offenem Feuer, dabei nicht rauchen (Abb. 6).

 17  -  Den Tankdeckel nicht bei laufendem oder nach warmem Motor 

abnehmen.

 18  -  Darauf achten, daß kein Kraftstoff auf den Boden oder auf den 

Motor vergossen wird.

 19  -  Bei übergeschwapptem Kraftstoff ist die Motorsense an einen 

anderen Ort zu starten (Abb. 7).

 20 - Reinigungsarbeiten nicht mit dem Kraftstoff (Benzingemisch) 

ausführen.

 21 - Den  Zündkerzenfunken  nicht  in  unmittelbarer  Nähe  der  

Zylinder-öffnung überprüfen.

 22  -  Die Motorsense nicht mit defektem Schalldämpfer betreiben.
 23  -  Die Griffe immer sauber und frei von Öl bzw. Kraftstoff halten 

(Abb. 8).

 24  -  Die Motorsense nur an trockenen Stellen lagern, desweiteren 

nicht an Boden aufl iegend und fern von offenem Feuer.

 25  -  Den Motor nicht starten, bevor Motor und Schaft fertig montiert 

sind.

 26 - Nicht zu nah am Boden schneiden, um die Berührung von 

Schneidwerkzeug mit Steinen oder Hindernissen zu vermei-
den.

 27  -  Vor jedem Einsatz alle Vorrichtungen (auch die an der Motorsense 

vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen) auf korrekte Funktion 
überprüfen.

 28  -  Reparaturen oder Eingriffe ausserhalb der normalen Wartung 

müssen vom Händler oder von der Vertragswerkstatt durchge-
führt werden.

Содержание STARK 37

Страница 1: ...ARK 37 36 3 cm3 STARK 42 40 2 cm3 I GB F D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZIN...

Страница 2: ...vor die Einzel und Zubeh rteile dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gr nden zu ndern ohne die Angaben dieser Br schure jedesmal zu berichtigen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci...

Страница 3: ...0 NYLON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA _____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG _________...

Страница 4: ...raggio di 15 metri durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Prima di usare un decespugliatore verificare che il bullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Il decespugliatore deve essere equipaggiato...

Страница 5: ...is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during lling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not use fuel mixture for...

Страница 6: ...ta que otras personas permanezcan en el radio de acci n de 15 metros mientras est usando la desbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de jaci n del disco est bien apr...

Страница 7: ...chine nog loopt of warm is 18 Zorg ervoor dat u geen benzine over de machine of op de grond morst 19 Als er brandstof gemorst wordt tijdens het vullen dient u de machine te verplaatsen om deze te star...

Страница 8: ...r clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with fou lards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti pierc ing insert Fig 3 We...

Страница 9: ...ctora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemp...

Страница 10: ...toftankdop 7 Brandstoftank BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luft lter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebe...

Страница 11: ...ac china Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina lee...

Страница 12: ...ion sp ciale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D vissez le boulon dans le sens des aiguilles d une montre A otez le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F...

Страница 13: ...erring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v de houder Monteer de onderring E deksel D en schroefbout A teg...

Страница 14: ...za dell operatore ATTENZIONE L impugnatura deve essere ssata all interno delle due tacche M Fig 10 indicate sul tubo di trasmissione ATTENZIONE Assicurarsichetuttiicomponentidel decespugliatore siano...

Страница 15: ...draaien De handgreep positie is berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker LETOP Dehandgreepmoetbinnendetweestreep jes op de steel M Fig 10 worden bevestigd LET OP Controleer of alle component...

Страница 16: ...Multiline 2 75 73 mm 8 ls carr s c t 3 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame xes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 15 Disque 3 dents...

Страница 17: ...te 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 19 Schijf 8 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 20 Schijf 22 ta...

Страница 18: ...le sp cifiquement ap propri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...etaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosmaaier op een...

Страница 20: ...une certaine r sistance Fig 29 Tirez nergiquement plusieurs fois et aux pre mi res d tonations du moteur remettez le levier du starter D Fig 30 dans sa position d origine OPEN R p tez cette man uvre...

Страница 21: ...ven loopt Fig 29 Zet dan de chokehendel terug D Fig 30 in de OPEN positie en trek nogmaals om de motor te starten Als de motor draait het gashendel B Fig 25 26 even intrekken om de halfgas vergrendeli...

Страница 22: ...all range admissible for L and H screws is determined by the manufacturer and you can not modify it WARNING Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure...

Страница 23: ...t bepaald en kan niet worden gewijzigd LET OP Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane instellingsveld SchroefT stationairschroef is dusdanig afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tus...

Страница 24: ...tenir le meilleur quilibre pour la d broussailleuse Placez la boucle C Fig 42 A B de mani re ce que la d broussailleuse soit la bonne hauteur ATTENTION En cas d utilisation des lames bois 22 60 80 den...

Страница 25: ...i n justa para obtener el mejor equilibrio de la desbrozadora Ponga la hebilla C Fig 42 A B en la posici n justa para una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para m...

Страница 26: ...en diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT V ri er r guli rement les conditions du ltre du carburant Un ltre sale entra ne des dif cult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour netto...

Страница 27: ...oleer het benzine lter regelmatig op vervuiling Een vuil lter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het lter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het lter via de vulopeni...

Страница 28: ...6 ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identi er si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...Controleer de maaimessen op beschadig ingen of barsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wan neer ee...

Страница 30: ...u chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylin dre Fig 64 Tournez plusieurs fois l arbre moteur l aide de la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl...

Страница 31: ...de bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg...

Страница 32: ...re la molla In lare il lo attraverso gli occhielli Fig 70 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 71 72 73 74 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para n...

Страница 33: ...plung Embrague centrifugo Centrifugale koppeling Antivibranti Antivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Peso senza utensile di taglio e protezione Weight wi...

Страница 34: ...r prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubri ants ou de combus...

Страница 35: ...eift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 BeiAnforderungeinesGarantieeingriffsmussdembefugtenPersonalder untenstehende vomVerk uferabgestempelteundvollst ndigausgef llte Garantieschein...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: