background image

1.  Choke  lever

2.  Run  (OPEN)

3.  Start (CLOSE)

NOTE

• Check unit lor loose nuts,  balts and screws before

starting.

• Always  clear  work  area  of  debris  before  starting

operation.

• Always hold the unit firmly on the ground.
• When pulling starter handle,  use short pulls,  1/2 to

2/3 of rope length.

• Do not allow the starter handle to snap back against

the  housing.

1.  Choke-hebel

2.  Sägen  (offen)

3.  Starten  (geschlosse)

A N M E R K U N G  

• Gerät var dem Start auf lose Muttem,

Schraubbolzen  und  Schrauben  überprüfen.

• Var dem Arbeitsbeginn  alle  Fremdkörper aus der

Arbeitszone  entfemen.

• Das Gerät stets lest auf dem Boden halten.

• Beim Ziehen am Starterseil das Seil  immer nur

kurze Stücke,  d.h. auf 1/2  bis 2/3 der Seillänge, 

herausziehen. 

• Den  Anlassergriff nicht gegen  das Gehäuse

zurückschnellen  lassen.

1.  Comando  della  farfalla

2.  INMOTO (Aperto)

3.  AVVIAMENTO (Chuiso)

N.B. 

Prima  dell'awiamento  verificare  che  non  vi 

siano  dadi,  bulloni  o viti  allentati.

Prima  di  iniziare 

il 

lavoro  sgomberare  sempre 

!'area 

di 

lavoro  rimuovendo  corpi  estranei. 

• Tenere sempre  l'attrezzo saldamente sul  suolo.
• Ouando si  usa  la  maniglia di  awiamento tirare

sempre con brevi colpi pari di  1/2  a 2/3 la 

lunghezza  della  fune.

• Non  lasciare che la maniglia di awiamento scatti

indietro contra la sede.

SRM-3805 

STARTING  W A R M   ENGINE 

Place ignition  switch  in  "START''  position.

Move choke lever to OPEN position.

Il tank is not empty, pull starter handle.

Il fuel tank is empty,  refuel first and then pull starter

handle.

NOTE 

Il engine does not start alter 4 pulls, use Cold 

Starting  Procedure. 

{  ) 

STOPPING  ENGINE 

Release throttle trigger and  allow engine to  idle.

Place ignition switch  in  "STOP" position.

START  BEI  WARMGELAUFENEM  MOTOR 

Zündschalter auf "START" nach oben schieben.

Sicherstellen,  daB  Choke geöffnet ist. 

Am Startergriff ziehen.

A N M E R K U N G  

Wenn der Motor nach viermal ziehen  nicht anspringt, 

Kaltstartverfahren  anwenden. 

MOTOR  ABSTELLEN 

Gashebel loslassen Jnd Motor auf Leerlauf übergehen

lassen. 

Zündschalter auf "STOP" stellen.

 ) 

AVVIAMENTO  A  MOTORE CALDO 

Spingere  l'interruttore  verso  l'alto  in  posizione

"START'.

Verificare  che 

il 

comando  della  farfalla  si  trovi  in 

posizione  APERTO.

Tirare  la  maniglia  di  awiamento. 

N.B. 

Se 

il 

motore non si awia dopo 4 tiri usare la 

procedura di  awiamento a freddo. 

A R R E S T O  

Rilasciare la leva del gas e lasciare che 

il 

motore giri 

al  minima. 

Spostare  l'interruttore  di  accensione  in  posizione 

"STOP". 

50 

1.  Spark plug wire

2.  Spark plug

WARNING 

A

DANGER 

IF ENGINE DOES NOT STOP, CLOSE CHOKE TO 

STALL ENGINE. HAVE YOUR ECHO  DEALER 

INSPECT AND REPAIR IGNITION SWITCH 

BEFORE USING THE UNIT. 

Always disconnect the spark plug wire !rom the spark plug 

to ensure the engine can not be started belore you work on 

the unit or leave it unattended. 

1.  Zündkabel

2.  Zündkerze

ACHTUNG 

GEFAHR 

WENN MOTOR NICHT ANHÄL T, CHOKE 

SCHLIESSEN, UM  MOTOR STILLZUSETZEN. 

ZÜNDSCHAL TER VON  IHREM  ECHO 

VERTRAGSHÄNDLER  PRÜFEN  BZW. 

REPARIEREN  LASSEN,  BEVOR SIE DEN 

TRIMMER WIEDER BENUTZEN. 

Sobald  Sie  Montage- ader  Wartungsarbeiten  an  dem 

Gerät  vomehmen  möchiten,  sollten  Sie  immer  das 

Zündkabel  van  Zündkerze  !rennen,  damit  ein 

unbeabsichtigtes Starten des Motors ausgeschlossen ist. 

1.  Cava  candela

2.  Candela

AVVERTENZA 

PERICOLO 

SE IL MOTORE NON SI ARRESTA CHIUDERE IL 

COMANDO DELLA VALVOLA A FARFALLA PER 

FERMARE IL MOTORE. FARE CONTROLLARE E 

RIPARARE L'INTERRUTTORE Dl  ACCENSIONE 

DAL  CONCESSIONARIO  ECHO  PRIMA Dl  USARE 

Dl  NUOVO  LA  MACCHINA. 

Scollegare  sempre 

il 

filo  dalla  candela  in  modo  che 

il 

motore  non  venga  awitato  prima  di  lavorare  con  la 

macchina o se  la si  lascia incustodita. 

51 

'-•

- '

USING  SHOULDER  HARNESS 

Place  shoulder  harness  over  lelt  shoulder  and  adjust 

straps so the quick-release pin  rests just below the waist. 

Buckle waist belt. Belt should be snug. 

Attach grasstrimmer to harness. 

Check lor correct adjustment by moving cutting attachment 

along  ground. 

Re-adjust position  of suspension  point il necessary. 

ANLEGEN  DES  SCHULTERGURTES 

Schultergurtsatz  über die  linke  Schuiler ziehen  und  die 

Gurte so justieren, daB die Schnellauslösungsfalle knapp 

über der Taille sitzt. 

Taillengurt festschnallen.  Dieser Gurt muB ziemlich  eng 

anliegen. 

Den Trimmer/Freischneider mittels der Trageöse am Gurt 

aufhängen. 

Die richtige Einstellung überprüfen, indem man das Gerät 

über den  Boden führt. 

Halterung  ggf.  nachstellen. 

USO  DELLO  SPALLACCIO 

Mettere  lo  spallaccio  sulla  spalla  sinistra  e  regolare  la 

cinghia  in  modo  che  la  spina  a  sgancio  rapido  poggi 

appena sotto la vita. 

Allacciare  la cinghia,  che deve essere aderente. 
Allacciare  il  tagliabordi/decespugliatore  alla  cintura. 

Mettere a punto la regolazione spostando l'accessorio di 

taglio sul  suolo. 
All'occorrenza regolare di  nuovo la staffa. 

SRM-3805 

Содержание SRM-3B05

Страница 1: ...TSCH i ITALIANO OPERATOR S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONE CE ECHO SRM 3B05 CAREFULLY READ THE OPERATOR S MANUAL ACHTUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCHLESEN AVVERTENZA VEDERE...

Страница 2: ...standhaltung 52 Behebung von Betriebsst rungen 63 Lagerung 65 Technische Daten 68 0 Beschreibung 30 Zusammenbau 34 EG Konformit tserkl rung 7 1 Q INTRODUZIONE 1 decespugliatori ECHO sono attrezzi Iegg...

Страница 3: ...ustierung Standgaseinstellung Dieser gerahmte Hinweis enth lt Empfehlungen l r Einsatz Pllege und lnstandhaltung des Ger ts 0 0 l I 1 CD Forma del simbolo IATTENZIONE 1 0 8 DECALCOMANIE Descrizione ap...

Страница 4: ...imestichezza con i comandi ed il corretto impiego dell attrezzo lmparare ad arrestare l attrezzo e a spegnere il motore lmparare a sganciare rapidamente l attrezzo spalleggiato Non perrnettere ad alcu...

Страница 5: ...TAIN SITUATIONS TOTAL FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE REQUIRED FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH METAL BLADE U HANDLE VERSION ONLY LOGGER S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED CONSIDERA...

Страница 6: ...TURE MA NON SONO SEMPRE REGOLABILI PER PERSONE MOLTO ALTE NON UTILIZZARE L ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO L ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L ATTREZZO MONTATO SULLO SPALLACCIO l C 0 C Do not start engine...

Страница 7: ...o e non presenta incrinature dovute a colpi 12 AVVERTENZA A PERICOLO SE L ACCESSORIO Dl TAGLIO NON BEN FISSATO POTREBBE SALTARE NON AVVIARE IL MOTORE SE L ALBERO Dl TRASMISSIONE NON CORRETTAMENTE MONT...

Страница 8: ...izzato dove ei sono persona prive di mezzi di protezione regolare la valvola a farfalla per lavorare a velocit ridotta al fine di ridurre il rischio Awertire i presenti ed i colleghi di lavoro ed impe...

Страница 9: ...service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modilication Alle in der Bedienungsanleitung aufgef hrten lnstandhaltung...

Страница 10: ...dita di sensibilit rivolgersi al propria medica prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni 18 1 C Painlul or numb fingers See your doctor immediatelty REPETITIVE STRESS INJURIES lt is beli...

Страница 11: ...bacce tagliare lentamente il gamba con la punta del lila 20 0 SCYTHING This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweeping or swinging the trimmer in a level are Use asmooth easy motion Do...

Страница 12: ...i detriti saranno scagliati verso l utente la resistenza far rallentare il motore e si user molto filo 22 AVVERTENZA A PERICOLO USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO CONSIGLIATO DALLA KIORllZ CORPO...

Страница 13: ...UTTING DEVICE IS CUTTING Draht vermeiden Darauf achten daBderNylonfaden nicht mil besch digtem Zaundraht in Ber hrung kommt Vom Trimmer abgebrochene Drahtst cke k nnen mit hoher Geschwindigkeit durch...

Страница 14: ...m Einsatz berpr fen ACHTUNG A GEFAHR ST CKE VON EINER RISSIGEN METALLKLINGE K NNEN BEIM BETRIEB DURCH DIE LUFT GESCHLEUDERT WERDEN DIE METALLMESSER VOR DEM EINSAlZ JEDESMAL AUF RISSE UNTERSUCHEN RISSI...

Страница 15: ...HANDBUCH BESCHRIEBENEN REAKTIONSKR FTE SCHUB UND ZUG SOWIE R CKSCHLAG V LLIG KLAR SIND UND IHNEN GEL UFIG 1ST WIE SICH DIESE KR FTE AUF IHR GLEICHGEWICHT BZW DER BEDIENUNG DIESES GER TES AUSWIRKEN K N...

Страница 16: ...cycle handle bar to reduce werking ettert compared to a 10 THROTTLE TRIGGER Activated by the operator s linger lor controlling the engine speed 1 1 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Leeks throttle trigger in t...

Страница 17: ...Arbeitswerkzeuge beim Transport des Ger ts _ r CD CD DESCRIZIONE Far riterimento a pag 30 2 3 MANUALE DELL UTENTE Acorredo dell attrezzo Leggere prima dell uso e conservare per futura consultazione a...

Страница 18: ...CABLE AND IGNITION LEADS 1 Close choke and remove air filter cover 2 Loosen nut and place threaded cable housing in bracket slot Il here are flat washers between the two nuts place one on each side o...

Страница 19: ...emove it Put shield of another type into groeve and slide it to the right until it stops and be sure to lasten with the removed screw 1 Runge 4 Fadenschneidmesser 2 Schutzschildes 5 Schraube M5x12 3 S...

Страница 20: ...r min poi date un leggero colpo contra il terreno con il pomello ed il filo avanzer automaticamente CD Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm automatically by cutting nylon lines e...

Страница 21: ...la rispettivaferitoia sullabobina per bloccarle prowisoriamente lasciando circa 1Ocm di lilo oltre la feritoia Feritoia per bloccare prowisoriamente il lilo 7 Montate la bobina sul corpo testina con i...

Страница 22: ...dle assembling bolt 2 Right handle assembling bracket 3 Right hand U handle 4 To engine Loosen 4 right handle assembling balts and insert right hand U handle into right handle assembling bracket towar...

Страница 23: ...ern eingesetzt Wenn Sie mit dem Nylon Fadenkopf arbeiten verwenden Sie den Schutzschild f r den Nylon Fadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSE...

Страница 24: ...Sie gebrauchte Muttem und Auflage durch neue egal wie lange sie benutzt wurden ACHTUNG A GEFAHR WIRD GEBRAUCHTE MUTTER UND AUFLAGE ZUR BEFESTIGUNG DES SCHNEIDBLATTS VERWENDET BESTEHT PIE GEFAHR DAB S...

Страница 25: ...ets abwischen Stets mind 3 mvom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Il Den Trimmer nie mil Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen TRASPORTO DEL CA...

Страница 26: ...to a freddo A R R E S T O Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al minima Spostare l interruttore d i accensione i n posizione STOP 50 1 Spark plug wire 2 Spark plug WARNING A DANGE...

Страница 27: ...e performed onlywith the aid of an accurate tachometer see Specificationlor r min setting Ilcarburettor adjustment is performed without a tachometer only the Basic Setting adjustment is recommended Be...

Страница 28: ...ruotare 7 Ruotare la vite minima di 1 2 giro in senso antiorario oppure finch non si ferma la catena 54 f A v H L T HIGH SPEED ADJUSTMENT CAUTION lmproper high speed mixture adjustment can result in l...

Страница 29: ...entfemen Le prese d aria sono bloccate ed impediscono all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il moto...

Страница 30: ...e manufacturer When a crack is noliced on the blade do not use it but replace with a new one Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions NACHP FEN DER MESSER U Griff...

Страница 31: ...welche gebrochen sind oder Absplitterungen habenl durch unbesch digte 4 Controllate il livello d usura del coperchio edel pomello di battuta servendovi delle tacche vicino alle aperture per il filo c...

Страница 32: ...raftstoff sich _____ Vergaser _____ am Vergaser starten Motor l Bt sich nicht starten Motor l uft J Kraftstoff am Kein Kraftstoff Zylinder _____ am Zylinder Schalld mpfer _____ mit Kraftstoff benetzt...

Страница 33: ...langer without performing protective storage maintenance which includes the following 1 Store unit in a dry dus free place out of the reach of children WARNING A DANGER DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHER...

Страница 34: ...irare due o tre volte la maniglia del motorino di awiamento per distribuire l olio all interno del motore C Osservare la posizione del pistons attraverso il fora della candela Tirare lentamente la man...

Страница 35: ...bmessungen l nge m m 1 820 Breite m m 360 1 720 H he m m 350 455 lunghezza mm 1 820 larghezza m m 360 1 720 altezza mm 350 455 Motore Motor Typ luftgek hlt Zweitakt Einzylindermotor Hubvolumen m l cm...

Страница 36: ...11806 EN 31806 the requirements of Directive 89 336 EEC i requisiti dati dalla Direttiva 89 336 EEC use of harmonized standards EN 50081 1 EN 50082 1 E N 55014 EN 55022 applicazione degli standard co...

Страница 37: ...1 i 1 1 1Ej KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 lflECHQ 898650 43134 X750226 3905 Printed in Japan 0012Eqe 075 ES...

Отзывы: