background image

30

Italiano

Français

English

ARRESTO MOTORE

ARRET DU MOTEUR

STOPPING THE ENGINE

ARRESTO MOTORE

Portare la leva acceleratore al minimo (B, Fig. 47-48-49) ed 

attendere alcuni secondi per permettere il raffreddamento del 

motore.

Spegnere il motore, riportando l'interruttore di massa (A) nella 

posizione di STOP.

STOPPING THE ENGINE

Set the throttle lever to idle position (B, Fig. 47-48-49) and wait 

a few seconds to let the engine cool off.

Turn off the engine, putting the ON/OFF switch (A) in the STOP 

position.

47

48

ARRET DU MOTEUR

Portez  le  levier  de  l'accélérateur  au  régime  du  ralenti                                         

(B, Fig. 47-48-49) et attendez quelques secondes afin que le moteur 

se refroidisse.

Arrêtez le moteur en replaćant l'interrupteur de masse (A) en 

position STOP.

UTILIZZO

UTILISATION

USE

USI VIETATI

ATTENZIONE: Evitare i contraccolpi poiché possono 

provocare gravi lesioni. I contraccolpi sono costituiti 

da movimenti improvvisi laterali o in avanti dell’unità che 

si verificano se il disco viene a contatto con oggetti quali 

grossi rami o pietre, oppure se un pezzo di legno sbatte contro 

il disco per legno durante il taglio. Anche il contatto con un 

corpo estraneo può determinare una perdita di controllo del 

decespugliatore.

ATTENZIONE! - Seguire sempre le norme di sicurezza. 

Il decespugliatore deve essere utilizzato solamente per 

tagliare erba o piccoli arbusti. Tagliare il legno soltanto con 

il disco appropriato. Non tagliare metallo, plastica, mattoni 

o materiale da costruzione non in legno. È proibito tagliare 

altri tipi di materiale. Non utilizzare il decespugliatore come 

leva per sollevare, spostare o spezzare oggetti, né bloccarlo 

su sostegni fissi. È proibito applicare alla presa di forza del 

decespugliatore utensili o applicazioni che non siano quelli 

indicati dal costruttore.

ATTENZIONE: Se vengono utilizzati dischi rigidi, 

evitare di tagliare in prossimità di staccionate, muri di 

edifici, tronchi di alberi, pietre o altri oggetti che possono 

provocare lo sbalzo del decespugliatore o danneggiare il 

PROHIBITED USE

WARNING: Avoid kickout which can result in serious 

injury. Kickout is the sideward or sudden forward 

motion of the machine occurring when the blade contacts 

any object such as a log or stone, or when the wood closes in 

and pinches the saw blade in the cut. Contacting a foreign 

object can also result in loss of brush cutter control.

WARNING! - Always follow the safety precautions. The 

brush cutter must only be used to trim grass material. 

Cut wood only with appropriate saw blade. Do not cut metal, 

plastics, masonry, or non-wood building materials.  Do not 

use the brush cutter as a lever to lift, move or break objects, 

nor lock it on fixed supports. It is forbidden to apply tools 

or applications that are not the ones indicated by the 

manufacturer onto the brush cutter’s power take-off.

WARNING: When using rigid blades, avoid cutting 

close to fences, sides of buildings, tree trunks, stones 

or other such objects that could cause the brush cutter to 

kick out or could cause damage to the blade. We recommends 

use of the nylon line heads for such jobs. In addition, be alert 

to an increased possibility of ricochets in such situations.

USAGE INTERDITS

AVERTISSEMENT : Évitez tout phénomène de rebond 

pouvant entraîner des blessures graves. L’effet de rebond 

consiste en un mouvement brusque latéral ou vers l’avant de la 

machine se produisant lorsque la lame entre en contact avec un 

objet, tel qu’un rondin ou une pierre, ou lorsque la bille de bois 

se referme et vient coincer la lame dans le plan de coupe. Le 

contact avec un corps étranger peut également entraîner une 

perte de contrôle de la débroussailleuse .

ATTENTION! - Respectez toujours les normes de sécurité. 

Le  débroussailleuse ne doit être utilisé que pour tailler des 

herbe ou de petits arbustes. Pour la coupe de bois, utilisez une 

lame de scie circulaire appropriée. Ne coupez ni métaux, ni 

plastiques, ni pièces de maçonnerie ou tout autre matériau qui 

ne serait pas dérivé du bois. Il est interdit de tailler autre chose. 

N’utilisez pas le comme levier pour lever, déplacer ou fendre des 

objets et ne le bloquez pas sur des supports fixes. Il est interdit 

d’appliquer à la prise de force du débroussailleuse des outils ou 

des applications autres que ceux qui sont indiqués par le 

constructeur.

AVERTISSEMENT : Si vous utilisez des lames rigides, 

évitez les travaux de coupe à proximité des clôtures, des 

bâtiments, des troncs d’arbre, des rochers ou d’autres objets 

49

Содержание STARK 2500 S

Страница 1: ...N BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 61030133A Ago 2017 F E STARK 2500 TR 25 4 cm3 STARK 2500 S...

Страница 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Страница 3: ...________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________...

Страница 4: ...e de disque sur les machines avec arbre de transmission courbe mais uniquement des t tes fil nylon 9 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme le...

Страница 5: ...5 Max speed of output shaft RPM 16 Primer bulb 10 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 11 Niveau de puissance acoustique garanti 12 Label CE de conformit 13 Num ro de s rie 14 Ann e de fabrication 15 Vite...

Страница 6: ...de nylon 13 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Barri re de s curit D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzesch...

Страница 7: ...7 NOTE...

Страница 8: ...zzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giorna...

Страница 9: ...pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas d marrer le moteur sans que le bras soit mont 20 Con...

Страница 10: ...a por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas...

Страница 11: ...ovednos za razy alebo rizik pre in osoby ako aj za ich majetok libremente y que no est en contacto con cuerpos extra os 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el motor Cambi...

Страница 12: ...ewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduc...

Страница 13: ...1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse porejemploconunpa uelo unagorr...

Страница 14: ...machinesdot esd arbre de transmission courbe Fig 2 D vissezleboulondanslesensdesaiguillesd unemontre A otezlarondelle B lecarter D etlabrideinf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en...

Страница 15: ...rring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v dehouder Monteerdeonderring E deksel D ringen B en schroefbout...

Страница 16: ...a vite D Fig 11 dall impugnatura Inserire sul tubo l impugnatura con l acceleratore rivolto dalla parte opposta rispetto all operatore Rimontare la vite D MONTAGGIOBARRIERADISICUREZZA Fig 12 Quando si...

Страница 17: ...positie is berekendopnormaalgebruiksgemakvandegebruiker T Demonteer de schroef D Fig 11 van de handgreep Plaats de handgreep op de buis met de gashendel van de bediener af gericht Monteer de schroef D...

Страница 18: ...bon r glage du syst me de courroies permet la d broussailleused avoirunbon quilibreetd tre une hauteur du sol ad quate Fig 16 Enfilez la courroie simple Accrochez la d broussailleuse la courroie l aid...

Страница 19: ...buen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante Fig 16 Use siempre el correaje de tipo sencillo Enganche la desbrozadora al correaje mediante el ganch...

Страница 20: ...iravantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l...

Страница 21: ...dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingenkunnenervoorzorgendatdedoplosraaktenerbrandstof naar buiten komt Veeg de brandstof die uit he...

Страница 22: ...Efco PROSINT 2 e EUROSINT 2 Fig 26 o un olio motore di alta qualit equivalente specifiche JASO FD o ISO L EGD CAUTELA NONUSAREOLIOPERAUTOVEICOLI O OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI CAUTELA Acquista...

Страница 23: ...en Efco 2 1 50 das speziell f r alle luftgek hlten 2 Takt Motoren Efco ausgelegt ist Das im Prospekt Abb 25 angegebene korrekte l Treibstoff Mischverh ltnis gilt sowohl bei der Verwendung von Efco PRO...

Страница 24: ...ct with any foreign objects The cutting attachment must not rotate when the engine is idling Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem WARNING Hold the br...

Страница 25: ...nen Hindernissen oder Gegenst nden in Ber hrung kommt Bei Motor im Leerlauf darf das Schneidwerkzeug nicht drehen Andernfalls kontaktieren Sie einen Autorisierten Service Center um eine Kontrolle durc...

Страница 26: ...ement le bouchon de carburant 3 Versezsoigneusementlem langedecarburantdansler servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 R...

Страница 27: ...draai hem met de hand vast Verwijder eventueel gemorste brandstof WAARSCHUWING controleeroferbrandstoflekkenzijn en los deze op voordat u het apparaat gebruikt Neem zo nodig contact op met de klanten...

Страница 28: ...osed position in an intermediate position 2 Fig 29 Pull the starter cord to start the engine Once the machine is started warm up the machine for few seconds without touch the throttle lever The machin...

Страница 29: ...nstand 2 Fig 29 De bosmaaier starten door aan de kabel te trekken Wanneer de motor gestart is de machine gedurende sommige seconden warm laten worden zonder de gashendel aan te raken In bijzonder koud...

Страница 30: ...rward motion of the machine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also res...

Страница 31: ...siones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona l...

Страница 32: ...operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not cut from a ladder this is extremely dangerous Stop the brush cutter if the blade strikes a fo...

Страница 33: ...edequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto No eleve la de...

Страница 34: ...ty You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming before use Basic safety rules 1 Look around you To ensure that people animals or other things cannot a...

Страница 35: ...xperto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo Antes...

Страница 36: ...om of the teeth or by the centre hole Discard a blade if cracks are found Fig 51 page 38 Check that the support flange is not cracked due to fatigue or due to being tightened too much Discard the supp...

Страница 37: ...uitarlas Comprobaci n previa al arranque Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado grietas en la base de los dientes o en torno al orificio central Si detecta grietas deseche la hoja Fi...

Страница 38: ...e Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parezled coupageenbandesduterrainpour viterlesfoss s oulesautresasp rit sduterra...

Страница 39: ...zona desbrozada del bosque Desbrozado de hierba con una hoja para hierba No se deben utilizar hojas y cuchillas para hierba en troncos de madera Las hojas para hierba se pueden utilizar con hierba al...

Страница 40: ...ongueur du fil de coupe ne doit pas exc derlediam tredecoupepr vu Unefoislaprotection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil...

Страница 41: ...tud del hilo despu s de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo puede sobrecargar el motor y producir da os tanto en el mecanismo del embrague como en las piezas pr ximas Re...

Страница 42: ...moins importante Coupe La t te de coupe fils est id ale pour couper l herbe difficile d acc savecunetondeuse gazon Lefildoit treparall leausol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils c...

Страница 43: ...que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el suelo ya que podr a destrozar el c sped y da...

Страница 44: ...r erdesvibrationsanormalessurlamachine ce qui entra nerait la rupture des lames AFFUTAGE DU DISQUE V rifiez toujours les conditions g n rales du disque Unaff tagecorrectdudisquevousprocureraunrendemen...

Страница 45: ...maaiblad Een juistescherptevanhetbladgeeftmaximalemaaiprestaties van de bosmaaier Om het blad te slijpen dient men een vijl of slijpsteen te gebruiken Het blad dient met beleid te worden geslepen waar...

Страница 46: ...autre Ins rer le fil en l entaille sp cial B Fig 78 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che 3 Apr savoirtermin l enroulementdufil bloquer ledans lesentaillesp ciales commeindiqu enlaFig 79B...

Страница 47: ...en de draad in de daarvoor bestemde inkeping B Fig 78 op de spoel Wikkel iedere draad in de richting van de pijl 3 Nadat de draad gewikkeld is moet hij worden vastgezet in de gleuven zoals aangegeven...

Страница 48: ...conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carbur...

Страница 49: ...ht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien het vuil is Fig 84 MOTOR Reinig de koelribben van de...

Страница 50: ...TISSEMENT Les pots d chappement dot s de catalyseur deviennent tr s chauds durant l utilisation etrestentainsilongtempsapr savoir teintlemoteur Cette situation se pr sente m me lorsque le moteur tourn...

Страница 51: ...Knalpotten uitgerust met een katalysator worden bij het gebruik zeer heet en blijven dat ook lang nadat de motor is stilgelegd Dit is ook het geval wanneer de motor stationair loopt Bij aanraking kan...

Страница 52: ...irectives97 68 EC 2002 88 EC et 2004 26 EC ATTENTION Ne pas modifier les caract ristiques du carburateur ATTENTION Quandlemoteuretauralenti 3000tours min ledisque nedoit pastourner saufmachinesdot esd...

Страница 53: ...niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien met uitzonderingvandemachinesmetgebogenaandrijfas Weraden u aan alle brandstof...

Страница 54: ...ar brush cutter operation remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to...

Страница 55: ...as deben ser efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario y a t...

Страница 56: ...locage du disque nettoyez essuyez et lubrifiez le si ge du couple conique Fig 100 Otezlecarburantdur servoiretremontezlebouchon Otezlabougie versezunpeud huiledanslecylindre Fig 101 Tournez plusieurs...

Страница 57: ...in om roesten te voorkomen Verwijder de bladmontageringen maak het tandwielhuis schoon en vet deze licht in Fig 100 Maak de brandstoftank leeg en draai de dop er weer op Verwijder de bougie en laat e...

Страница 58: ...o Schwingungsd mpfung Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y pro...

Страница 59: ...ABEN E DATOS TECNICOS NL TECHNISCHE GEGEVENS WARNING Using an incorrect cutting attachment increases the risk of accidents Only use the recommended cutting attachments and guards and follow the manufa...

Страница 60: ...ivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN I...

Страница 61: ...61 NOTE...

Страница 62: ...2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type EFCO STARK 2500 T STARK 2500 S STARK 2500 TR 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien...

Страница 63: ...STARK 2500 S 107 0 dB A STARK 2500 TR Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Страница 64: ...deve ruotare con motore al minimo Sostituire Ispezionare danni e usura Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires long...

Страница 65: ...als blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 66: ...Sustituir Inspeccionar da os y desgaste Onderhoudstabel Ler er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing zijn op normale werkomstandi gheden Als uw dagelijks werk meer...

Страница 67: ...o per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 95 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAss...

Страница 68: ...RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ckli...

Страница 69: ...dor 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaat...

Страница 70: ...senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoirement tr...

Страница 71: ...bar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef...

Страница 72: ...teur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace UPOZORNENIE Tento n vod m...

Отзывы: