background image

31

Español

Deutsch

Nederlands

PUESTA EN MARCHA

STARTEN

PARADA DEL MOTOR

Ponga la palanca del acelerador al minimo (B, Fig. 47-48-49) y 

espere algunos minutos para que el motor se enfríe un poco. Apague 

el motor poniendo el interruptor de masa (A) en la posición STOP.

HET STOPPEN VAN DE MOTOR

Laat de motor stationair lopen door gashendel (B, Fig. 47-48-49) 

los te laten. Laat de motor even stationair lopen om deze enigszins 

af te laten koelen. Zet de motor uit door de aan/uit schakelaar (A) 

in de STOP positie te zetten.

STARTVORGANG

MOTOR ABSTELLEN

Den Gashebel auf Leerlauf bringen (B, Abb. 47-48-49) und einige 

Sekunden warten, damit der Motor abkühlt.

Den Motor abstellen, indem der Ein-/Aus-Schalter (A) in STOP 

- Stellung gebracht wird.

GEBRAUCH

GEBRUIK

UTILIZACIÓN

VERBOTENER EINSATZ

VORSICHT: Vermeiden Sie Rückschlag, der zu schweren 

Verletzungen führen kann. Rückschlag ist die Seitwärts- 

oder plötzliche Vorwärtsbewegung der Maschine, die auftritt, 

wenn der Sägeblatt auf einen Gegenstand wie ein Stück Holz 

oder einen Stein trifft, oder wenn sich das Sägeblatt in der 

Schnittfuge verklemmt. Kontakt mit einem Fremdkörper kann 

auch dazu führen, dass man  die Kontrolle über den Freischneider 

verliert.

AC H T U NG !   -   B e fo l g e n   Si e   i m m e r   d i e 

Sicherheitsvorkerungen. Der Motorsense darf nur für den 

Schnitt von gras oder kleinen Sträuchern eingesetzt werden. 

Schneiden Sie Holz nur mit einem geeigneten Sägeblatt. 

Schneiden Sie keine Metalle, Kunststoffe, Mauerwerk und 

anderes Baumaterial als Holz.  Es ist absolut verboten, andere 

Arten von Materialien zu schneiden. Benutzen Sie den 

Motorsense nicht als Hebel zum Anheben, Versetzen oder zum 

Zerkleinern von Gegenständen; befestigen Sie ihn auch nicht 

an starren Halterungen. Es ist verboten, am Antrieb des 

Motorsense Geräte oder Zusätze anzubringen, die nicht vom 

Hersteller für diesen Zweck ausdrücklich angegeben sind.

VORSICHT: Schneiden Sie bei Verwendung starrer 

Sägeblätter nicht in der Nähe von Zäunen, Gebäudewänden 

und Baumstümpfen oder sonstigen Objekten, die zu einem 

USOS NO ADMITIDOS

ADVERTENCIA: Las sacudidas pueden producir lesiones 

graves. La sacudida es un movimiento lateral o de avance 

repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto 

con algún objeto, como un tronco o una piedra, o cuando la 

madera se cierra y aprisiona la hoja de sierra en el corte. Si 

entra en contacto con un objeto extraño, se puede perder el 

control de la desbrozadora.

ATENCIÓN! - Respetar siempre las normas de seguridad. 

La desbrozadora debe ser utilizada solamente para cortar 

césped o pequeños arbustos. Para cortar madera, utilice una 

hoja de sierra adecuada. No corte metal, plástico, mampostería 

ni materiales de construcción que no sean de madera.  Está 

prohibida su utilización para cortar cualquier otro tipo de 

material. No utilizar la desbrozadora como palanca para 

levantar, desplazar o para romper objetos, ni bloquearlo sobre 

sostenes fijos. Está prohibida la aplicacíon a la toma de fuerza 

de la desbrozadora de utensilios o accesorios que no sean los 

indicatos por el fabricante.

ADVERTENCIA: Cuando utilice hojas rígidas, no 

acerque la desbrozadora a vallas, edificios, troncos de 

árboles, piedras u otros objetos que puedan dar lugar a 

VERBODEN GEBRUIK

WAARSCHUWING: Vermijd kickout, dit kan leiden 

tot ernstig letsel. Kickout is de zijwaarste of plotselinge 

voorwaartse beweging van de machine die ontstaat wanneer 

het maaiblad in contact komt met een voorwerp zoals een 

houtblok of een steen, of wanneer het maaiblad vast komt te 

zitten in het hout. Het in aanraking komen met een voorwerp 

kan ook leiden tot verlies van controle over de bosmaaier .

LET OP! - Altijd de veiligheidsvoorsschriften volgen. 

De bosmaaier moet siechts gebruikt worden voor het 

knippen van gras en kleine heesters. Zaag hout alleen met een 

geschikte zaagblad. Zaag geen metaal, kunststof, metselwerk, 

of bouwmaterialen die niet van hout zijn.  Het is verboden 

ieder ander materiaal te knippen. De bosmaaier niet gebruiken 

om voorwerpen op te lichten, te verplaatsen, te versplinteren. 

Niet blokkeren op een vaste steun. Het is verboden om aan 

het hoofdcontact van de bosmaaier andere hulpstukken te 

verbinden als die door de fabrikant aangegeven worden.

WAARSCHUWING: Vermijd, bij het gebruik van 

onbuigzame maaibladen, snijwerkzaamheden vlakbij 

hekken, kanten van gebouwen, boomstronken, stenen of 

andere soortgelijke voorwerpen die tot kickout van de 

Содержание STARK 2500 S

Страница 1: ...N BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 61030133A Ago 2017 F E STARK 2500 TR 25 4 cm3 STARK 2500 S...

Страница 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Страница 3: ...________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________...

Страница 4: ...e de disque sur les machines avec arbre de transmission courbe mais uniquement des t tes fil nylon 9 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme le...

Страница 5: ...5 Max speed of output shaft RPM 16 Primer bulb 10 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 11 Niveau de puissance acoustique garanti 12 Label CE de conformit 13 Num ro de s rie 14 Ann e de fabrication 15 Vite...

Страница 6: ...de nylon 13 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Barri re de s curit D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzesch...

Страница 7: ...7 NOTE...

Страница 8: ...zzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giorna...

Страница 9: ...pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas d marrer le moteur sans que le bras soit mont 20 Con...

Страница 10: ...a por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas...

Страница 11: ...ovednos za razy alebo rizik pre in osoby ako aj za ich majetok libremente y que no est en contacto con cuerpos extra os 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el motor Cambi...

Страница 12: ...ewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduc...

Страница 13: ...1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse porejemploconunpa uelo unagorr...

Страница 14: ...machinesdot esd arbre de transmission courbe Fig 2 D vissezleboulondanslesensdesaiguillesd unemontre A otezlarondelle B lecarter D etlabrideinf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en...

Страница 15: ...rring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v dehouder Monteerdeonderring E deksel D ringen B en schroefbout...

Страница 16: ...a vite D Fig 11 dall impugnatura Inserire sul tubo l impugnatura con l acceleratore rivolto dalla parte opposta rispetto all operatore Rimontare la vite D MONTAGGIOBARRIERADISICUREZZA Fig 12 Quando si...

Страница 17: ...positie is berekendopnormaalgebruiksgemakvandegebruiker T Demonteer de schroef D Fig 11 van de handgreep Plaats de handgreep op de buis met de gashendel van de bediener af gericht Monteer de schroef D...

Страница 18: ...bon r glage du syst me de courroies permet la d broussailleused avoirunbon quilibreetd tre une hauteur du sol ad quate Fig 16 Enfilez la courroie simple Accrochez la d broussailleuse la courroie l aid...

Страница 19: ...buen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante Fig 16 Use siempre el correaje de tipo sencillo Enganche la desbrozadora al correaje mediante el ganch...

Страница 20: ...iravantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l...

Страница 21: ...dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingenkunnenervoorzorgendatdedoplosraaktenerbrandstof naar buiten komt Veeg de brandstof die uit he...

Страница 22: ...Efco PROSINT 2 e EUROSINT 2 Fig 26 o un olio motore di alta qualit equivalente specifiche JASO FD o ISO L EGD CAUTELA NONUSAREOLIOPERAUTOVEICOLI O OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI CAUTELA Acquista...

Страница 23: ...en Efco 2 1 50 das speziell f r alle luftgek hlten 2 Takt Motoren Efco ausgelegt ist Das im Prospekt Abb 25 angegebene korrekte l Treibstoff Mischverh ltnis gilt sowohl bei der Verwendung von Efco PRO...

Страница 24: ...ct with any foreign objects The cutting attachment must not rotate when the engine is idling Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem WARNING Hold the br...

Страница 25: ...nen Hindernissen oder Gegenst nden in Ber hrung kommt Bei Motor im Leerlauf darf das Schneidwerkzeug nicht drehen Andernfalls kontaktieren Sie einen Autorisierten Service Center um eine Kontrolle durc...

Страница 26: ...ement le bouchon de carburant 3 Versezsoigneusementlem langedecarburantdansler servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 R...

Страница 27: ...draai hem met de hand vast Verwijder eventueel gemorste brandstof WAARSCHUWING controleeroferbrandstoflekkenzijn en los deze op voordat u het apparaat gebruikt Neem zo nodig contact op met de klanten...

Страница 28: ...osed position in an intermediate position 2 Fig 29 Pull the starter cord to start the engine Once the machine is started warm up the machine for few seconds without touch the throttle lever The machin...

Страница 29: ...nstand 2 Fig 29 De bosmaaier starten door aan de kabel te trekken Wanneer de motor gestart is de machine gedurende sommige seconden warm laten worden zonder de gashendel aan te raken In bijzonder koud...

Страница 30: ...rward motion of the machine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also res...

Страница 31: ...siones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona l...

Страница 32: ...operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not cut from a ladder this is extremely dangerous Stop the brush cutter if the blade strikes a fo...

Страница 33: ...edequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto No eleve la de...

Страница 34: ...ty You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming before use Basic safety rules 1 Look around you To ensure that people animals or other things cannot a...

Страница 35: ...xperto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo Antes...

Страница 36: ...om of the teeth or by the centre hole Discard a blade if cracks are found Fig 51 page 38 Check that the support flange is not cracked due to fatigue or due to being tightened too much Discard the supp...

Страница 37: ...uitarlas Comprobaci n previa al arranque Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado grietas en la base de los dientes o en torno al orificio central Si detecta grietas deseche la hoja Fi...

Страница 38: ...e Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parezled coupageenbandesduterrainpour viterlesfoss s oulesautresasp rit sduterra...

Страница 39: ...zona desbrozada del bosque Desbrozado de hierba con una hoja para hierba No se deben utilizar hojas y cuchillas para hierba en troncos de madera Las hojas para hierba se pueden utilizar con hierba al...

Страница 40: ...ongueur du fil de coupe ne doit pas exc derlediam tredecoupepr vu Unefoislaprotection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil...

Страница 41: ...tud del hilo despu s de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo puede sobrecargar el motor y producir da os tanto en el mecanismo del embrague como en las piezas pr ximas Re...

Страница 42: ...moins importante Coupe La t te de coupe fils est id ale pour couper l herbe difficile d acc savecunetondeuse gazon Lefildoit treparall leausol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils c...

Страница 43: ...que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el suelo ya que podr a destrozar el c sped y da...

Страница 44: ...r erdesvibrationsanormalessurlamachine ce qui entra nerait la rupture des lames AFFUTAGE DU DISQUE V rifiez toujours les conditions g n rales du disque Unaff tagecorrectdudisquevousprocureraunrendemen...

Страница 45: ...maaiblad Een juistescherptevanhetbladgeeftmaximalemaaiprestaties van de bosmaaier Om het blad te slijpen dient men een vijl of slijpsteen te gebruiken Het blad dient met beleid te worden geslepen waar...

Страница 46: ...autre Ins rer le fil en l entaille sp cial B Fig 78 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che 3 Apr savoirtermin l enroulementdufil bloquer ledans lesentaillesp ciales commeindiqu enlaFig 79B...

Страница 47: ...en de draad in de daarvoor bestemde inkeping B Fig 78 op de spoel Wikkel iedere draad in de richting van de pijl 3 Nadat de draad gewikkeld is moet hij worden vastgezet in de gleuven zoals aangegeven...

Страница 48: ...conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carbur...

Страница 49: ...ht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien het vuil is Fig 84 MOTOR Reinig de koelribben van de...

Страница 50: ...TISSEMENT Les pots d chappement dot s de catalyseur deviennent tr s chauds durant l utilisation etrestentainsilongtempsapr savoir teintlemoteur Cette situation se pr sente m me lorsque le moteur tourn...

Страница 51: ...Knalpotten uitgerust met een katalysator worden bij het gebruik zeer heet en blijven dat ook lang nadat de motor is stilgelegd Dit is ook het geval wanneer de motor stationair loopt Bij aanraking kan...

Страница 52: ...irectives97 68 EC 2002 88 EC et 2004 26 EC ATTENTION Ne pas modifier les caract ristiques du carburateur ATTENTION Quandlemoteuretauralenti 3000tours min ledisque nedoit pastourner saufmachinesdot esd...

Страница 53: ...niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien met uitzonderingvandemachinesmetgebogenaandrijfas Weraden u aan alle brandstof...

Страница 54: ...ar brush cutter operation remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to...

Страница 55: ...as deben ser efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario y a t...

Страница 56: ...locage du disque nettoyez essuyez et lubrifiez le si ge du couple conique Fig 100 Otezlecarburantdur servoiretremontezlebouchon Otezlabougie versezunpeud huiledanslecylindre Fig 101 Tournez plusieurs...

Страница 57: ...in om roesten te voorkomen Verwijder de bladmontageringen maak het tandwielhuis schoon en vet deze licht in Fig 100 Maak de brandstoftank leeg en draai de dop er weer op Verwijder de bougie en laat e...

Страница 58: ...o Schwingungsd mpfung Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y pro...

Страница 59: ...ABEN E DATOS TECNICOS NL TECHNISCHE GEGEVENS WARNING Using an incorrect cutting attachment increases the risk of accidents Only use the recommended cutting attachments and guards and follow the manufa...

Страница 60: ...ivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN I...

Страница 61: ...61 NOTE...

Страница 62: ...2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type EFCO STARK 2500 T STARK 2500 S STARK 2500 TR 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien...

Страница 63: ...STARK 2500 S 107 0 dB A STARK 2500 TR Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Страница 64: ...deve ruotare con motore al minimo Sostituire Ispezionare danni e usura Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires long...

Страница 65: ...als blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 66: ...Sustituir Inspeccionar da os y desgaste Onderhoudstabel Ler er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing zijn op normale werkomstandi gheden Als uw dagelijks werk meer...

Страница 67: ...o per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 95 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAss...

Страница 68: ...RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ckli...

Страница 69: ...dor 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaat...

Страница 70: ...senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoirement tr...

Страница 71: ...bar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef...

Страница 72: ...teur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace UPOZORNENIE Tento n vod m...

Отзывы: