65
Tableau d’entretien
Intégralité de la débroussailleuse
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Nettoyage quotidiennement après le travail
Contrôle du fonctionnement
Inspection (fuites, craquelures et niveau d’usure)
Inspection
Inspection (dégâts, affûtage et niveau d’usure)
Affûtage
Inspection (dégâts, usure et niveau de lubrification)
Nettoyage
Commandes (Interrupteur d’allumage, levier d’étrangleur, gâchette
des gaz, gâchette de blocage des gaz)
Filtre du carburant et tuyaux
Pignon conique
Protection des outils de coupe
Toute la visserie accessible (sauf vis de réglage)
Filtre à air
Avant chaque
utilisation
Une fois par mois
Si endommagée au défectueuse
Selon besoins
Tous les ans ou
100h
Corde de lanceur
Carburateur
Bougie
Amortisseurs de vibrations
Écrou et vis des outils de coupe
Écrou et vis des outils de coupe
Nettoyage, remplacement de la cartouche filtrante
Contrôle de la tension
Remplacement
Inspection
Resserrage
Nettoyage
Inspection (dégâts, affûtage et niveau d’usure)
Contrôle de l’écartement entre les électrodes
Inspection (dégâts et niveau d’usure)
Remplacement par le distributeur
Vérification du serrage des écrous et des vis
Contrôle visant à s’assurer que l’écrou de verrouillage de l’outil
de coupe est correctement serré
Remplacement
Contrôle du ralenti (l’outil de coupe ne doit pas tourner
au régime de ralenti)
Remplacement
Inspection (dégâts et niveau d’usure)
x
x
Ailettes de cylindre
Réservoir carburant et conduites carburant
x
Nettoyage
Nettoyage quotidiennement après le travail
Prises d’air du système de démarrage
x
Replacement
x
x
Outils de coupe
Wartungsplan
Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten
länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzt werden
Komplette Maschine
Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen
Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß)
Prüfen
Prüfen (Beschädigung, Schärfe und Verschleiß)
Reinigen
Bedienelemente (Zündschalter, Chokehebel, Gashebel, Gashe-
belsperre)
Kraftstofftank
Kraftstofffilter und Leitungen
Schneidwerkzeuge
Winkelgetriebe
Abdeckung für Schneidwerkzeuge
Alle zugänglichen Schrauben und Mutter
(keine Einstellschrauben)
Luftfilter
Vor jedem Ge-
brauch
Monatlich
Falls beschädigt oder fehlerhaft
Wie erforderlich
1 Jahr oder 100 Std.
Kühlrippen
Anlasserlüftungsöffnungen
Anwerfseil
Vergaser
Schrauben und Muttern des Schneidwerkzeugs
Schrauben und Muttern des Schneidwerkzeugs
Reinigen, Filterelement austauschen
Spannung prüfen
Austauschen
Nachziehen
Reinigen
Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen
Austauschen
Elektrodenabstand prüfen
Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)
Vom Händler ersetzen lassen
Prüfen Sie, ob Muttern und Schrauben
gut festgezogen sind
Prüfen Sie, ob die Sicherungsmutter
des Schneidwerkzeugs richtig festgezoden ist
Austauschen
Leerlauf prüfen (Schneidewerkzeug darf sich
im Leerlauf nicht drehen)
Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)
x
Funktion prüfen
x
Schärfen
x
Prüfen (Beschädigung, Verschleiß)
und Fettschkierung)
x
Prüfen
x
Reinigen
Austauschen
x
Prüfen (Beschädigung, Schärfe und Verschleiß)
Zündkerze
Vibrationsdämpfer
x
x
x
Veuillez noter que les intervalles d’entretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si
vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe
sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
Inspection (fuites, craquelures et niveau d’usure)
x
Содержание STARK 2500 S
Страница 7: ...7 NOTE...
Страница 61: ...61 NOTE...