background image

37

Deutsch

Nederlands

Español

UTILIZACIÓN

GEBRUIK

GEBRAUCH

in Sicherheit bringen müssen. Arbeiten Sie besonders vorsichtig 

auf abschüssigem Gelände.

4. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie sich an einen anderen 

Arbeitsort begeben.

5. Setzen Sie die Maschine niemals mit laufendem Motor ab.

•  Arbeiten Sie immer mit den richtigen Gerätschaften.

•  Achten Sie darauf, dass die Gerätschaften richtig eingestellt sind.

•  Organisieren Sie Ihre Arbeit sorgfältig.

•  Beginnen Sie immer mit voller Drehzahl zu sägen.

•  Arbeiten Sie immer mit scharfen Sägeblättern.

VORSICHT: Weder die Bediener der Maschine noch 

andere Personen dürfen versuchen, Schnittmaterial zu 

entfernen, solange der Motor läuft oder sich das Schneidwerkzeug 

dreht; dies kann zu schweren Verletzungen führen.  Zum Schutz 

vor Verletzungen müssen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug 

vor dem Entfernen von aufgewickeltem Schneidgut stoppen. 

Das Winkelgetriebe kann bei der Arbeit heiß werden und auch 

danach noch einige Zeit heiß bleiben. Berühren kann zu 

Verbrennungen führen.

VORSICHT: Gelegentlich verfangen sich Zweige oder 

Gras zwischen der Schutzabdeckung und dem 

Schneidwerkzeug. Stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie 

dieses entfernen.

Bevor Sie beginnen

• Überprüfen Sie das Sägeblatt, ob sich keine Risse am Grund 

der Zähne oder an der mittigen Bohrung gebildet haben. 

Werfen  Sie  das  Sägenblatt  weg,  wenn  Sie  Risse  feststellen                                  

(Abb. 51, S. 38).

• Prüfen Sie, ob die Halterung nicht aufgrund von Ermüdung 

oder durch übermäßiges Festziehen gerissen ist. Werfen Sie 

eine gerissene Halterung weg (Abb. 52, S. 38).

• Überprüfen Sie die Sicherungsmutter auf festen Sitz. 

Das Anzugsmoment der Sicherungsmutter sollte 25  Nm                            

(Abb. 52, S. 38) betragen.

• Überprüfen Sie, ob die Schutzabdeckung nicht beschädigt oder 

gerissen ist. Ersetzen Sie die Schutzabdeckung, wenn sie gerissen 

ist (Abb. 53, S. 38).

•  Überprüfen Sie, ob der Trimmkopf und der Trimmschutz nicht 

beschädigt oder gerissen sind. Ersetzen Sie den Trimmkopf bzw. 

den Trimmschutz, wenn sie beschädigt sind (Abb. 53, S. 38).

VORSICHT: Benutzen Sie die Maschine niemals ohne 

Schutzabdeckung oder mit defekter Schutzabdeckung. 

Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Getriebewelle.

5. Jamás suelte la máquina con el motor en marcha.

•  Utilice siempre el equipo adecuado.

•  Asegúrese de que el equipo está bien ajustado.

•  Planifique el trabajo con cuidado.

•  Aplique la aceleración máxima cuando empiece a cortar con 

la hoja.

•  Utilice siempre hojas afiladas.

ADVERTENCIA: Ni el operador de la máquina ni otras 

personas deben intentar quitar el material cortado 

mientras el motor está en marcha o cuando el equipo de corte 

está girando, ya que pueden ocasionarse lesiones graves. Pare 

el motor y el equipo de corte antes de quitar el material que 

quede enrollado en la hoja, ya que existe el riego de lesiones. 

El engranaje cónico puede calentarse durante el uso y no 

enfriarse hasta un tiempo después. Si lo toca puede quemarse.

ADVERTENCIA: A veces pueden quedar ramas o hierba 

atrapadas entre el protector y el accesorio de corte. Pare 

el motor para quitarlas.
Comprobación previa al arranque

•  Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado 

grietas en la base de los dientes o en torno al orificio central. 

Si detecta grietas, deseche la hoja (Fig. 51, pág. 38).

•  Compruebe que la brida de apoyo no se ha agrietado a causa 

de la fatiga o de un apriete excesivo. Deseche la brida de apoyo 

si está agrietada (Fig. 52, pág. 38).

•  Asegúrese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad 

de retención. Esta tuerca debe tener un par de apriete de 25 Nm 

(Fig. 52, pág. 38).

•  Compruebe que el protector de la hoja no está deteriorado 

ni  agrietado.  Sustituya  el  protector  si  está  agrietado                              

(Fig. 53, pág. 38).

•  Compruebe que el cabezal y el protector de la recortadora no 

están dañados ni agrietados. Sustituye el cabezal o el protector 

si presentan grietas  (Fig. 53, pág. 38).

ADVERTENCIA: Jamás utilice la máquina sin un 

protector o con un protector defectuoso. Jamás utilice 

la máquina sin la barra de transmisión.
Desbrozado forestal

•  Antes de empezar a trabajar, examine la zona que va a desbrozar 

y determine de qué tipo de terreno se trata, cuál es la pendiente, 

si hay piedras, si presenta depresiones, etc.

•  Empiece por el extremo del terreno que le resulte más fácil y 

Pas extra goed op als u op een hellend terrein werkt.

4. Schakel de motor uit voordat u naar een ander gebied loopt.

5. Zet de machine nooit op de grond met lopende motor.

•  Gebruik altijd de juiste uitrusting.

•  Verzeker u ervan dat de uitrusting goed afgesteld is.

•  Organiseer uw werk zorgvuldig.

• Werk altijd vol gas wanneer u begint te snoeien met het 

maaiblad.

•  Gebruik altijd scherpe maaibladen.

WAARSCHUWING: Noch de operator van de machine 

noch iemand anders mag het gesnoeide materiaal 

verwijderen terwijl de motor loopt of het snijwerktuig draait, 

dit kan tot ernstig letsel leiden.  Stop de motor en het 

snijwerktuig voordat u materiaal verwijdert dat zich rond 

het maaiblad heeft gewonden, anders loopt u kans op letsel. 

Het kegelwiel kan tijdens gebruik heet worden en nog een 

tijd heet blijven. U kunt zich verbranden als u het aanraakt.

WAARSCHUWING: Soms raken takken of gras verstrikt 

tussen de beschermkap en het snijwerktuig. Zet de motor 

altijd uit voordat u dit schoonmaakt.
Controleer voordat u begint

• Controleer het maaiblad op barsten aan de onderkant van 

de tanden of in de buurt van het gat in het midden. Gooi het 

maaiblad weg als u barsten aantreft (Fig. 51, pag. 38).

•  Controleer of de steunflens niet gebarsten is door moeheid 

of doordat het te stevig is vastgedraaid. Gooi de steunflens 

weg als hij gebarsten is (Fig. 52, pag. 38).

• Verzeker u ervan dat de borgmoer goed werkt. Het 

aanhaalkoppel van de borgmoer dient 25 Nm  te  zijn                 

(Fig.  52, pag. 38).

•  Controleer of de beschermkap van het maaiblad niet beschadigd 

of gebarsten is. Vervang de beschermkap als hij gebarsten is 

(Fig.53, pag. 38).

•  Controleer of de snoeikop en de beschermkap niet beschadigd 

of gebarsten zijn. Vervang de snoeikop of de beschermkap 

als deze gebarsten zijn (Fig. 53, pag. 38).

WAARSCHUWING: Gebruik de machine nooit zonder 

beschermkap of met een defecte beschermkap. Gebruik 

de machine nooit zonder de transmissie-as.
Verwijderen van struikgewas

•  Controleer, voordat u met maaien begint, het gebied waar u 

wilt werken, het soort terrein, de helling, of er stenen, gaten 

Содержание STARK 2500 S

Страница 1: ...N BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 61030133A Ago 2017 F E STARK 2500 TR 25 4 cm3 STARK 2500 S...

Страница 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Страница 3: ...________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________...

Страница 4: ...e de disque sur les machines avec arbre de transmission courbe mais uniquement des t tes fil nylon 9 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme le...

Страница 5: ...5 Max speed of output shaft RPM 16 Primer bulb 10 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 11 Niveau de puissance acoustique garanti 12 Label CE de conformit 13 Num ro de s rie 14 Ann e de fabrication 15 Vite...

Страница 6: ...de nylon 13 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Barri re de s curit D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzesch...

Страница 7: ...7 NOTE...

Страница 8: ...zzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giorna...

Страница 9: ...pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas d marrer le moteur sans que le bras soit mont 20 Con...

Страница 10: ...a por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas...

Страница 11: ...ovednos za razy alebo rizik pre in osoby ako aj za ich majetok libremente y que no est en contacto con cuerpos extra os 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el motor Cambi...

Страница 12: ...ewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduc...

Страница 13: ...1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse porejemploconunpa uelo unagorr...

Страница 14: ...machinesdot esd arbre de transmission courbe Fig 2 D vissezleboulondanslesensdesaiguillesd unemontre A otezlarondelle B lecarter D etlabrideinf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en...

Страница 15: ...rring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v dehouder Monteerdeonderring E deksel D ringen B en schroefbout...

Страница 16: ...a vite D Fig 11 dall impugnatura Inserire sul tubo l impugnatura con l acceleratore rivolto dalla parte opposta rispetto all operatore Rimontare la vite D MONTAGGIOBARRIERADISICUREZZA Fig 12 Quando si...

Страница 17: ...positie is berekendopnormaalgebruiksgemakvandegebruiker T Demonteer de schroef D Fig 11 van de handgreep Plaats de handgreep op de buis met de gashendel van de bediener af gericht Monteer de schroef D...

Страница 18: ...bon r glage du syst me de courroies permet la d broussailleused avoirunbon quilibreetd tre une hauteur du sol ad quate Fig 16 Enfilez la courroie simple Accrochez la d broussailleuse la courroie l aid...

Страница 19: ...buen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante Fig 16 Use siempre el correaje de tipo sencillo Enganche la desbrozadora al correaje mediante el ganch...

Страница 20: ...iravantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l...

Страница 21: ...dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingenkunnenervoorzorgendatdedoplosraaktenerbrandstof naar buiten komt Veeg de brandstof die uit he...

Страница 22: ...Efco PROSINT 2 e EUROSINT 2 Fig 26 o un olio motore di alta qualit equivalente specifiche JASO FD o ISO L EGD CAUTELA NONUSAREOLIOPERAUTOVEICOLI O OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI CAUTELA Acquista...

Страница 23: ...en Efco 2 1 50 das speziell f r alle luftgek hlten 2 Takt Motoren Efco ausgelegt ist Das im Prospekt Abb 25 angegebene korrekte l Treibstoff Mischverh ltnis gilt sowohl bei der Verwendung von Efco PRO...

Страница 24: ...ct with any foreign objects The cutting attachment must not rotate when the engine is idling Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem WARNING Hold the br...

Страница 25: ...nen Hindernissen oder Gegenst nden in Ber hrung kommt Bei Motor im Leerlauf darf das Schneidwerkzeug nicht drehen Andernfalls kontaktieren Sie einen Autorisierten Service Center um eine Kontrolle durc...

Страница 26: ...ement le bouchon de carburant 3 Versezsoigneusementlem langedecarburantdansler servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 R...

Страница 27: ...draai hem met de hand vast Verwijder eventueel gemorste brandstof WAARSCHUWING controleeroferbrandstoflekkenzijn en los deze op voordat u het apparaat gebruikt Neem zo nodig contact op met de klanten...

Страница 28: ...osed position in an intermediate position 2 Fig 29 Pull the starter cord to start the engine Once the machine is started warm up the machine for few seconds without touch the throttle lever The machin...

Страница 29: ...nstand 2 Fig 29 De bosmaaier starten door aan de kabel te trekken Wanneer de motor gestart is de machine gedurende sommige seconden warm laten worden zonder de gashendel aan te raken In bijzonder koud...

Страница 30: ...rward motion of the machine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also res...

Страница 31: ...siones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona l...

Страница 32: ...operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not cut from a ladder this is extremely dangerous Stop the brush cutter if the blade strikes a fo...

Страница 33: ...edequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto No eleve la de...

Страница 34: ...ty You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming before use Basic safety rules 1 Look around you To ensure that people animals or other things cannot a...

Страница 35: ...xperto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo Antes...

Страница 36: ...om of the teeth or by the centre hole Discard a blade if cracks are found Fig 51 page 38 Check that the support flange is not cracked due to fatigue or due to being tightened too much Discard the supp...

Страница 37: ...uitarlas Comprobaci n previa al arranque Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado grietas en la base de los dientes o en torno al orificio central Si detecta grietas deseche la hoja Fi...

Страница 38: ...e Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parezled coupageenbandesduterrainpour viterlesfoss s oulesautresasp rit sduterra...

Страница 39: ...zona desbrozada del bosque Desbrozado de hierba con una hoja para hierba No se deben utilizar hojas y cuchillas para hierba en troncos de madera Las hojas para hierba se pueden utilizar con hierba al...

Страница 40: ...ongueur du fil de coupe ne doit pas exc derlediam tredecoupepr vu Unefoislaprotection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil...

Страница 41: ...tud del hilo despu s de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo puede sobrecargar el motor y producir da os tanto en el mecanismo del embrague como en las piezas pr ximas Re...

Страница 42: ...moins importante Coupe La t te de coupe fils est id ale pour couper l herbe difficile d acc savecunetondeuse gazon Lefildoit treparall leausol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils c...

Страница 43: ...que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el suelo ya que podr a destrozar el c sped y da...

Страница 44: ...r erdesvibrationsanormalessurlamachine ce qui entra nerait la rupture des lames AFFUTAGE DU DISQUE V rifiez toujours les conditions g n rales du disque Unaff tagecorrectdudisquevousprocureraunrendemen...

Страница 45: ...maaiblad Een juistescherptevanhetbladgeeftmaximalemaaiprestaties van de bosmaaier Om het blad te slijpen dient men een vijl of slijpsteen te gebruiken Het blad dient met beleid te worden geslepen waar...

Страница 46: ...autre Ins rer le fil en l entaille sp cial B Fig 78 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che 3 Apr savoirtermin l enroulementdufil bloquer ledans lesentaillesp ciales commeindiqu enlaFig 79B...

Страница 47: ...en de draad in de daarvoor bestemde inkeping B Fig 78 op de spoel Wikkel iedere draad in de richting van de pijl 3 Nadat de draad gewikkeld is moet hij worden vastgezet in de gleuven zoals aangegeven...

Страница 48: ...conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carbur...

Страница 49: ...ht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien het vuil is Fig 84 MOTOR Reinig de koelribben van de...

Страница 50: ...TISSEMENT Les pots d chappement dot s de catalyseur deviennent tr s chauds durant l utilisation etrestentainsilongtempsapr savoir teintlemoteur Cette situation se pr sente m me lorsque le moteur tourn...

Страница 51: ...Knalpotten uitgerust met een katalysator worden bij het gebruik zeer heet en blijven dat ook lang nadat de motor is stilgelegd Dit is ook het geval wanneer de motor stationair loopt Bij aanraking kan...

Страница 52: ...irectives97 68 EC 2002 88 EC et 2004 26 EC ATTENTION Ne pas modifier les caract ristiques du carburateur ATTENTION Quandlemoteuretauralenti 3000tours min ledisque nedoit pastourner saufmachinesdot esd...

Страница 53: ...niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien met uitzonderingvandemachinesmetgebogenaandrijfas Weraden u aan alle brandstof...

Страница 54: ...ar brush cutter operation remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to...

Страница 55: ...as deben ser efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario y a t...

Страница 56: ...locage du disque nettoyez essuyez et lubrifiez le si ge du couple conique Fig 100 Otezlecarburantdur servoiretremontezlebouchon Otezlabougie versezunpeud huiledanslecylindre Fig 101 Tournez plusieurs...

Страница 57: ...in om roesten te voorkomen Verwijder de bladmontageringen maak het tandwielhuis schoon en vet deze licht in Fig 100 Maak de brandstoftank leeg en draai de dop er weer op Verwijder de bougie en laat e...

Страница 58: ...o Schwingungsd mpfung Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y pro...

Страница 59: ...ABEN E DATOS TECNICOS NL TECHNISCHE GEGEVENS WARNING Using an incorrect cutting attachment increases the risk of accidents Only use the recommended cutting attachments and guards and follow the manufa...

Страница 60: ...ivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN I...

Страница 61: ...61 NOTE...

Страница 62: ...2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type EFCO STARK 2500 T STARK 2500 S STARK 2500 TR 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien...

Страница 63: ...STARK 2500 S 107 0 dB A STARK 2500 TR Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Страница 64: ...deve ruotare con motore al minimo Sostituire Ispezionare danni e usura Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires long...

Страница 65: ...als blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 66: ...Sustituir Inspeccionar da os y desgaste Onderhoudstabel Ler er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing zijn op normale werkomstandi gheden Als uw dagelijks werk meer...

Страница 67: ...o per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 95 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAss...

Страница 68: ...RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ckli...

Страница 69: ...dor 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaat...

Страница 70: ...senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoirement tr...

Страница 71: ...bar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef...

Страница 72: ...teur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace UPOZORNENIE Tento n vod m...

Отзывы: