DRIESCHER
WEGBERG
LDTM – Schalter / LDTM – Switch disconnector
19
Montage des Mittelspannungs-Lasttrenn-
schalters
Mounting the Medium Voltage Switch
Disconnecor
Beachten Sie, dass das Schaltgerät
waagerecht nicht geschaltet werden darf!
Note that the switch is not to be switched
horizontally!
-
Das Schaltgerät ist nur für senkrechte Gerüst-
und Wandmontage geeignet. Andere Einbau-
positionen müssen der Firma Driescher mitgeteilt
werden, da zusätzliche Anbauten erforderlich
sind!
-
Um die mechanische Funktion der Schaltgeräte
nicht zu beeinflussen, ist bei der Montage darauf
zu achten, dass der Schalterrahmen beim
Anziehen der Befestigungsschrauben nicht
verspannt wird. Unebenheiten sind unbedingt
durch Unterlagen im Bereich der Befestigungs-
bohrungen auszugleichen.
-
Die Schaltgeräte sind mit Befestigungsschrauben
M12 zu befestigen.
-
The switch is only suitable for vertical rack and
wall mounting. Other installation positions must be
reported to Driescher, since additional
attachments are necessary!
-
So as not to detrimentally influence the
mechanical function of the switches, make certain
during mounting that the switch frame is not
placed under tension when you tighten the
fastening screws. It is imperative that any
unevenness must be compensated by placing
shims in the area of the fastening holes.
-
The switches must be fastened with M12 fixing
screws.
Schalter Typ
siehe Seite 10-15
Anzahl der Schrauben
M12
F; EA
4
F-E; EA-E
6
SF; SEA
6
SF-E; SEA-E
8
Switch type
see page 10-15
Number of screws
M12
F; EA
4
F-E; EA-E
6
SF; SEA
6
SF-E; SEA-E
8
-
Beim Einbau von Antrieben muss besonders
beachtet werden, dass die Schalterantriebswelle
erst bei einem Drehwinkel von min. 95 ° bei
Schaltgeräten vom Typ „F“ und 110° bei
Schaltgeräten vom Typ „EA“ von der
Ausgangslage den Schaltvorgang vollendet.
-
Es ist ebenso wichtig, dass beim Anschließen der
Leitungen die Kontaktanschlussstücke nicht
verzogen oder verspannt werden (mit zweitem
Schlüssel gegenhalten).
-
Bei Antriebswellen mit „Y“
150 mm bei Rechts-
antrieb bzw. „X“
150 mm bei Linksantrieb ist ein
Hilfslagerbock Typ HLBF zu verwenden (Art. Nr.:
0067319).
-
Erforderliche Erdverbindung zum Schalterrahmen
herstellen.
-
When installing the drives, take particular care
that the switch actuating shaft does not finish the
switching operation until the rotation angle is
minimum 95° away from the starting position in
case of switches type „F“ and 110° in case of
switches type „EA“.
-
It is also important that the contact connectors are
not warped or strained when connecting the
conductors (counterhold with 2nd wrench).
-
In the case of actuator shafts with “Y” > 150 mm
in case of right side drive or “X”
150 mm in
case of left side drive, use an auxiliary bearing
block type HLBF (Art. No.: 0067319).
-
Make the required earth connection to the switch
frame.
Bei der Montage der Komponenten ist ein
Mindestabstand zu spannungsführenden
Teilen einzuhalten!
Siehe Anhang B.
When installing the components a minimum
clearance from parts under tension has to
be observed!
See Appendix B.