background image

14

Notice d'utilisation

  |  

Dräger SPC 4700

  

  |  

Transport 

AVERTISSEMENT

Danger de mort en cas de tuyau mal raccordé !

Si le tuyau de l'alimentation en air respirable n'est pas attaché de manière fixe 
et qu'il glisse pour cette raison, il n'y aura le cas échéant pas suffisamment d'air 
respirable à disposition. Une dépression peut apparaître dans la combinaison 
de protection chimique. Des produits dangereux peuvent en outre pénétrer 
dans la combinaison de protection chimique.

Veiller à ce que le tuyau soit correctement raccordé.

4.3 

Lors d'une intervention, tenir compte des 
points suivants :

– Respecter la durée d'utilisation, les limites d'utilisation et la réglementation 

nationale en vigueur.

– En cas de danger, quitter immédiatement la zone contaminée. N'ouvrir la 

fermeture à glissière qu'après avoir gagné une zone non contaminée.

– Si l'alimentation en air est insuffisante, il est alors possible de déchirer la 

combinaison de protection chimique à l'aide de la languette d'urgence.

– Il est possible de réduire ou d’éliminer le stress thermique et les sensations 

de gêne en portant des sous-vêtements ou des appareils de ventilation 
adaptés.

– La capacité auditive peut être entravée.

AVERTISSEMENT

Risque d'étouffement !

Si de la buée vient à se former sur l’oculaire de la combinaison de protection 
chimique, cela indique alors une alimentation insuffisante en air.

Dans ce cas, quitter immédiatement la zone contaminée.

4.4 Après 

l'utilisation

4.4.1 

Nettoyage préalable de la combinaison de protection 
chimique

AVERTISSEMENT

Risque de contamination !

Ne pas toucher les pièces contaminées sans vêtements de protection.

1. Quitter la zone contaminée et demander à un assistant de procéder au 

nettoyage préalable de la combinaison de protection chimique. L'assistant 
doit porter des vêtements de protection et une protection respiratoire. Pour 
le nettoyage préalable, Dräger recommande d'utiliser une grande quantité 
d'eau mélangée à un produit de nettoyage. Ceci permet d'éliminer 
correctement la plupart des produits chimiques (acides, alcalins, 
substances organiques et non organiques). Éviter de répandre des produits 
chimiques.

2. En cas de contamination avec des matières dangereuses, éliminer les eaux 

usées dans le respect de la législation en vigueur concernant l'élimination 
des déchets.

4.4.2 

Retrait de la combinaison de protection chimique

AVERTISSEMENT

Risque de contamination !

Enlever la combinaison de protection chimique uniquement en zone non 
contaminée.

1. Faire ouvrir le rabat de protection et la fermeture à glissière par une 

deuxième personne.

2. Baisser la combinaison de protection chimique jusqu'au niveau des 

hanches.

3. Fermer l'alimentation externe en air comprimé.
4. Ouvrir la bande auto-agrippante au niveau du manchon d'entrée.
5. Retirer le tuyau d'alimentation en air respirable de la source externe d'air du 

gilet ventilé et l'enlever de la combinaison.

6. Retirer complètement la combinaison de protection chimique et la mettre au 

rebut.

7. Enlever le gilet ventilé et le nettoyer conformément aux indications 

correspondantes de la notice d'utilisation.

5 Transport

Transporter la combinaison de protection chimique dans l'emballage d'origine.

6 Stockage

Conserver la combinaison de protection chimique dans son emballage d’origine 
à l'abri de la lumière, dans un endroit frais, sec, bien aéré, hors pression et sans 
la soumettre à des tensions. La protéger contre le soleil, les UV et l'ozone. 
Respecter la température de stockage autorisée (voir le chapitre 8). Si la 
combinaison de protection chimique n'est pas utilisée et que les conditions de 
stockage sont respectées, alors il est possible de conserver la combinaison de 
protection chimique pendant une durée de 10 ans. Respecter les différentes 
données de durabilité des composants.

ATTENTION

Le non-respect des consignes de stockage peut endommager la combinaison 
de protection chimique !

7 Elimination

Éliminer la combinaison de protection chimique conformément aux 
réglementations applicables. Les combinaisons de protection chimique peuvent 
être incinérées ou déposées à la déchetterie. La méthode d’élimination dépend 
du type de contamination.

8 Caractéristiques 

techniques

8.1 Généralités

8.2 

Test de performance pour l’ensemble de la 
combinaison

8.3 

Données de perméation pour les liquides 
(EN ISO 6529, méthode A)

La combinaison 

SPC 4700 CPM

 a réussi le test de perméation avec les 

produits chimiques suivants :

Matériau de la combinaison

CPM ou CLF

Gants

Ansell AlphaTec

®1)

 02-100 ou Cama-

tril

®

 730

2)

1)

AlphaTec est une marqué déposée d'Ansell Ltd.

2)

Camatril est une marqué déposée de KCL GmbH

Poids

CPM env. 800 g
CLF env. 1000 g

Taille

Voir page 2, figure B

Températures

en cours d'utilisation

+10 °C à +60 °C

stockage

-15 °C à +25 °C

Méthode de test

Résultat 
du test

Type 3 : essai au jet (EN ISO 17491-3: 2008)

réussi

Type 4 : essai au brouillard d'intensité élevée 
(EN ISO 17491-4: 2008, méthode B)

réussi

Type 5 : Fuite vers l'intérieur de particules (EN 
ISO 13982-2)

réussi

L

jmn,82/90

 

 30 %; 

L

S,8/10

 

 15 %

Type 6 : essai au brouillard de faible intensité 
(EN ISO 17491-4: 2008, méthode A)

réussi

Содержание SPC 4700

Страница 1: ...Dr ger SPC 4700 Instructions for use de en fr es it nl da pl zh ja...

Страница 2: ...eisung 4 en Instructions for use 8 fr Notice d utilisation 12 es Instrucciones de uso 16 it Istruzioni per l uso 20 nl Gebruiksaanwijzing 24 da Brugsanvisning 28 pl Instrukcja obs ugi 32 zh 36 ja 39 D...

Страница 3: ...ISO 13982 1 2004 A1 2010 type 5B EN 13034 2005 A1 2009 type 6B EN 1073 1 2016 A1 2018 IL class 3 EN 14126 2003 AC 2004 EN 1149 5 2018 EN 14594 2018 class 4A ISO 16602 2007 Protective Clothing Category...

Страница 4: ...anorganische Fl ssigkeiten gegen radioaktive Kontamination sowie gegen Viren und Bakterien Er sch tzt au erdem vor Inkorporation von radioaktiven Partikeln Der Chemikalienschutzanzug kann auch verwen...

Страница 5: ...der Druckluftversorgung durch den Eingangstunnel und die Gummimanschette siehe Abbildung E in den Chemikalienschutzanzug f hren und an den Anschluss des Druckluft Schlauchger ts 7 anschlie en 4 Das E...

Страница 6: ...ortieren 6 Lagerung Chemikalienschutzanzug dunkel k hl trocken luftig drucklos und spannungsfrei in der Originalverpackung lagern UV und direkte Sonneneinstrahlung sowie Ozon meiden Zul ssige Lagertem...

Страница 7: ...quer EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Zugfestigkeit l ngs EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Zugfestigkeit quer EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatik Oberfl che EN 1149 1 2006 2 62 107 Durchstichfestigkeit EN 86...

Страница 8: ...against contamination caused by humans The chemical protective suit is intended for limited use It may only be used a second time if it is not damaged or contaminated The use must also be acceptable...

Страница 9: ...oot socks Step into the suit with shoes on b Chemical protective suits with integrated socks and leg cuff Step into the chemical protective suit without boots Put on the boots and pull the leg cuff ov...

Страница 10: ...he components CAUTION If the storage conditions are not observed the chemical protective suit may be damaged 7 Disposal The chemical protective suit must be disposed of in accordance with the applicab...

Страница 11: ...1 method 3 Passed Seam strength EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Test method Standard Result Class Abrasion resis tance EN 530 2010 method 2 2000 cycles 6 Flex cracking resistance EN ISO 7854 B 1999 100000...

Страница 12: ...combinaison La fermeture glissi re se trouve sur le dos et est recouverte par un double rabat de protection Pour pouvoir enlever rapidement la combinaison en cas d urgence cette derni re est quip e d...

Страница 13: ...z que des combinaisons de protection chimique en parfait tat AVERTISSEMENT Danger de mort par suffocation si le gilet ventil n est pas port Il convient de toujours porter la combinaison de protection...

Страница 14: ...uniquement en zone non contamin e 1 Faire ouvrir le rabat de protection et la fermeture glissi re par une deuxi me personne 2 Baisser la combinaison de protection chimique jusqu au niveau des hanches...

Страница 15: ...stance la flexion EN ISO 7854 B 1997 1 000 cycles 2 500 cycles 1 R sistance la d chi rure en longueur EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 R sistance la d chi rure en diagonale EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 R sist...

Страница 16: ...est equipado con una leng eta de emergencia debajo del visor 3 3 Uso previsto El traje de protecci n qu mica protege al usuario contra l quidos org nicos e inorg nicos la contaminaci n radioactiva as...

Страница 17: ...rese de que el equipo semiaut nomo de aire comprimido 6 se encuentre en el lado izquierdo del cuerpo 3 Pase la manguera de suministro de aire comprimido por el canal de entrada y el manguito de goma v...

Страница 18: ...su embalaje original 6 Almacenamiento Almacenar el traje de protecci n qu mica en un lugar oscuro fresco seco ventilado sin presi n y libre de tensiones en el embalaje original Evitar la exposici n a...

Страница 19: ...Resistencia a la trac ci n longitudinal EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistencia a la trac ci n transversal EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antiest tica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistencia a la...

Страница 20: ...sotto della visiera cos da poter sfilare velocemente la tuta in caso di emergenza 3 3 Utilizzo previsto La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi organici e anorgan...

Страница 21: ...in base alla propria corporatura Chiudere le fibbie di chiusura 8 11 Quando lo si indossa fare attenzione che il respiratore ad aria compressa con flessibile 6 si trovi aderente al corpo sul lato sin...

Страница 22: ...ia esterna dal gilet ventilato ed estrarlo dalla tuta 6 Sfilarsi completamente la tuta di protezione da sostanze chimiche e smaltirla 7 Togliere il gilet ventilato e pulirlo come indicato nelle relati...

Страница 23: ...118 N 5 Resistenza alla tra zione lunghezza EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Resistenza alla tra zione larghezza EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Superficie antistatica EN 1149 1 2006 2 62 107 Resistenza al ta...

Страница 24: ...e kunnen uittrekken is het pak voorzien van een noodtrekkoord onder het vizier 3 3 Beoogd gebruik Het gaspak beschermt de drager tegen organische en anorganische vloeistoffen tegen radioactieve contam...

Страница 25: ...er door de ingangstunnel en de rubberen manchet zie afbeelding E in het gaspak leiden en op de aansluiting van het luchtslangsysteem 7 aansluiten 4 Het uiteinde van de ingangstunnel 1 strak om de slan...

Страница 26: ...t evenals ozon mijden Toegestane opslagtemperatuur in acht nemen zie hoofdstuk 8 Als het gaspak niet wordt gebruikt en de opslagvoorwaarden worden aangehouden heeft het gaspak een levensduur van 10 ja...

Страница 27: ...ISO 9073 4 1997 118 N 5 Trekvastheid in leng terichting EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Trekvastheid in dwarsrichting EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Antistatisch opper vlakte EN 1149 1 2006 2 62 107 Perfora...

Страница 28: ...elig kontaminering Kemikaliebeskyttelsesdragten er beregnet til begr nset indsats Den kan anvendes n gang mere hvis den hverken er beskadiget eller kontamineret Desuden skal indsatsen v re hygiejnisk...

Страница 29: ...emikaliebeskyttelsesdragten uden st vler Tag st vlerne p og tr k benmanchetten over st vlerne 7 bn den eksterne trykluftforsyning Ved trykstigning skal advarselsanordningen h res kortvarigt Den g r ud...

Страница 30: ...r opst skader p kemikaliebeskyttelsesdragten 7 Bortskaffelse Bortskaf kemikaliebeskyttelsesdragten i henhold til de g ldende forskrifter for affaldsbortskaffelse Kemikaliebeskyttelsesdragterne kan bor...

Страница 31: ...d EN 13274 4 2001 metode 3 best et S mstyrke EN ISO 13935 2 2014 240 N 4 Testmetode Standard Resultat Klasse Slidstyrke EN 530 2010 metode 2 2000 cyklusser 6 B jetr kstyrke EN ISO 7854 B 1999 100000 c...

Страница 32: ...jnych szybko zdj ubranie jest ono wyposa one w awaryjne otwarcie umieszczone pod wizjerem 3 3 Przeznaczenie Kombinezon ochrony przeciwchemicznej chroni osob nosz c przed p ynami organicznymi i nieorga...

Страница 33: ...kow 2 Za o y kamizelk napowietrzaj c Paski 5 9 10 dostosowa do obwodu cia a Zamkn sprz czki wtykowe 8 11 Przy zak adaniu uwa a aby w owy aparat oddechowy 6 znajdowa si z lewej strony cia a 3 W zasilan...

Страница 34: ...chemicznej nale y transportowa w oryginalnym opakowaniu 6 Przechowywanie Ubranie ochrony przeciwchemicznej nale y przechowywa w oryginalnym opakowaniu w ciemnym ch odnym suchym i przewiewnym miejscu b...

Страница 35: ...k EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 Wytrzyma o na roz ci ganie wzd u EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 Wytrzyma o na roz ci ganie w poprzek EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 Powierzchnia antysta tyczna EN 1149 1 2006 2...

Страница 36: ...2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN 1073 1 2016 A1 IL 3 10000 EN 14126 2003 3B EN 1149...

Страница 37: ...2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 Dr ger 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 5 6 8 10 7 8 8 1 7 8 9 10 11 12 13 14 CE 15 2 16 CPM CLF Ansell AlphaTec 1 02 100 Cama...

Страница 38: ...5 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010 2 2000 6 EN ISO 7854 B 1997 1000 2500 1 EN ISO 9073 4 1997 114 N 5 EN ISO 9073 4 1997 118 N 5 EN ISO 13934 1 1999 243 N 3 EN ISO 13934 1 1999 236 N 3 EN 1149 1...

Страница 39: ...2 III Dr ger CVA 0700 3 3 1 3 4 41 41 108 0 016 mJ 1 2 20 21 22 EN 60079 10 1 7 EN 60079 10 2 8 0 EN 60079 10 1 7 3 5 EN 14605 2005 A1 2009 3 4 EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 5 EN 13034 2005 A1 2009 6 EN...

Страница 40: ...N 14594 2018 4A EU 2016 425 www draeger com product certificates 3 6 2 C 4 4 1 4 2 2 A D E F G 1 2 5 9 10 8 11 6 3 E 7 4 1 F 5 6 a b 7 12 8 9 2 13 G 10 4 3 4 4 4 4 1 1 2 4 4 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 39...

Страница 41: ...Camatril EN ISO EN ISO NaOH 40 480 6 4 480 6 4 480 6 4 96 480 6 4 480 6 4 57 2 2 EN ISO EN ISO EN ISO 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 480 6 4 1 0 0 95 o 0 0 95 10 0 0 95 30 0 0 95 EN 530 2010...

Страница 42: ...160 N 3 EN ISO 13934 1 2013 96 N 2 EN 1149 1 2006 1 45 109 EN 863 1995 16 N 2 EN 13274 4 2002 3 EN ISO 13935 2 2014 130 N 4 1 1 EN 14 126 2003 ISO 16603 20 kPa 6 6 Phi X 174 ISO 16604 20 kPa 6 6 ISO...

Страница 43: ......

Страница 44: ...ontrol CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA MENTO SPA Piazza S Anna 2 21052 BUSTO ARSIZIO VA Italy Reference number Involved in type approval EN 14594 2018 MTIC InterCert S r l Via Moscova 11 20017 Rho...

Отзывы: