background image

12

Notice d'utilisation

  |  

Dräger SPC 4700

  

  |  

Informations relatives à la sécurité 

Dräger SPC 4700

Informations relatives à la sécurité

1.1 

Remarques générales sur la sécurité

– Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et 

celle des produits associés.

– Respecter rigoureusement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit 

comprendre entièrement les instructions et les suivre scrupuleusement. 
Veuillez utiliser le produit en respectant rigoureusement le domaine 
d'application.

– Ne pas jeter la notice d'utilisation. Veillez à ce que les utilisateurs 

conservent et utilisent ce produit de manière adéquate.

– Seul un personnel compétent et muni d'une formation adéquate est autorisé 

à utiliser ce produit.

– Respecter les directives locales et nationales applicables à ce produit.
– Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne pas modifier le 

produit.

– Veuillez informer Dräger en cas de défaut ou de dysfonctionnement sur le 

produit ou des composants du produit.

La présente notice d'utilisation est disponible en plusieurs langues et peut 

être téléchargée au format électronique sur le site Internet du produit concerné 
(www.draeger.com) ou une version imprimée peut être commandée 
gratuitement auprès de Dräger ou de boutiques spécialisées.

Conventions utilisées dans ce 
document

2.1 

Signification des avertissements

Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent document pour alerter 
l'utilisateur des dangers potentiels. Les symboles d'avertissement sont définis 
comme suit :

3 Principe 

de fonctionnement

3.1 

Aperçu du produit

Combinaison de protection chimique SPC 4700 (voir la figure A à la page 2)

Gilet ventilé CVA 0700 (voir la figure D à la page 2)

3.2 Description 

du 

fonctionnement

La combinaison de protection chimique est un vêtement de protection 
individuelle de catégorie III.

Le gilet ventilé Dräger CVA 0700 est utilisé pour l'alimentation en air respirable 
et la ventilation permanente de la combinaison de protection chimique. Cette 
veste est raccordée à une source externe d'alimentation en air. L'utilisateur peut 
respirer directement à l'intérieur de la combinaison. 

L'air superflu s'échappe par les soupapes de la combinaison. La chaleur et 
l'humidité sont ainsi expulsées hors de la combinaison de protection chimique 
et l'utilisateur ressent un effet rafraichissant.

Gants et chaussettes sont partie intégrante de la combinaison de protection 
chimique. Si la combinaison est pourvue de gants laminés, les manchettes 
protègent l'espace avec les gants. La résistance chimique et mécanique peut 
être améliorée grâce au port de sur-gants avec la combinaison de protection 
chimique grise. Si la combinaison de protection chimique est pourvue de 
chaussettes dans la matière de la combinaison de protection chimique et d’un 
rabat, les chaussures ou les bottes de sécurité sont portées par-dessus les 
chaussettes et le rabat est tiré au-dessus des bottes. Si la combinaison de 
protection chimique est pourvue de chaussettes à semelles antidérapantes, les 
chaussures ou les bottes de sécurité sont portées dans la combinaison. 

La fermeture à glissière se trouve sur le dos et est recouverte par un double 
rabat de protection. 

Pour pouvoir enlever rapidement la combinaison en cas d’urgence, cette 
dernière est équipée d’une languette d'urgence sous l’oculaire.

3.3 Domaine 

d'application

La combinaison de protection chimique protège le porteur contre les liquides 
organiques et inorganiques, contre la contamination radioactive ainsi que 
contre les virus et les bactéries. Elle protège également contre la pénétration 
des particules radioactives.

La combinaison de protection chimique peut également être utilisée lorsque des 
produits sensibles doivent être protégés contre une contamination par les 
hommes.

La combinaison de protection chimique est prévue pour une utilisation limitée. 
Elle peut être réutilisée si elle n'est ni endommagée, ni contaminée. En outre, 
l'utilisation doit être acceptable d'un point de vue hygiénique. La combinaison 
de protection chimique ne peut pas être nettoyée et traitée. 

3.4 

Restrictions posées au domaine 
d'application

La combinaison de protection chimique ne doit pas être exposée à des 
concentrations plus importantes que celles pour lesquelles celle-ci a été testée. 
Des substances ayant des concentrations plus élevées nécessitent d'autres 
vêtements de protection. Dans certaines atmosphères extrêmement toxiques, 
cette combinaison de protection chimique n’apportera éventuellement pas la 
sécurité nécessaire.

Il est possible qu'une exposition à des produits biologiques dangereux, qui ne 
correspondent pas au degré d'étanchéité de la combinaison, conduise à une 
contamination biologique du porteur. Informations relatives à la résistance 
mécanique et chimique ainsi qu'à la résistance aux températures (Voir 
"Caractéristiques techniques", page 14).

Éviter la chaleur et les flammes nues. La combinaison de protection chimique 
ne se prête pas à la lutte contre l'incendie. Températures admissibles pendant 
l'utilisation (Voir "Caractéristiques techniques", page 14). La combinaison de 
protection chimique n'offre pas de protection contre le rayonnement de 
particules radioactives ou les dommages dus au rayonnement.

Symboles 
d'avertisse-
ment

Mention

Conséquences en cas de non-respect

AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement 

dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, 
peut constituer un danger de mort ou 
d'accident grave.

ATTENTION

Signale une situation potentiellement 
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, 
peut entraîner des blessures. Peut éga-
lement servir d'avertissement en cas 
d'utilisation non conforme.

REMARQUE

Signale une situation potentiellement 
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, 
peut avoir des conséquences néfastes 
pour le produit ou l'environnement.

1

Manchon d’entrée pour l’arrivée d’air externe avec raccord en caout-
chouc (voir la figure E à la page 2)

2

Fermeture à glissière à rabat de protection (voir la figure G à la page 2)

3

Soupapes de la combinaison

4

Sortie d'air pour l'alimentation en air respirable

5

Sangle de poitrine

6

Appareil respiratoire à adduction d'air comprimé

7

Raccordement de l'appareil respiratoire à adduction d'air comprimé 
pour l'alimentation externe en air (flexible à moyenne pression)

8

Boucle rapide

9

Ceinture

10

Brides latérales

11

Boucle rapide

12

Fermeture à glissière pour la régulation du refroidissement

Содержание SPC 4700

Страница 1: ...Dr ger SPC 4700 Instructions for use de en fr es it nl da pl zh ja...

Страница 2: ...eisung 4 en Instructions for use 8 fr Notice d utilisation 12 es Instrucciones de uso 16 it Istruzioni per l uso 20 nl Gebruiksaanwijzing 24 da Brugsanvisning 28 pl Instrukcja obs ugi 32 zh 36 ja 39 D...

Страница 3: ...ISO 13982 1 2004 A1 2010 type 5B EN 13034 2005 A1 2009 type 6B EN 1073 1 2016 A1 2018 IL class 3 EN 14126 2003 AC 2004 EN 1149 5 2018 EN 14594 2018 class 4A ISO 16602 2007 Protective Clothing Category...

Страница 4: ...anorganische Fl ssigkeiten gegen radioaktive Kontamination sowie gegen Viren und Bakterien Er sch tzt au erdem vor Inkorporation von radioaktiven Partikeln Der Chemikalienschutzanzug kann auch verwen...

Страница 5: ...der Druckluftversorgung durch den Eingangstunnel und die Gummimanschette siehe Abbildung E in den Chemikalienschutzanzug f hren und an den Anschluss des Druckluft Schlauchger ts 7 anschlie en 4 Das E...

Страница 6: ...ortieren 6 Lagerung Chemikalienschutzanzug dunkel k hl trocken luftig drucklos und spannungsfrei in der Originalverpackung lagern UV und direkte Sonneneinstrahlung sowie Ozon meiden Zul ssige Lagertem...

Страница 7: ...quer EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Zugfestigkeit l ngs EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Zugfestigkeit quer EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatik Oberfl che EN 1149 1 2006 2 62 107 Durchstichfestigkeit EN 86...

Страница 8: ...against contamination caused by humans The chemical protective suit is intended for limited use It may only be used a second time if it is not damaged or contaminated The use must also be acceptable...

Страница 9: ...oot socks Step into the suit with shoes on b Chemical protective suits with integrated socks and leg cuff Step into the chemical protective suit without boots Put on the boots and pull the leg cuff ov...

Страница 10: ...he components CAUTION If the storage conditions are not observed the chemical protective suit may be damaged 7 Disposal The chemical protective suit must be disposed of in accordance with the applicab...

Страница 11: ...1 method 3 Passed Seam strength EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Test method Standard Result Class Abrasion resis tance EN 530 2010 method 2 2000 cycles 6 Flex cracking resistance EN ISO 7854 B 1999 100000...

Страница 12: ...combinaison La fermeture glissi re se trouve sur le dos et est recouverte par un double rabat de protection Pour pouvoir enlever rapidement la combinaison en cas d urgence cette derni re est quip e d...

Страница 13: ...z que des combinaisons de protection chimique en parfait tat AVERTISSEMENT Danger de mort par suffocation si le gilet ventil n est pas port Il convient de toujours porter la combinaison de protection...

Страница 14: ...uniquement en zone non contamin e 1 Faire ouvrir le rabat de protection et la fermeture glissi re par une deuxi me personne 2 Baisser la combinaison de protection chimique jusqu au niveau des hanches...

Страница 15: ...stance la flexion EN ISO 7854 B 1997 1 000 cycles 2 500 cycles 1 R sistance la d chi rure en longueur EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 R sistance la d chi rure en diagonale EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 R sist...

Страница 16: ...est equipado con una leng eta de emergencia debajo del visor 3 3 Uso previsto El traje de protecci n qu mica protege al usuario contra l quidos org nicos e inorg nicos la contaminaci n radioactiva as...

Страница 17: ...rese de que el equipo semiaut nomo de aire comprimido 6 se encuentre en el lado izquierdo del cuerpo 3 Pase la manguera de suministro de aire comprimido por el canal de entrada y el manguito de goma v...

Страница 18: ...su embalaje original 6 Almacenamiento Almacenar el traje de protecci n qu mica en un lugar oscuro fresco seco ventilado sin presi n y libre de tensiones en el embalaje original Evitar la exposici n a...

Страница 19: ...Resistencia a la trac ci n longitudinal EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistencia a la trac ci n transversal EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antiest tica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistencia a la...

Страница 20: ...sotto della visiera cos da poter sfilare velocemente la tuta in caso di emergenza 3 3 Utilizzo previsto La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi organici e anorgan...

Страница 21: ...in base alla propria corporatura Chiudere le fibbie di chiusura 8 11 Quando lo si indossa fare attenzione che il respiratore ad aria compressa con flessibile 6 si trovi aderente al corpo sul lato sin...

Страница 22: ...ia esterna dal gilet ventilato ed estrarlo dalla tuta 6 Sfilarsi completamente la tuta di protezione da sostanze chimiche e smaltirla 7 Togliere il gilet ventilato e pulirlo come indicato nelle relati...

Страница 23: ...118 N 5 Resistenza alla tra zione lunghezza EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistenza alla tra zione larghezza EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antistatica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistenza al ta...

Страница 24: ...e kunnen uittrekken is het pak voorzien van een noodtrekkoord onder het vizier 3 3 Beoogd gebruik Het gaspak beschermt de drager tegen organische en anorganische vloeistoffen tegen radioactieve contam...

Страница 25: ...er door de ingangstunnel en de rubberen manchet zie afbeelding E in het gaspak leiden en op de aansluiting van het luchtslangsysteem 7 aansluiten 4 Het uiteinde van de ingangstunnel 1 strak om de slan...

Страница 26: ...t evenals ozon mijden Toegestane opslagtemperatuur in acht nemen zie hoofdstuk 8 Als het gaspak niet wordt gebruikt en de opslagvoorwaarden worden aangehouden heeft het gaspak een levensduur van 10 ja...

Страница 27: ...ISO 9073 4 1997 118 N 5 Trekvastheid in leng terichting EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Trekvastheid in dwarsrichting EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatisch opper vlakte EN 1149 1 2006 2 62 107 Perfora...

Страница 28: ...elig kontaminering Kemikaliebeskyttelsesdragten er beregnet til begr nset indsats Den kan anvendes n gang mere hvis den hverken er beskadiget eller kontamineret Desuden skal indsatsen v re hygiejnisk...

Страница 29: ...emikaliebeskyttelsesdragten uden st vler Tag st vlerne p og tr k benmanchetten over st vlerne 7 bn den eksterne trykluftforsyning Ved trykstigning skal advarselsanordningen h res kortvarigt Den g r ud...

Страница 30: ...r opst skader p kemikaliebeskyttelsesdragten 7 Bortskaffelse Bortskaf kemikaliebeskyttelsesdragten i henhold til de g ldende forskrifter for affaldsbortskaffelse Kemikaliebeskyttelsesdragterne kan bor...

Страница 31: ...d EN 13274 4 2001 metode 3 best et S mstyrke EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Testmetode Standard Resultat Klasse Slidstyrke EN 530 2010 metode 2 2000 cyklusser 6 B jetr kstyrke EN ISO 7854 B 1999 100000 c...

Страница 32: ...jnych szybko zdj ubranie jest ono wyposa one w awaryjne otwarcie umieszczone pod wizjerem 3 3 Przeznaczenie Kombinezon ochrony przeciwchemicznej chroni osob nosz c przed p ynami organicznymi i nieorga...

Страница 33: ...kow 2 Za o y kamizelk napowietrzaj c Paski 5 9 10 dostosowa do obwodu cia a Zamkn sprz czki wtykowe 8 11 Przy zak adaniu uwa a aby w owy aparat oddechowy 6 znajdowa si z lewej strony cia a 3 W zasilan...

Страница 34: ...chemicznej nale y transportowa w oryginalnym opakowaniu 6 Przechowywanie Ubranie ochrony przeciwchemicznej nale y przechowywa w oryginalnym opakowaniu w ciemnym ch odnym suchym i przewiewnym miejscu b...

Страница 35: ...k EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Wytrzyma o na roz ci ganie wzd u EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Wytrzyma o na roz ci ganie w poprzek EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Powierzchnia antysta tyczna EN 1149 1 2006 2...

Страница 36: ...2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN 1073 1 2016 A1 IL 3 10000 EN 14126 2003 3B EN 1149...

Страница 37: ...2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 Dr ger 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 5 6 8 10 7 8 8 1 7 8 9 10 11 12 13 14 CE 15 2 16 CPM CLF Ansell AlphaTec 1 02 100 Cama...

Страница 38: ...5 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010 2 2000 6 EN ISO 7854 B 1997 1000 2500 1 EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 EN 1149 1...

Страница 39: ...2 III Dr ger CVA 0700 3 3 1 3 4 41 41 108 0 016 mJ 1 2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN...

Страница 40: ...N 14594 2018 4A EU 2016 425 www draeger com product certificates 3 6 2 C 4 4 1 4 2 2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 39...

Страница 41: ...Camatril EN ISO EN ISO NaOH 40 480 6 4 480 6 4 480 6 4 96 480 6 4 480 6 4 57 2 2 EN ISO EN ISO EN ISO 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 1 0 0 95 o 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010...

Страница 42: ...160 N 3 EN ISO 13934 1 2013 96 N 2 EN 1149 1 2006 1 45 109 EN 863 1995 16 N 2 EN 13274 4 2002 3 EN ISO 13935 2 2014 130 N 4 1 1 EN 14 126 2003 ISO 16603 20 kPa 6 6 Phi X 174 ISO 16604 20 kPa 6 6 ISO...

Страница 43: ......

Страница 44: ...ontrol CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA MENTO SPA Piazza S Anna 2 21052 BUSTO ARSIZIO VA Italy Reference number Involved in type approval EN 14594 2018 MTIC InterCert S r l Via Moscova 11 20017 Rho...

Отзывы: