background image

20

Istruzioni per l'uso

  |  

Dräger SPC 4700

  

  |  

Informazioni sulla sicurezza 

Dräger SPC 4700

1 Informazioni 

sulla 

sicurezza

1.1 Indicazioni 

di 

sicurezza generali

– Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni 

per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi.

– Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve 

comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle 
scrupolosamente. Il prodotto deve essere utilizzato solo conformemente 
all'utilizzo previsto.

– Non smaltire le istruzioni per l'uso. Assicurare la conservazione e l'utilizzo 

corretto da parte dell'utente.

– Solo personale addestrato ed esperto può utilizzare e controllare questo 

prodotto.

– Osservare le direttive locali e nazionali riguardanti questo prodotto.
– Non utilizzare prodotti difettosi o incompleti. Non apportare alcuna modifica 

al prodotto.

– Informare Dräger in caso il prodotto o i suoi componenti presentino difetti o 

guasti.

Le presenti istruzioni per l'uso possono essere scaricate in altre lingue dalla 

corrispondente pagina dei prodotti in forma elettronica (www.draeger.com/ifu) 
oppure possono essere reperite gratuitamente come esemplare stampato 
tramite Dräger o i rivenditori specializzati.

2 Convenzioni 

grafiche del presente 

documento

2.1 

Significato delle avvertenze

Le seguenti avvertenze vengono utilizzate nel presente documento per 
segnalare all'utilizzatore potenziali pericoli. I significati delle avvertenze sono 
definiti come indicato di seguito.

3 Principi 

di 

funzionamento

3.1 

Panoramica del prodotto

Tuta di protezione da sostanze chimiche SPC 4700 (vedere la figura A a pag. 2)

Gilet ventilato CVA 0700 (vedere la figura D a pag. 2)

3.2 

Descrizione del funzionamento

La tuta di protezione da sostanze chimiche è un capo di abbigliamento 
protettivo personale di categoria III.

Per garantire l'alimentazione di aria respirabile e la ventilazione costante della 
tuta di protezione da sostanze chimiche viene utilizzato il gilet ventilato Dräger 
CVA 0700. Questo gilet viene collegato a una fonte d'aria esterna. L'utilizzatore 
può respirare l'aria direttamente dall'interno della tuta. 

L'aria eccedente defluisce attraverso le valvole della tuta. In questo modo, il 
calore e l'umidità sono espulsi dalla tuta di protezione da sostanze chimiche, 
con un conseguente raffreddamento percepito dall'utilizzatore.

I guanti e i calzari sono saldati alla tuta di protezione da sostanze chimiche. Se 
la tuta dispone di guanti in laminato, i risvolti sulle braccia proteggono il 
passaggio dalla tuta ai guanti. Per migliorare la resistenza chimica e meccanica 
è possibile indossare dei sovraguanti aggiuntivi. Se la tuta di protezione da 
sostanze chimiche dispone di calzari realizzati con lo stesso materiale della tuta 
e di un bordo anti goccia, le calzature di sicurezza (scarpe o stivali) vengono 
indossate sopra i calzari della tuta e il bordo anti goccia viene sistemato sopra 
gli stivali. Se la tuta di protezione da sostanze chimiche dispone di calzari 
copristivali con suola antiscivolo, le calzature di sicurezza (scarpe o stivali) 
vengono indossate all’interno della tuta. 

La cerniera si trova sulla schiena ed è coperta da una doppia patta di copertura. 

La tuta è dotata di una linguetta di emergenza posta al di sotto della visiera, 
così da poter sfilare velocemente la tuta in caso di emergenza.

3.3 Utilizzo 

previsto

La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi 
organici e anorganici, dalla contaminazione radioattiva e da virus e batteri. Essa 
protegge inoltre dall'infiltrazione di particelle radioattive.

La tuta di protezione da sostanze chimiche può anche essere impiegata quando 
è necessario proteggere prodotti sensibili dalla contaminazione da parte delle 
persone.

La tuta di protezione da sostanze chimiche è prevista per un impiego limitato. 
Può essere utilizzata una seconda volta se non è danneggiata o contaminata. 
Inoltre, l'uso deve essere accettabile da un punto di vista igienico. La tuta di 
protezione da sostanze chimiche non può essere pulita nuovamente o 
ricondizionata. 

3.4 Limitazioni 

dell'utilizzo previsto

La tuta di protezione da sostanze chimiche non deve essere esposta a 
sostanze con una concentrazione superiore a quella per la quale è stata testata. 
Sostanze con una concentrazione superiore richiedono indumenti protettivi 
diversi. Questa tuta di protezione da sostanze chimiche potrebbe non 
proteggere in presenza di determinate atmosfere altamente tossiche.

È possibile che l'esposizione a sostanze biologiche pericolose per le quali il 
grado di tenuta della tuta non è adatto causi una contaminazione biologica di 
chi la indossa. Informazioni sulla resistenza meccanica e chimica e sulla 
resistenza termica (vedi "Dati tecnici", pagina 22).

Evitare fonti di calore e fiamme vive. La tuta di protezione da sostanze chimiche 
non è indicata per operazioni di estinzione di incendi. Temperature ammesse 
durante l'impiego (vedi "Dati tecnici", pagina 22). La tuta di protezione da 
sostanze chimiche non offre alcuna protezione dalle emissioni di particelle 
radioattive o dai danni derivanti dalle radiazioni.

La persona che indossa una tuta con proprietà antistatiche dissipative deve 
essere opportunamente collegata a terra. La resistenza tra la cute e la messa a 
terra della persona deve essere inferiore a 10

8

 

, ad es. indossando delle 

calzature adatte su un pavimento antistatico dissipativo o conduttivo.

Non aprire o togliere gli indumenti di protezione con proprietà antistatiche 
dissipative in presenza di atmosfere infiammabili o esplosive oppure se 
vengono maneggiate sostanze infiammabili o esplosive.

Segnale di 
avvertenza

Parola di segna-
lazione

Conseguenze in caso di mancata 
osservanza

AVVERTENZA

Segnalazione di una situazione di peri-
colo potenziale. Se non evitata, può cau-
sare lesioni gravi o il decesso.

ATTENZIONE

Segnalazione di una situazione di peri-
colo potenziale. Se non evitata, può cau-
sare lesioni. Può essere utilizzata anche 
come avvertenza rispetto a un uso inap-
propriato.

NOTA

Segnalazione di una situazione di peri-
colo potenziale. Se non evitata, può cau-
sare danni al prodotto o all'ambiente.

1

Tunnel di ingresso dell'alimentazione d’aria esterna con manicotto in 
gomma interno (vedere la figura E a pag. 2)

2

Cerniera con pattina di copertura (vedere la figura G a pag. 2)

3

Valvole della tuta

4

Aperture di fuoriuscita dell'aria per alimentazione di aria respirabile

5

Cinghia pettorale

6

Respiratore ad aria compressa con flessibile

7

Attacco del respiratore ad aria compressa con flessibile per l'alimenta-
zione esterna (flessibile di media pressione)

8

Fibbia di chiusura

9

Cinghia per fianchi

10

Bardatura laterale

11

Fibbia di chiusura

12

Cerniera per la regolazione del raffreddamento

Содержание SPC 4700

Страница 1: ...Dr ger SPC 4700 Instructions for use de en fr es it nl da pl zh ja...

Страница 2: ...eisung 4 en Instructions for use 8 fr Notice d utilisation 12 es Instrucciones de uso 16 it Istruzioni per l uso 20 nl Gebruiksaanwijzing 24 da Brugsanvisning 28 pl Instrukcja obs ugi 32 zh 36 ja 39 D...

Страница 3: ...ISO 13982 1 2004 A1 2010 type 5B EN 13034 2005 A1 2009 type 6B EN 1073 1 2016 A1 2018 IL class 3 EN 14126 2003 AC 2004 EN 1149 5 2018 EN 14594 2018 class 4A ISO 16602 2007 Protective Clothing Category...

Страница 4: ...anorganische Fl ssigkeiten gegen radioaktive Kontamination sowie gegen Viren und Bakterien Er sch tzt au erdem vor Inkorporation von radioaktiven Partikeln Der Chemikalienschutzanzug kann auch verwen...

Страница 5: ...der Druckluftversorgung durch den Eingangstunnel und die Gummimanschette siehe Abbildung E in den Chemikalienschutzanzug f hren und an den Anschluss des Druckluft Schlauchger ts 7 anschlie en 4 Das E...

Страница 6: ...ortieren 6 Lagerung Chemikalienschutzanzug dunkel k hl trocken luftig drucklos und spannungsfrei in der Originalverpackung lagern UV und direkte Sonneneinstrahlung sowie Ozon meiden Zul ssige Lagertem...

Страница 7: ...quer EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Zugfestigkeit l ngs EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Zugfestigkeit quer EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatik Oberfl che EN 1149 1 2006 2 62 107 Durchstichfestigkeit EN 86...

Страница 8: ...against contamination caused by humans The chemical protective suit is intended for limited use It may only be used a second time if it is not damaged or contaminated The use must also be acceptable...

Страница 9: ...oot socks Step into the suit with shoes on b Chemical protective suits with integrated socks and leg cuff Step into the chemical protective suit without boots Put on the boots and pull the leg cuff ov...

Страница 10: ...he components CAUTION If the storage conditions are not observed the chemical protective suit may be damaged 7 Disposal The chemical protective suit must be disposed of in accordance with the applicab...

Страница 11: ...1 method 3 Passed Seam strength EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Test method Standard Result Class Abrasion resis tance EN 530 2010 method 2 2000 cycles 6 Flex cracking resistance EN ISO 7854 B 1999 100000...

Страница 12: ...combinaison La fermeture glissi re se trouve sur le dos et est recouverte par un double rabat de protection Pour pouvoir enlever rapidement la combinaison en cas d urgence cette derni re est quip e d...

Страница 13: ...z que des combinaisons de protection chimique en parfait tat AVERTISSEMENT Danger de mort par suffocation si le gilet ventil n est pas port Il convient de toujours porter la combinaison de protection...

Страница 14: ...uniquement en zone non contamin e 1 Faire ouvrir le rabat de protection et la fermeture glissi re par une deuxi me personne 2 Baisser la combinaison de protection chimique jusqu au niveau des hanches...

Страница 15: ...stance la flexion EN ISO 7854 B 1997 1 000 cycles 2 500 cycles 1 R sistance la d chi rure en longueur EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 R sistance la d chi rure en diagonale EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 R sist...

Страница 16: ...est equipado con una leng eta de emergencia debajo del visor 3 3 Uso previsto El traje de protecci n qu mica protege al usuario contra l quidos org nicos e inorg nicos la contaminaci n radioactiva as...

Страница 17: ...rese de que el equipo semiaut nomo de aire comprimido 6 se encuentre en el lado izquierdo del cuerpo 3 Pase la manguera de suministro de aire comprimido por el canal de entrada y el manguito de goma v...

Страница 18: ...su embalaje original 6 Almacenamiento Almacenar el traje de protecci n qu mica en un lugar oscuro fresco seco ventilado sin presi n y libre de tensiones en el embalaje original Evitar la exposici n a...

Страница 19: ...Resistencia a la trac ci n longitudinal EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistencia a la trac ci n transversal EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antiest tica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistencia a la...

Страница 20: ...sotto della visiera cos da poter sfilare velocemente la tuta in caso di emergenza 3 3 Utilizzo previsto La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi organici e anorgan...

Страница 21: ...in base alla propria corporatura Chiudere le fibbie di chiusura 8 11 Quando lo si indossa fare attenzione che il respiratore ad aria compressa con flessibile 6 si trovi aderente al corpo sul lato sin...

Страница 22: ...ia esterna dal gilet ventilato ed estrarlo dalla tuta 6 Sfilarsi completamente la tuta di protezione da sostanze chimiche e smaltirla 7 Togliere il gilet ventilato e pulirlo come indicato nelle relati...

Страница 23: ...118 N 5 Resistenza alla tra zione lunghezza EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistenza alla tra zione larghezza EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antistatica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistenza al ta...

Страница 24: ...e kunnen uittrekken is het pak voorzien van een noodtrekkoord onder het vizier 3 3 Beoogd gebruik Het gaspak beschermt de drager tegen organische en anorganische vloeistoffen tegen radioactieve contam...

Страница 25: ...er door de ingangstunnel en de rubberen manchet zie afbeelding E in het gaspak leiden en op de aansluiting van het luchtslangsysteem 7 aansluiten 4 Het uiteinde van de ingangstunnel 1 strak om de slan...

Страница 26: ...t evenals ozon mijden Toegestane opslagtemperatuur in acht nemen zie hoofdstuk 8 Als het gaspak niet wordt gebruikt en de opslagvoorwaarden worden aangehouden heeft het gaspak een levensduur van 10 ja...

Страница 27: ...ISO 9073 4 1997 118 N 5 Trekvastheid in leng terichting EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Trekvastheid in dwarsrichting EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatisch opper vlakte EN 1149 1 2006 2 62 107 Perfora...

Страница 28: ...elig kontaminering Kemikaliebeskyttelsesdragten er beregnet til begr nset indsats Den kan anvendes n gang mere hvis den hverken er beskadiget eller kontamineret Desuden skal indsatsen v re hygiejnisk...

Страница 29: ...emikaliebeskyttelsesdragten uden st vler Tag st vlerne p og tr k benmanchetten over st vlerne 7 bn den eksterne trykluftforsyning Ved trykstigning skal advarselsanordningen h res kortvarigt Den g r ud...

Страница 30: ...r opst skader p kemikaliebeskyttelsesdragten 7 Bortskaffelse Bortskaf kemikaliebeskyttelsesdragten i henhold til de g ldende forskrifter for affaldsbortskaffelse Kemikaliebeskyttelsesdragterne kan bor...

Страница 31: ...d EN 13274 4 2001 metode 3 best et S mstyrke EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Testmetode Standard Resultat Klasse Slidstyrke EN 530 2010 metode 2 2000 cyklusser 6 B jetr kstyrke EN ISO 7854 B 1999 100000 c...

Страница 32: ...jnych szybko zdj ubranie jest ono wyposa one w awaryjne otwarcie umieszczone pod wizjerem 3 3 Przeznaczenie Kombinezon ochrony przeciwchemicznej chroni osob nosz c przed p ynami organicznymi i nieorga...

Страница 33: ...kow 2 Za o y kamizelk napowietrzaj c Paski 5 9 10 dostosowa do obwodu cia a Zamkn sprz czki wtykowe 8 11 Przy zak adaniu uwa a aby w owy aparat oddechowy 6 znajdowa si z lewej strony cia a 3 W zasilan...

Страница 34: ...chemicznej nale y transportowa w oryginalnym opakowaniu 6 Przechowywanie Ubranie ochrony przeciwchemicznej nale y przechowywa w oryginalnym opakowaniu w ciemnym ch odnym suchym i przewiewnym miejscu b...

Страница 35: ...k EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Wytrzyma o na roz ci ganie wzd u EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Wytrzyma o na roz ci ganie w poprzek EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Powierzchnia antysta tyczna EN 1149 1 2006 2...

Страница 36: ...2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN 1073 1 2016 A1 IL 3 10000 EN 14126 2003 3B EN 1149...

Страница 37: ...2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 Dr ger 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 5 6 8 10 7 8 8 1 7 8 9 10 11 12 13 14 CE 15 2 16 CPM CLF Ansell AlphaTec 1 02 100 Cama...

Страница 38: ...5 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010 2 2000 6 EN ISO 7854 B 1997 1000 2500 1 EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 EN 1149 1...

Страница 39: ...2 III Dr ger CVA 0700 3 3 1 3 4 41 41 108 0 016 mJ 1 2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN...

Страница 40: ...N 14594 2018 4A EU 2016 425 www draeger com product certificates 3 6 2 C 4 4 1 4 2 2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 39...

Страница 41: ...Camatril EN ISO EN ISO NaOH 40 480 6 4 480 6 4 480 6 4 96 480 6 4 480 6 4 57 2 2 EN ISO EN ISO EN ISO 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 1 0 0 95 o 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010...

Страница 42: ...160 N 3 EN ISO 13934 1 2013 96 N 2 EN 1149 1 2006 1 45 109 EN 863 1995 16 N 2 EN 13274 4 2002 3 EN ISO 13935 2 2014 130 N 4 1 1 EN 14 126 2003 ISO 16603 20 kPa 6 6 Phi X 174 ISO 16604 20 kPa 6 6 ISO...

Страница 43: ......

Страница 44: ...ontrol CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA MENTO SPA Piazza S Anna 2 21052 BUSTO ARSIZIO VA Italy Reference number Involved in type approval EN 14594 2018 MTIC InterCert S r l Via Moscova 11 20017 Rho...

Отзывы: