background image

9

Español

Deutsch

4

5

7

6

Nederlands

SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG

Bei der Arbeit mit dem Freischneider muss der Bediener daher 
immer zugelassene Sicherheits-/Schutzkleidung tragen. Durch 
die Benutzung der Schutzkleidung wird die Verletzungsgefahr 
zwar nicht beseitigt, aber die Auswirkungen des Schadens im 
Falle eines Unfalls reduziert. Ihr Fachhändler berät Sie gern bei 
der Wahl der richtigen Schutzkleidung.

Die Kleidung muss geeignet sein und darf die Arbeit nicht be-
hindern. Tragen Sie anliegende Schutzkleidung. 

Die Jacke (Abb.1) 

und die Schutzlatzhose (Abb.2) von Efco sind ideal. 

Tragen 

Sie keine Kleider, Schals, Krawatten oder Schmuckstücke, die 
sich im Gestrüpp verfangen könnten. Binden Sie langes Haar 
zusammen und schützen Sie es (zum Beispiel mit einem Schal, 
einer Mütze, einem Helm usw.)

Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen und 
Stahlkappen (Abb.3).

Benutzen Sie die Schutzbrille oder das Schutzvisier (Abb. 
4-5)!

Benutzen Sie einen Gehörschutz; zum Beispiel den Gehör-
schutz mit Bügel (Abb.6) oder die Gehörschutzstöpsel. 

Die 

Verwendung eines Gehörschutzes erfordert erhöhte Aufmerksam-
keit und Vorsicht, denn die Wahrnehmung akustischer Warnsignale 
(Rufe, Alarme usw.) wird dadurch eingeschränkt.

Tragen Sie Handschuhe (Abb.7), mit denen die Vibrationen 
maximal gedämpft werden.

Efco bietet ein komplettes Sortiment von Sicherheitsaus-
rüstungen.

INDUMENTOS DE SEGURIDAD

Para trabajar con la desbrozadora, colocarse siempre 
indumentos de seguridad homologados. El uso de 
elementos de seguridad no elimina los riesgos de 
lesiones pero reduce los daños en caso de accidente. 
Consultar con el vendedor de la máquina sobre los 
indumentos adecuados.

La ropa debe ser cumplir su función de protección y 
ser cómoda. Utilizar ropa adherente y protectora. 

La 

chaqueta (Fig. 1) y el peto (Fig. 2) de protección 
Efco son ideales. 

No llevar ropa, bufandas, corbatas 

o adornos que puedan ser atrapados por la maleza. 
Recogerse el cabello largo y cubrirse, por ejemplo con 
un pañuelo, una gorra  o un casco.

Utilizar zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante y punteras de acero (Fig. 3).

¡Utilizar siempre las gafas o la visera de protección! 
(Fig. 4-5)

Emplear elementos de protección contra el ruido, 
como auriculares (Fig. 6) o tapones. 

El uso de las 

protecciones para el oído exige mayor atención y pru-
dencia porque se reduce la percepción de las señales 
sonoras de peligro (gritos, alarmas, etc.).

Ponerse guantes (Fig. 7) que absorban el máximo 
posible las vibraciones.

Efco ofrece un equipamiento de seguridad com-
pleto.

BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING

Draag daarom bij het werken met de bosmaaier altijd 
goedgekeurde beschermende veiligheidskleding. Het 
gebruik van beschermende kleding vermindert niet de 
risico's voor letsel, maar beperkt wel de gevolgen van 
ongevallen. Vraag uw dealer om advies bij het kiezen 
van de juiste kleding.

De kleding moet goed zitten, en mag de bewegingen 
niet hinderen. Draag niet te wijde, beschermende kled-
ing. 

Het beschermende jack (Fig. 1) en de broek (Fig. 

2) van Efco zijn hiervoor ideaal. 

Draag geen kleding, 

dassen, stropdassen of sieraden die in de takken ver-
strikt kunnen raken. Lang haar mag niet los gedragen 
worden, en moet worden beschermd (bijvoorbeeld met 
een hoofddoek, een muts, een helm, enz.).

Draag veiligheidsschoenen met antislipzool en 
stalen punten (Fig. 3).

Draag een veiligheidsbril of een vizier (Fig. 4-5)!

Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld 
oorkappen (Fig. 6) of oordoppen. 

Het gebruik van 

gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en 
voorzichtigheid, want geluidssignalen die waarschuwen 
voor gevaar (schreeuwen, alarmen, enz.) worden minder 
goed gehoord.

Draag handschoenen (Fig. 7) die de trillingen opti-
maal absorberen.

Efco biedt een complete veiligheidsuitrusting.

Содержание STARK 37

Страница 1: ...ARK 37 36 3 cm3 STARK 42 40 2 cm3 I GB F D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZIN...

Страница 2: ...vor die Einzel und Zubeh rteile dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gr nden zu ndern ohne die Angaben dieser Br schure jedesmal zu berichtigen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci...

Страница 3: ...0 NYLON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA _____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG _________...

Страница 4: ...raggio di 15 metri durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Prima di usare un decespugliatore verificare che il bullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Il decespugliatore deve essere equipaggiato...

Страница 5: ...is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during lling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not use fuel mixture for...

Страница 6: ...ta que otras personas permanezcan en el radio de acci n de 15 metros mientras est usando la desbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de jaci n del disco est bien apr...

Страница 7: ...chine nog loopt of warm is 18 Zorg ervoor dat u geen benzine over de machine of op de grond morst 19 Als er brandstof gemorst wordt tijdens het vullen dient u de machine te verplaatsen om deze te star...

Страница 8: ...r clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with fou lards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti pierc ing insert Fig 3 We...

Страница 9: ...ctora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemp...

Страница 10: ...toftankdop 7 Brandstoftank BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luft lter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebe...

Страница 11: ...ac china Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina lee...

Страница 12: ...ion sp ciale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D vissez le boulon dans le sens des aiguilles d une montre A otez le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F...

Страница 13: ...erring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v de houder Monteer de onderring E deksel D en schroefbout A teg...

Страница 14: ...za dell operatore ATTENZIONE L impugnatura deve essere ssata all interno delle due tacche M Fig 10 indicate sul tubo di trasmissione ATTENZIONE Assicurarsichetuttiicomponentidel decespugliatore siano...

Страница 15: ...draaien De handgreep positie is berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker LETOP Dehandgreepmoetbinnendetweestreep jes op de steel M Fig 10 worden bevestigd LET OP Controleer of alle component...

Страница 16: ...Multiline 2 75 73 mm 8 ls carr s c t 3 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame xes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 15 Disque 3 dents...

Страница 17: ...te 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 19 Schijf 8 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 20 Schijf 22 ta...

Страница 18: ...le sp cifiquement ap propri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...etaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosmaaier op een...

Страница 20: ...une certaine r sistance Fig 29 Tirez nergiquement plusieurs fois et aux pre mi res d tonations du moteur remettez le levier du starter D Fig 30 dans sa position d origine OPEN R p tez cette man uvre...

Страница 21: ...ven loopt Fig 29 Zet dan de chokehendel terug D Fig 30 in de OPEN positie en trek nogmaals om de motor te starten Als de motor draait het gashendel B Fig 25 26 even intrekken om de halfgas vergrendeli...

Страница 22: ...all range admissible for L and H screws is determined by the manufacturer and you can not modify it WARNING Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure...

Страница 23: ...t bepaald en kan niet worden gewijzigd LET OP Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane instellingsveld SchroefT stationairschroef is dusdanig afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tus...

Страница 24: ...tenir le meilleur quilibre pour la d broussailleuse Placez la boucle C Fig 42 A B de mani re ce que la d broussailleuse soit la bonne hauteur ATTENTION En cas d utilisation des lames bois 22 60 80 den...

Страница 25: ...i n justa para obtener el mejor equilibrio de la desbrozadora Ponga la hebilla C Fig 42 A B en la posici n justa para una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para m...

Страница 26: ...en diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT V ri er r guli rement les conditions du ltre du carburant Un ltre sale entra ne des dif cult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour netto...

Страница 27: ...oleer het benzine lter regelmatig op vervuiling Een vuil lter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het lter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het lter via de vulopeni...

Страница 28: ...6 ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identi er si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...Controleer de maaimessen op beschadig ingen of barsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wan neer ee...

Страница 30: ...u chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylin dre Fig 64 Tournez plusieurs fois l arbre moteur l aide de la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl...

Страница 31: ...de bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg...

Страница 32: ...re la molla In lare il lo attraverso gli occhielli Fig 70 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 71 72 73 74 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para n...

Страница 33: ...plung Embrague centrifugo Centrifugale koppeling Antivibranti Antivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Peso senza utensile di taglio e protezione Weight wi...

Страница 34: ...r prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubri ants ou de combus...

Страница 35: ...eift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 BeiAnforderungeinesGarantieeingriffsmussdembefugtenPersonalder untenstehende vomVerk uferabgestempelteundvollst ndigausgef llte Garantieschein...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: