background image

11

Español

Deutsch

Nederlands

Nederlands

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Español

NORMAS DE SEGURIDAD

LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt een snel, 

gemakkelijk  en doeltreftend werktuig; als de motorzaag niet op de 

juiste manier of zonder de nodige voorzorgsmaatregelen gebruikt 

wordt, kan het een gevaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd 

prettig en veilig kunt werken de hierna in de loop van de 

handleiding volgende.
WAARSCHUWING: Het ontstekingssysteem van uw apparaat 

produceert een elektromagnetisch veld met een zeer lage 

intensiteit. Dit veld kan interferentie veroorzaken met bepaalde 

pacemakers. Om het risico op ernstig letsel of overlijden zo 

klein mogelijk te houden moeten personen met een pacemaker 

hun eigen arts en de fabrikant van de pacemaker raadplegen 

voordat ze dit apparaat gebruiken.
WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen kunnen 

bepalingen omvatten die het gebruik van de machine beperken.

 11 -  Tijdens het werk moet u regelmatig het maaiblad controleren (als 

de motor uit staat). Gebruik de bosmaaier nooit als het maaiblad 

kapot is of breuken vertoont: u dient dan het maaiblad onmiddellijk 

te vervangen (Fig. 3).

 12 -  Gebruik de machine alleen op goed geventileerde plaatsen, gebruik 

de machine niet in explosieve of ontvlambare ruimtes of in gesloten 

ruimtes (Fig. 4).

 13 -  Raak nimmer het maaiblad als de motor loopt en pleeg ook geen 

onderhoud met draaieinde motor.

 14 -  Het is verboden een andere rotor op de stroomaansluiting van de 

machine aan te brengen dan degene die door de fabrikant geleverd 

is.

 15 -  Werk niet met een beschadigde, slecht gerepareerde, slecht 

gemonteerde of eigenhandig gewijzigde machine. Verwijder geen 

veiligheidsvoorzieningen, beschadig hen niet en stel hen niet buiten 

werking. Gebruik alleen werktuigen die zijn aangegeven in de tabel.

 16  -  Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen in 

perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar worden, moeten 

ze onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4-5).

 17 -  Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die in de 

handleiding worden aangegeven (zie pag. 31).

 18 -  Laat het apparaat niet achter met draaiende motor.

 19 -  U mag de motor nooit starten zonder transmissiesteel.

 20 -  Controleer de bosmaaier dagelijks om er zeker van te zijn dat alles 

juist functioneert en dat alle veiligheidsvoorzieningen juist werken.

 21 -  Probeer geen reparaties te verrichten die buiten het normale 

onderhoud vallen. Laat dit soort werkzaamheden over aan uw dealer.

 22 -  Als de machine uit gebruik wordt genomen, mag deze niet in het 

milieu worden achtergelaten, maar moet deze worden 

teruggebracht naar de Dealer, die voor de juiste verwerking zal 

zorgen.

 23 -  Geef of leen de bosmaaier uitsluitend aan ervaren personen die op 

de hoogte zijn van de werking en het juiste gebruik van de 

machine. Geef ook de handleiding met de gebruiksaanwijzingen, 

die moet worden gelezen alvorens het werk te beginnen.

 24 -  Zich altijd tot uw verkoper wenden voor iedere verdere uitleg of 

noodzakelijke ingreep.

 25 -  Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor ieder 

gebruik van de machine.

26 -  Nezabudnite, že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník nesú 

zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné osoby, ako aj za ich 

majetok.

libremente y que no esté en contacto con cuerpos extraños.

 11 -  Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare 

el motor. Cambie el disco en cuanto aparezcan grietas o roturas 

(Fig. 3).

 12 -  Utilizar la máquina sólo en lugares bien ventilados; no utilizarla 

en entornos explosivos o inflamables o en ambientes cerrados 

(Fig. 4).

 13 -  No realice ninguna operación de mantenimiento con el motor 

en marcha, ni tampoco toque el disco.

 14 -  Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de la máquina 

dispositivos no suministrados por el fabricante.

 15  -  No trabajar con la máquina dañada, mal reparada, mal montada o 

modificada arbitrariamente. No quitar, dañar o inutilizar ningún 

dispositivo de seguridad. Utilizar únicamente los dispositivos de 

corte que se indican en la tabla.

 16  -  Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro y seguridad 

en perfectas condiciones. Si alguna se estropea, sustitúyala de 

inmediato (vea pag. 4-5).

 17 -  No utilice la máquina para una aplicación distinta de las que 

se indican en el manual (vea pag. 31). 

 18 -  No abandonar la máquina en el motor encendido.

 19 -  No ponga en marcha el motor sin haber antes montado el brazo.

 20  -  Controle diariamente la desbrozadora para asegurarse que todos 

los dispositivos, de seguridad y no, funcionen perfectamente.

 21 -  No efectúe Ud. mismo las operaciones que no sean de 

mantenimiento normal. Diríjase a talleres autorizados.

 22 -  Cuando la máquina se retire del uso, no abandonarla en el 

medio ambiente; entregarla al revendedor.

 23 -  Entregar o prestar la desbrozadora sólo a personas expertas y 

conocedoras del funcionamiento y del uso correcto de la 

máquina. Entregar también el manual de instrucciones de uso, 

cuya lectura es necesaria antes de comenzar el trabajo.

 24 -  Dirigirse siempre a su vendedor para cualquier otra aclaraciòn 

o intervenciòn prioritaria.

 25 -  Conservar cuidadosamente el presente manual de 

instrucciones y consultarlo en cada ocasión en que la máquina 

sea utilizada.

26 -  El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y 

accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por 

bienes.

  1  -  Gebruik de machine niet voordat u op de hoogte bent van de specifieke 

manier waarop deze moet worden gebruikt. De gebruiker dient eerst 

te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat 

gebruiken.

 2 -  De machine mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen 

die in goede lichamelijke conditie zijn en de gebruiksaanwijzingen 

kennen.

 3 -  Gebruik de bosmaaier nooit als u vermoeid bent of wanneer u 

alcohol, drugs of medicijnen heeft gebruikt (Fig. 1).

 4 -  Draag altijd gepaste stevige kleding en veiligheidsuitrusting 

(schoenen, een lange broek, handschoenen, oor-, oogbeschermig 

en een helm) (zie pag. 12-13). De kleding moet aangenaam zitten, 

maar mag niet te los worden gedragen.

  5  -  Laat nooit een kind met de bosmaaier werken.

  6  -  De gebruiker moet erop letten, dat er zich in een straal van 15 meter 

van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt (Fig. 

2).

  7  -  Voordat u de bosmaaier gebruikt dient u te controleren of de schroef, 

die het maaiblad bevestigt, stevig vast zit.

  8  -  Gebruik nooit een ander snijwerktuig of -onderdeel, dat niet expliciet 

is aanbevolen voor deze machine (zie pag. 59).

  9  -  De bosmaaier mag niet zonder maaibladbeveiliging worden gebruikt.

 10  -  Voordat u de machine start, moet u ervoor zorgen dat het maaiblad 

vrij kan draaien.

Содержание STARK 2500 S

Страница 1: ...N BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 61030133A Ago 2017 F E STARK 2500 TR 25 4 cm3 STARK 2500 S...

Страница 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Страница 3: ...________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________...

Страница 4: ...e de disque sur les machines avec arbre de transmission courbe mais uniquement des t tes fil nylon 9 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme le...

Страница 5: ...5 Max speed of output shaft RPM 16 Primer bulb 10 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 11 Niveau de puissance acoustique garanti 12 Label CE de conformit 13 Num ro de s rie 14 Ann e de fabrication 15 Vite...

Страница 6: ...de nylon 13 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Barri re de s curit D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzesch...

Страница 7: ...7 NOTE...

Страница 8: ...zzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giorna...

Страница 9: ...pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas d marrer le moteur sans que le bras soit mont 20 Con...

Страница 10: ...a por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas...

Страница 11: ...ovednos za razy alebo rizik pre in osoby ako aj za ich majetok libremente y que no est en contacto con cuerpos extra os 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el motor Cambi...

Страница 12: ...ewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduc...

Страница 13: ...1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse porejemploconunpa uelo unagorr...

Страница 14: ...machinesdot esd arbre de transmission courbe Fig 2 D vissezleboulondanslesensdesaiguillesd unemontre A otezlarondelle B lecarter D etlabrideinf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en...

Страница 15: ...rring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v dehouder Monteerdeonderring E deksel D ringen B en schroefbout...

Страница 16: ...a vite D Fig 11 dall impugnatura Inserire sul tubo l impugnatura con l acceleratore rivolto dalla parte opposta rispetto all operatore Rimontare la vite D MONTAGGIOBARRIERADISICUREZZA Fig 12 Quando si...

Страница 17: ...positie is berekendopnormaalgebruiksgemakvandegebruiker T Demonteer de schroef D Fig 11 van de handgreep Plaats de handgreep op de buis met de gashendel van de bediener af gericht Monteer de schroef D...

Страница 18: ...bon r glage du syst me de courroies permet la d broussailleused avoirunbon quilibreetd tre une hauteur du sol ad quate Fig 16 Enfilez la courroie simple Accrochez la d broussailleuse la courroie l aid...

Страница 19: ...buen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante Fig 16 Use siempre el correaje de tipo sencillo Enganche la desbrozadora al correaje mediante el ganch...

Страница 20: ...iravantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l...

Страница 21: ...dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingenkunnenervoorzorgendatdedoplosraaktenerbrandstof naar buiten komt Veeg de brandstof die uit he...

Страница 22: ...Efco PROSINT 2 e EUROSINT 2 Fig 26 o un olio motore di alta qualit equivalente specifiche JASO FD o ISO L EGD CAUTELA NONUSAREOLIOPERAUTOVEICOLI O OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI CAUTELA Acquista...

Страница 23: ...en Efco 2 1 50 das speziell f r alle luftgek hlten 2 Takt Motoren Efco ausgelegt ist Das im Prospekt Abb 25 angegebene korrekte l Treibstoff Mischverh ltnis gilt sowohl bei der Verwendung von Efco PRO...

Страница 24: ...ct with any foreign objects The cutting attachment must not rotate when the engine is idling Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem WARNING Hold the br...

Страница 25: ...nen Hindernissen oder Gegenst nden in Ber hrung kommt Bei Motor im Leerlauf darf das Schneidwerkzeug nicht drehen Andernfalls kontaktieren Sie einen Autorisierten Service Center um eine Kontrolle durc...

Страница 26: ...ement le bouchon de carburant 3 Versezsoigneusementlem langedecarburantdansler servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 R...

Страница 27: ...draai hem met de hand vast Verwijder eventueel gemorste brandstof WAARSCHUWING controleeroferbrandstoflekkenzijn en los deze op voordat u het apparaat gebruikt Neem zo nodig contact op met de klanten...

Страница 28: ...osed position in an intermediate position 2 Fig 29 Pull the starter cord to start the engine Once the machine is started warm up the machine for few seconds without touch the throttle lever The machin...

Страница 29: ...nstand 2 Fig 29 De bosmaaier starten door aan de kabel te trekken Wanneer de motor gestart is de machine gedurende sommige seconden warm laten worden zonder de gashendel aan te raken In bijzonder koud...

Страница 30: ...rward motion of the machine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also res...

Страница 31: ...siones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona l...

Страница 32: ...operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not cut from a ladder this is extremely dangerous Stop the brush cutter if the blade strikes a fo...

Страница 33: ...edequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento imprevisto No eleve la de...

Страница 34: ...ty You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming before use Basic safety rules 1 Look around you To ensure that people animals or other things cannot a...

Страница 35: ...xperto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo Antes...

Страница 36: ...om of the teeth or by the centre hole Discard a blade if cracks are found Fig 51 page 38 Check that the support flange is not cracked due to fatigue or due to being tightened too much Discard the supp...

Страница 37: ...uitarlas Comprobaci n previa al arranque Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado grietas en la base de los dientes o en torno al orificio central Si detecta grietas deseche la hoja Fi...

Страница 38: ...e Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parezled coupageenbandesduterrainpour viterlesfoss s oulesautresasp rit sduterra...

Страница 39: ...zona desbrozada del bosque Desbrozado de hierba con una hoja para hierba No se deben utilizar hojas y cuchillas para hierba en troncos de madera Las hojas para hierba se pueden utilizar con hierba al...

Страница 40: ...ongueur du fil de coupe ne doit pas exc derlediam tredecoupepr vu Unefoislaprotection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil...

Страница 41: ...tud del hilo despu s de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo puede sobrecargar el motor y producir da os tanto en el mecanismo del embrague como en las piezas pr ximas Re...

Страница 42: ...moins importante Coupe La t te de coupe fils est id ale pour couper l herbe difficile d acc savecunetondeuse gazon Lefildoit treparall leausol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils c...

Страница 43: ...que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el suelo ya que podr a destrozar el c sped y da...

Страница 44: ...r erdesvibrationsanormalessurlamachine ce qui entra nerait la rupture des lames AFFUTAGE DU DISQUE V rifiez toujours les conditions g n rales du disque Unaff tagecorrectdudisquevousprocureraunrendemen...

Страница 45: ...maaiblad Een juistescherptevanhetbladgeeftmaximalemaaiprestaties van de bosmaaier Om het blad te slijpen dient men een vijl of slijpsteen te gebruiken Het blad dient met beleid te worden geslepen waar...

Страница 46: ...autre Ins rer le fil en l entaille sp cial B Fig 78 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che 3 Apr savoirtermin l enroulementdufil bloquer ledans lesentaillesp ciales commeindiqu enlaFig 79B...

Страница 47: ...en de draad in de daarvoor bestemde inkeping B Fig 78 op de spoel Wikkel iedere draad in de richting van de pijl 3 Nadat de draad gewikkeld is moet hij worden vastgezet in de gleuven zoals aangegeven...

Страница 48: ...conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carbur...

Страница 49: ...ht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien het vuil is Fig 84 MOTOR Reinig de koelribben van de...

Страница 50: ...TISSEMENT Les pots d chappement dot s de catalyseur deviennent tr s chauds durant l utilisation etrestentainsilongtempsapr savoir teintlemoteur Cette situation se pr sente m me lorsque le moteur tourn...

Страница 51: ...Knalpotten uitgerust met een katalysator worden bij het gebruik zeer heet en blijven dat ook lang nadat de motor is stilgelegd Dit is ook het geval wanneer de motor stationair loopt Bij aanraking kan...

Страница 52: ...irectives97 68 EC 2002 88 EC et 2004 26 EC ATTENTION Ne pas modifier les caract ristiques du carburateur ATTENTION Quandlemoteuretauralenti 3000tours min ledisque nedoit pastourner saufmachinesdot esd...

Страница 53: ...niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien met uitzonderingvandemachinesmetgebogenaandrijfas Weraden u aan alle brandstof...

Страница 54: ...ar brush cutter operation remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to...

Страница 55: ...as deben ser efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario y a t...

Страница 56: ...locage du disque nettoyez essuyez et lubrifiez le si ge du couple conique Fig 100 Otezlecarburantdur servoiretremontezlebouchon Otezlabougie versezunpeud huiledanslecylindre Fig 101 Tournez plusieurs...

Страница 57: ...in om roesten te voorkomen Verwijder de bladmontageringen maak het tandwielhuis schoon en vet deze licht in Fig 100 Maak de brandstoftank leeg en draai de dop er weer op Verwijder de bougie en laat e...

Страница 58: ...o Schwingungsd mpfung Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y pro...

Страница 59: ...ABEN E DATOS TECNICOS NL TECHNISCHE GEGEVENS WARNING Using an incorrect cutting attachment increases the risk of accidents Only use the recommended cutting attachments and guards and follow the manufa...

Страница 60: ...ivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN I...

Страница 61: ...61 NOTE...

Страница 62: ...2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type EFCO STARK 2500 T STARK 2500 S STARK 2500 TR 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien...

Страница 63: ...STARK 2500 S 107 0 dB A STARK 2500 TR Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Страница 64: ...deve ruotare con motore al minimo Sostituire Ispezionare danni e usura Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires long...

Страница 65: ...als blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 66: ...Sustituir Inspeccionar da os y desgaste Onderhoudstabel Ler er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing zijn op normale werkomstandi gheden Als uw dagelijks werk meer...

Страница 67: ...o per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 95 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAss...

Страница 68: ...RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ckli...

Страница 69: ...dor 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaat...

Страница 70: ...senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoirement tr...

Страница 71: ...bar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef...

Страница 72: ...teur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace UPOZORNENIE Tento n vod m...

Отзывы: