background image

15

IT

GB

FR

Spegnimento della

zona di cottura:

1 - 

2 -Portare il valore impostato a

“0” mediante il tasto “-” (4). 

Spegnimento

rapido della zona

di cottura:

Indicatore di calore

residuo (“H”):

Una volta spenta la zona di

cottura, se la temperatura di

quest’ultima è ancora elevata,

al punto tale da causare

ustioni, il display (3) relativo a

quella zona mostra il simbolo

“H” (calore residuo).

L’indicazione scompare solo

quando non vi è più alcun

pericolo (circa a 60

°

C).

Spegnimento

dell’apparato:

L’apparecchio può essere

spento in qualsiasi momento

mediante il tasto di accensione/

spegnimento (1).

Switching off the

cooking area

1. 

2. Return the setting to “0”

by means of the key “-”(4).

Rapid shutdown of

the cooking area

Residual heat indi-

cator (“H”)

If the temperature of the

cooking area is still high

(and a burn risk still

present) after it has been

switched off, the display (3)

for the area will indicate the

letter “H” (residual heat).

The letter will only switch

off when the burn risk is no

longer present

 (approximately 60

°

C).

Switching off the

hob

The hob can be switched

off at any time by means

of the ON / OFF switch

(1).

Arrêt de la zone de

cuisson :

1 – 

2 – Mettre la valeur

configurée sur “0” à l’aide

de la touche “-”  (4). 

Arrêt rapide de la

zone de cuisson :

Indicateur de chaleur

résiduelle (“ H ”) :

Une fois la zone de cuisson

éteinte, si la température de

cette dernière est encore élevée,

au point de provoquer des

brûlures, l’afficheur (3) relatif

à cette zone montre le symbole

“ H ” (chaleur résiduelle).

Cette indication disparaît

seulement lorsqu’il n’y a plus

aucun danger (environ 60

°

C).

Arrêt de l’appareil :

L’appareil peut être

éteint à tout moment à

l’aide de la touche

marche/arrêt (1).

pressione continua di uno di

questi tasti determina

l’aumento o la diminuzione del

valore impostato.

Press and hold down

these keys to increase

or decrease the setting.

répétition. La pression continue

d’une de ces touches provoque

l’augmentation ou la diminu-

tion de la valeur configurée.

DE

ES

NL

PT

Ausschalten der

Kochzone:

1 -

2 - Setzen Sie den eingestell-

ten Wert mit der Taste “-”

(4) auf “0”. 

Sofortiges Aus-

schalten der Koch-

zone:

Restwärmeanzeige

(“H”):

Ist die abgeschaltete Koch-

zone noch so heiß, dass

man sich daran verbren-

nen könnte, wird auf dem

Display (3) dieser Kochst-

elle das Restwärme-Sym-

bol “H” angezeigt.

Diese Anzeige erlischt

erst, wenn die Temperatur

auf etwa 60 

°

C gesunken ist.

Ausschalten des

Gerätes:

Das Gerät kann

jederzeit mit der Taste

Ein/Aus (1) abge-

schaltet werden.

Apagado de la zona

de cocción:

1 - 

2 -  Operar con la tecla “-” (4)

para disponer el valor

programado en “0”. 

Apagado rápido de

la zona de cocción:

Indicador de calor

residual (“H”):

Una vez apagada la zona de

cocción, si su temperatura es

aún elevada como para poder

causar quemaduras, en el

respectivo display (3)

aparecerá el símbolo “H”

(calor residual).

Esta indicación desaparecerá

sólo al desaparecer el peligro

(aproximadamente a 60 

°

C).

Apagado del

aparato:

El aparato puede ser

apagado en cualquier

momento mediante la

tecla de encendido/

apagado (1).

Uitschakelen van

de kookzone:

1 –  

2 –  Breng de ingestelde

waarde op “0” met de

toets “-” (4). 

Snel uitschakelen

van de kookzone:

Restwarmte-

indicatie (“H”):

Zodra de kookzone is

uitgeschakeld en de

temperatuur ervan nog zo

hoog is dat  men zich eraan

kan branden, toont het dis-

play (3) van die zone het

symbool “H” (restwarmte).

De aanduiding verdwijnt

pas als er geen gevaar

meer is (ongeveer bij 60

°

C).

Uitschakelen van

het apparaat:

Het apparaat kan op

elk moment worden

uitgeschakeld met de

aan/uit toets (1).

Desactivação da

zona de cozedura:

1 - 

2 – Coloque o valor programado

em “0” através da tecla “-”

(4). 

Desactivação

rápida da zona de

cozedura:

Indicador de calor

residual (“H”):

Desligada a zona de

cozedura, se a temperatura

desta última ainda estiver

elevada, a ponto de provocar

queimaduras, o visor (3)

relativo a essa zona mostra o

símbolo “H” (calor residual).

A indicação só desaparece

quando não já não existir

nenhum perigo (cerca de 60 

°

C).

Desactivação do

aparelho:

O aparelho pode ser

desligado a qualquer

momento através da

tecla de activação/

desactivação (1).

Wiederholfunktion ausgestattet.

Wenn Sie eine dieser beiden

Tasten gedrückt halten, wird der

eingestellte Wert erhöht bzw.

reduziert.

presionada de modo continuo una

de estas teclas, se obtiene el

aumento o la reducción del valor

que se está programando.

herhaalfunctie. Door continu

op één van deze toetsen te

drukken neemt de ingestelde

waarde toe of af.

repetição. A pressão contínua

de uma destas teclas determina

o aumento ou a diminuição do

valor programado.

La zona de cocción 

solicitada se tiene que 

activar y por tanto será 

más luminosa

1- Seleccionar la zona de 

cocción a apagar

2- Mantener pulsada la zona 

de cocción a apagar y selec-

cionar el símbolo “-”.

A zona de cozedura 

em questão deve estar 

activada e, portanto, mais 

luminosa

1- Seleccione a zona de coze-

dura a desligar

2- Mantenha premida a tecla 

da zona de cozedura que 

pretende desligar e selec-

cione o símbolo “-”.

Die geforderte 

Kochzone muss aktiviert 

werden und ist deshalb 

heller

1- Die auszustellende 

Kochzone wählen

2- Die auszuschaltende 

Kochzone drücken und 

das Zeichen “-” wählen.

IT

GB

FR

Spegnimento della

zona di cottura:

1 - 

2 -Portare il valore impostato a

“0” mediante il tasto “-” (4). 

Spegnimento

rapido della zona

di cottura:

Indicatore di calore

residuo (“H”):

Una volta spenta la zona di

cottura, se la temperatura di

quest’ultima è ancora elevata,

al punto tale da causare

ustioni, il display (3) relativo a

quella zona mostra il simbolo

“H” (calore residuo).

L’indicazione scompare solo

quando non vi è più alcun

pericolo (circa a 60

°

C).

Spegnimento

dell’apparato:

L’apparecchio può essere

spento in qualsiasi momento

mediante il tasto di accensione/

spegnimento (1).

Switching off the

cooking area

1. 

2. Return the setting to “0”

by means of the key “-”(4).

Rapid shutdown of

the cooking area

Residual heat indi-

cator (“H”)

If the temperature of the

cooking area is still high

(and a burn risk still

present) after it has been

switched off, the display (3)

for the area will indicate the

letter “H” (residual heat).

The letter will only switch

off when the burn risk is no

longer present

 (approximately 60

°

C).

Switching off the

hob

The hob can be switched

off at any time by means

of the ON / OFF switch

(1).

Arrêt de la zone de

cuisson :

1 – 

2 – Mettre la valeur

configurée sur “0” à l’aide

de la touche “-”  (4). 

Arrêt rapide de la

zone de cuisson :

Indicateur de chaleur

résiduelle (“ H ”) :

Une fois la zone de cuisson

éteinte, si la température de

cette dernière est encore élevée,

au point de provoquer des

brûlures, l’afficheur (3) relatif

à cette zone montre le symbole

“ H ” (chaleur résiduelle).

Cette indication disparaît

seulement lorsqu’il n’y a plus

aucun danger (environ 60

°

C).

Arrêt de l’appareil :

L’appareil peut être

éteint à tout moment à

l’aide de la touche

marche/arrêt (1).

pressione continua di uno di

questi tasti determina

l’aumento o la diminuzione del

valore impostato.

Press and hold down

these keys to increase

or decrease the setting.

répétition. La pression continue

d’une de ces touches provoque

l’augmentation ou la diminu-

tion de la valeur configurée.

DE

ES

NL

PT

Ausschalten der

Kochzone:

1 -

2 - Setzen Sie den eingestell-

ten Wert mit der Taste “-”

(4) auf “0”. 

Sofortiges Aus-

schalten der Koch-

zone:

Restwärmeanzeige

(“H”):

Ist die abgeschaltete Koch-

zone noch so heiß, dass

man sich daran verbren-

nen könnte, wird auf dem

Display (3) dieser Kochst-

elle das Restwärme-Sym-

bol “H” angezeigt.

Diese Anzeige erlischt

erst, wenn die Temperatur

auf etwa 60 

°

C gesunken ist.

Ausschalten des

Gerätes:

Das Gerät kann

jederzeit mit der Taste

Ein/Aus (1) abge-

schaltet werden.

Apagado de la zona

de cocción:

1 - 

2 -  Operar con la tecla “-” (4)

para disponer el valor

programado en “0”. 

Apagado rápido de

la zona de cocción:

Indicador de calor

residual (“H”):

Una vez apagada la zona de

cocción, si su temperatura es

aún elevada como para poder

causar quemaduras, en el

respectivo display (3)

aparecerá el símbolo “H”

(calor residual).

Esta indicación desaparecerá

sólo al desaparecer el peligro

(aproximadamente a 60 

°

C).

Apagado del

aparato:

El aparato puede ser

apagado en cualquier

momento mediante la

tecla de encendido/

apagado (1).

Uitschakelen van

de kookzone:

1 –  

2 –  Breng de ingestelde

waarde op “0” met de

toets “-” (4). 

Snel uitschakelen

van de kookzone:

Restwarmte-

indicatie (“H”):

Zodra de kookzone is

uitgeschakeld en de

temperatuur ervan nog zo

hoog is dat  men zich eraan

kan branden, toont het dis-

play (3) van die zone het

symbool “H” (restwarmte).

De aanduiding verdwijnt

pas als er geen gevaar

meer is (ongeveer bij 60

°

C).

Uitschakelen van

het apparaat:

Het apparaat kan op

elk moment worden

uitgeschakeld met de

aan/uit toets (1).

Desactivação da

zona de cozedura:

1 - 

2 – Coloque o valor programado

em “0” através da tecla “-”

(4). 

Desactivação

rápida da zona de

cozedura:

Indicador de calor

residual (“H”):

Desligada a zona de

cozedura, se a temperatura

desta última ainda estiver

elevada, a ponto de provocar

queimaduras, o visor (3)

relativo a essa zona mostra o

símbolo “H” (calor residual).

A indicação só desaparece

quando não já não existir

nenhum perigo (cerca de 60 

°

C).

Desactivação do

aparelho:

O aparelho pode ser

desligado a qualquer

momento através da

tecla de activação/

desactivação (1).

Wiederholfunktion ausgestattet.

Wenn Sie eine dieser beiden

Tasten gedrückt halten, wird der

eingestellte Wert erhöht bzw.

reduziert.

presionada de modo continuo una

de estas teclas, se obtiene el

aumento o la reducción del valor

que se está programando.

herhaalfunctie. Door continu

op één van deze toetsen te

drukken neemt de ingestelde

waarde toe of af.

repetição. A pressão contínua

de uma destas teclas determina

o aumento ou a diminuição do

valor programado.

De gewenste kookzone 

moet ingeschakeld 

worden en dus meer 

lichtgevend zijn

1- De uit te schakelen 

kookzone selecteren

2- De uit te schakelen 

kookzone ingedrukt 

houden en het symbool 

“-” selecteren.

Содержание SIMPLE TOUCH PLUS

Страница 1: ...INO VITROCÉRAMIQUE Installation Emploi Entretien KOCHFELD DOMINO GLASKERAMIK Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCIÓN DOMINÓ VITROCERÁMICA Instalación Uso Mantenimiento DOMINO INBOUW KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie Gebruik Onderhoud PLANO DE COZEDURA DOMINÓ VIDROCERÂMICA Instalação Uso Manutenção IT GB FR DE ES PT NL SIMPLE TOUCH PLUS ...

Страница 2: ...Modalités d installation installation positionnement Istruzioni per 38 36 36 electrical connection 38 36 branchement électrique 3 38 38 38 THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR DOMESTIC USE ONLY THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FORWHATEVERINJURIESORDAMAGESARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS I...

Страница 3: ...ho apro veitamos para lhe enviar os nossos melhores cum primentos O FABRICANTE 37 elektrischer Anschluß 39 37 39 37 elektrische aansluiting39 37 39 39 39 39 39 DIT PRODUkT IS ALS HUISHOUDELIJk APPARAAT GEDACHT VOORBESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERkEERDE INSTALLATIE MISBRUIk OF VERkEERDE GEBRUIk ZIJN TE WIJTEN NEEMT DE FABRIkANT GEEN VERANTWOORDELIJkHEID OP ZICH DIT APPARAAT IS NIE...

Страница 4: ...OLTXLGV RU SUHVHQFH RI RWKHU REMHFWV RQ WKH FRQWURO SDQHO SUHVHQFH RI FRQGHQVDWH LQVLGH WKH KRE Q WKH HYHQW RI DQ RI WKH DERYH FRQGLWLRQV WKH V VWHP VHWV WR VDIHW DODUP VWDWXV 6WDQGDUG RSHUDWLRQ LV UHVXPHG RQFH WKH FDXVH RI WKH DODUP FRQGLWLRQ KDV EHHQ UHPRYHG QVWUXFWLRQV SRXU O XWLOLVDWHXU QVWDOODWLRQ 7RXWHV OHV RSpUDWLRQV UHODWLYHV j O LQVWDOODWLRQ UDFFRUGHPHQW pOHFWULTXH GRLYHQW rWUH IDLWHV SDU...

Страница 5: ...XUG GRRU HHQ HOHNWURQLVFKH NDDUW PHW PLFURSURFHVVRU 0HW GH VRIWZDUH NXQQHQ RZHO GH JHJHYHQ EHGLHQLQJVRSGUDFKWHQ DOV HYHQWXHOH VWRULQJHQ ZRUGHQ JHGHWHFWHHUG PRUVHQ YDQ YORHLVWRIIHQ RI DQGHUH YRRUZHUSHQ RS KHW EHGLHQLQJVSDQHHO FRQGHQV LQ GH NRRNSODDW OV LFK ppQ YDQ ERYHQVWDDQGH FRQGLWLHV YRRUGRHW WUHHGW HHQ YHLOLJKHLGVDODUP LQ ZHUNLQJ H ZHUNLQJ YDQ KHW DSSDUDDW ZRUGW KHUYDW RGUD GH VWRULQJ LV YHUKRO...

Страница 6: ... WKH SUHV HQFH RI DQ DEQRUPDO RSHUDWLQJ FRQGLWLRQV VXFK DV WKH VSLOOLQJ RI OLTXLGV RU SUHVHQFH RI RWKHU REMHFWV RQ WKH FRQWURO SDQHO SUHVHQFH RI FRQGHQVDWH LQVLGH WKH KRE Q WKH HYHQW RI DQ RI WKH DERYH FRQGLWLRQV WKH V VWHP VHWV WR VDIHW DODUP VWDWXV 6WDQGDUG RSHUDWLRQ LV UHVXPHG RQFH WKH FDXVH RI WKH DODUP FRQGLWLRQ KDV EHHQ UHPRYHG QVWUXFWLRQV SRXU O XWLOLVDWHXU QVWDOODWLRQ 7RXWHV OHV RSpUDWLRQV...

Страница 7: ...NH LQVWUXFWLHV KHW JHGHHOWH JHUHVHUYHHUG YRRU FG KPUVCNNCVGWT HEUXLN HGLHQLQJHQ IE H NRRNSODDW ZRUGW EHVWXXUG GRRU HHQ HOHNWURQLVFKH NDDUW PHW PLFURSURFHVVRU 0HW GH VRIWZDUH NXQQHQ RZHO GH JHJHYHQ EHGLHQLQJVRSGUDFKWHQ DOV HYHQWXHOH VWRULQJHQ ZRUGHQ JHGHWHFWHHUG PRUVHQ YDQ YORHLVWRIIHQ RI DQGHUH YRRUZHUSHQ RS KHW EHGLHQLQJVSDQHHO FRQGHQV LQ GH NRRNSODDW OV LFK ppQ YDQ ERYHQVWDDQGH FRQGLWLHV YRRUGRH...

Страница 8: ...ONE 1 DISCO 1 FUOCO TRIPLOCIRCUITO 1 PLATE TRIPLE CIRCUIT 1 FOYER TRIPLE CIRCUIT 1 KOCHZONE DREIKREIS 1 FUEGO CIRCUITO TRIPLE 1 KOOKZONE DRIEVOUDIG CIRCUIT 1 DISCO TRIPLO CIRCUITO 1 FUOCO 1 ESTENSIONE 1 PLATE 1 EXTENSION 1 FOYER 1 EXTENSION 1 KOCHZONE 1 ERWEITERUNG 1 FUEGO 1 EXTENSIÓN 1 KOOKZONE 1 UITBREIDING 1 DISCO 1 EXTENSÃO 1 FUOCO 1 ESTENSIONE 1 PLATE 1 EXTENSION 1 FOYER 1 EXTENSION 1 KOCHZON...

Страница 9: ...E DE LEGENDE 1 EINSCHALTEN 2 KOCHZONE 3 LEISTUNGS DISPLAY 4 MINUS PLUS 5 TIMER 6 TIMER DISPLAY 7 LED DOPPELTER HEIZKREIS 8 LED EINSCHALTEN 9 DEZIMALPUNKT 10 LED DREIFACHER STRAHLUNGSKREIS 11 SPEZIELLER DEZIMALPUNKT NUR FÜR CONTAMINUTI ES LEYENDA 1 ENCENDIDO 2 ZONA DE COCCIÓN 3 DISPLAY POTENCIA 4 MENOS MÁS 5 TIMER 6 DISPLAY TIMER 7 LED DOBLE CIRCUITO 8 LED ENCENDIDO 9 PUNTO DECIMAL 10 LED TRIPLE CI...

Страница 10: ...850 Ø 180 120 1700 W 850 850 Ø 210 120 Ø 210 120 2100 W 700 1400 2100 W 700 1400 Ø 210 120 Ø 210 120 2100 W 700 1400 2100 W 700 1400 Ø 210 120 Ø 210 120 2100 W 700 1400 2100 W 700 1400 Ø 210 120 2100 W 700 1400 Doppio circuito radiante Double circuit radiant Double circuit radiant Doppelstrahlungskreis Doble circuito radiante Dubbele straalings stroomkring Duplo circuito radiante Mono circuito ret...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...mer function with key 5 and proceed to set the duration likewise using the or key 4 Switching on the cooking area Once the device has been activated switch on the cooking area within 10 seconds as follows 1 Press one of the keys 2 to select the cook ing area required 2 Use the and keys 4 to adjust the heat level from 1 to 9 Mise en marche du dispositif 1 Toucher la touche 1 pour activer le contrôl...

Страница 13: ...t de volgende handeling binnen 10 seconden anders gaat het apparaat automatisch uit Regeling van het vermogen en van de timer met de toetsen en De toetsen en 4 worden gebruikt om zowel het vermogen van de platen als de ingestelde tijd in de Timer Kookwekker 6 te regelen De bedieningen en 4 worden voor beide functies gebruikt Daarom moet voor de controle van het vermogen van de platen eerst de zone...

Страница 14: ...le il simbolo La zone de cuisson demandée doit être active et donc plus lumineuse 1 Sélectionner la zone de cuisson à éteindre 2 Maintenir la zone de cuisson à éteindre enfoncée et sélectionner le symbole The requested cooking zone must be activated and will therefore be brighter 1 Select the cooking zone to turn off 2 Press and hold the coo king zone to turn off and select the symbol Spegnimento ...

Страница 15: ...leccione a zona de coze dura a desligar 2 Mantenha premida a tecla da zona de cozedura que pretende desligar e selec cione o símbolo Die geforderte Kochzone muss aktiviert werden und ist deshalb heller 1 Die auszustellende Kochzone wählen 2 Die auszuschaltende Kochzone drücken und das Zeichen wählen Ausschalten der Kochzone 1 2 Setzen Sie den eingestell ten Wert mit der Taste 4 auf 0 Sofortiges Au...

Страница 16: ...E formée d un disque central et d une couronne extérieure OVALE formée d un disque individuel ou double et d une demi couronne Il est possible d allumer une seule zone à disque ou les deux disque couronne ou demie couronne La zone à double triple circuit s active immédiatement dès l allumage de la zone de cuisson qui présente cette particularité puis en sélectionnant les touches et Des tirets hori...

Страница 17: ... ou tripla JenachModellkönneneineoder zweiKochzonenübereinenzweiten Stromkreisverfügen DieseKochzonen könnenwiefolgtaussehen KREISRUND miteinerinderMitte angeordnetenScheibeundeinemum dieseherumliegendenHeizkranz OVAL bestehendauseinereinzelnen oderdoppeltenScheibeundeiner Halbkrone SiekönnenvoneinerZweikreis Zone nurdieScheibeeinschaltenoderauch dieScheibeunddenzweitenHeizkreis Kranzbzw Halbkranz...

Страница 18: ...n the surface press the minus key 4 and press the selection key to the left The L s disappear IT GB FR L intero apparato può essere bloccato con il tasto di blocco o chiave 8 al fine di impedire operazioni non intenzionali La funzione serve anche come sicurezza per i bambini Fintanto che la funzione di blocco è attiva l azione sui tasti non ha alcun effetto salvo lo spegnimento 1 Spegnimento di si...

Страница 19: ...issen Zeit wird automatisch auf die eingestellte Leistungsstufe Fortkochstufe zurückge schaltet Aktivierung der El aparato puede ser bloqueado con la tecla de bloqueo o llave 8 a fin de impedir la ejecución accidental de operaciones Esta función sirve también como dispositivo de seguridad para los niños Mientras la función de bloqueo se encuentre activada la presión ejercida sobre las teclas no pr...

Страница 20: ...eau de puissance 9 avec la touche 4 et appuyer encore une fois sur la touche 4 pour entrer le mode de préchauffage le symbole A s allume sur livello di potenza ritorna IT GB FR relativo Per realizzare un preriscaldamento con deriva spontanea verso il livello di potenza desiderato ad esempio 5 utilizzare il tasto 4 e portare la potenza a 5 Terminata quest ultima operazione il sistema entrerà in mod...

Страница 21: ...lecteer het vermogensniveau 9 met de toets 4 en druk nogmaals op de toets 4 om de voorverwarming in te schakelen het symbool A op het desbetreffende display gaat branden tempo o nível de potência regressa espontaneamente ao nível programado Activação do pré aquecimento automático Seleccione a zona de cozedura pretendida através da tecla 2 Seleccione o nível de potência 9 com a tecla 4 e prima mais...

Страница 22: ...réchauffage avec dérive spontanée vers le niveau de puissance voulu par exemple 5 utiliser la touche 4 et porter la puissance à 5 Une fois cette opération terminée le système entrera en mode préchauffage automatique et l afficheur montrera alternativement le niveau de puissance réglé 5 et le symbole de préchauffage automatique A Désactivation de la fonction de préchauffage automatique Une fois que...

Страница 23: ... maakt het kookproces eenvoudiger omdat tijdens de hele kookcyclus geen per sonen aanwezig hoeven te zijn Als de timer de ingestelde tijd bereikt wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld Als geen enkele zone uitdrukkelijk wordt geprogrammeerd werkt de timerfunctie eenvoudig als kookwekker zie het specifieke hoofdstuk timerfunctie als kookwekker Para realizar um pré aquecimento com regresso auto...

Страница 24: ... timer 5 il display del timer visualizza 00 il punto decimale della zona cottura lampeggia 9 4 Selezionare il tempo di cottura da 0 a 99 minuti per mezzo dei tasti e 4 La funzione timer si avvia automaticamente entro pochi secondi Il punto decimale 9 della zona di cottura con timer impostato resta acceso Tenendo costantemente premuto il tasto o 4 è possibile impostare rapidamente il tempo di cottu...

Страница 25: ...nar el tiempo de cocción entre 0 y 99 minutos mediante las teclas y 4 El punto decimal 9 de la zona de cocción con timer configurado permanece encendido La función temporizador se activa automáticamente dentro de los segundos sucesivos Manteniendo constantemente presionada la tecla o 4 es posible programar rápidamente el tiempo de cocción La función timer se puede aplicar a todas las zonas de cocc...

Страница 26: ...est signalée par la présence du point décimal sur la page écran du temporisateur 11 N B Le point décimal clignotant d une page écran signale que la zone dont le temporisateur est actif est affichée Si le point décimal d une page écran est allumé sans clignoter celui ci indique qu un temporisateur est associé mais qu il n est pas affiché Elle est toujours indiquée par le clignotement du point décim...

Страница 27: ... conta minutos é assinalado pela presença do ponto decimal no visor do temporizador 11 Nota O ponto decimal a piscar num visor assinala a zona com o temporizador activo e visualizado Se o ponto decimal de um visor estiver aceso sem piscar isso indica que há um temporizador associado porém não visualizado É sempre mostrado com um sinal intermitente do ponto decimal o temporizador com tempo inferior...

Страница 28: ...re le minuteur avant 1 Toucher la touche minuteur 5 2 Remettre le temps sur zéro en appuyant sur la touche 4 Désactivation rapide de la fonction compte minutes Appuyer simultanément sur les touches et 4 Tutte le altre funzioni rimangono invariate come precedentemente descritte Fig 3 Abb 3 Afb 3 no no non nein no neen não no no non nein no neen não sì yes oui ja sì ja sìm The status of all function...

Страница 29: ...nsità calore touch control heat intensity commande à touche intensité chaleur Tipptasten Hitze touch control intensidad calor touch control warmte intensiteit touch control intensidade do calor 1 tenue weak faible schwach tenue zwak fraco 2 3 dolce gentle doux mild moderada zeer laag ligeire 4 lento slow lent mässig lenta laag lento 5 6 medio medium moyen mittel media medium médio 7 8 forte strong...

Страница 30: ...le o tegami vuoti Manutenzione Fig 4 Prima di tutto rimuovere residui di cibo e spruzzi di grasso dalla superficie di cottura con un raschietto Tracce di fogli di allumi nio di oggetti di plastica zucchero o cibi fortemente saccariferi devono essere rimosse immediatamente dalla zona calda di cottura con un raschietto per e vitare possibili danni alla superficie del piano In nessun caso usare spu g...

Страница 31: ...stik gegenständen Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort von der warmen Koch fläche mit einem Schaber entfernt werden um mög liche Schäden der Platten oberfläche zu vermeiden Auf keinen Fall Schwäm me oder Scheuerlappen verwenden den Ge brauch von aggressiven chemischen Putzmitteln wie Fornospray oder Flec kenreinigern vermeiden N B En el uso de los elementos calentadores se aconse...

Страница 32: ...32 IT GB FR Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 42 ...

Страница 33: ...e Double circuit radiant Double circuit radiant Doppelstrahlungskreis Doble circuito radiante Dubbele straalings stroomkring Duplo circuito radiante LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO THE POWER CABLE MUST ONLY BE REPLACED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN LE CÂBLE D ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLACÉ EXCLUSIVEMENT PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS DAS NETZKAB...

Страница 34: ...please ensure that the plant characteris tics are such as to fol low what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area that the plant is fitted with an efficient earth connection following the standards and law provisions in force The earth connection is compulsory in terms of the law Should there be no cable and or plug on the equipment use suitable absorption materia...

Страница 35: ...ificeerde installateur die de in stallatie regeling en het onderhoud uitvoert vol gens de geldende wetten en normen Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat is onder broken Plaatsing Fig 5 Het apparaat is voorzien om te worden verzonken in een keuken blad zoals geillustreerd in de betreffende figuur Dicht de ruimte tussen het keukenblad en de plaat ...

Страница 36: ... est endommagé le constructeur le service d assistance technique ou un technicien qualifié devra le remplacer afin d éviter toute sorte de risque La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata la sconnessione della rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della Per il colleg...

Страница 37: ...digd is moet deze door de fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval door een persoon met een soortgelijke kwalificatie zodat elk gevaar wordt vermeden Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou em todo o caso por uma pessoa qualificada de modo a prevenir qualquer perigo Für den direkten Ne...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ......

Страница 40: ...QPUCDKNKV RGT NG RQUUKDKNK KPGUCVVG G EQPVGPWVG PGN RTGUGPVG QRWUEQNQ KORWVCDKNK CF GTTQTK FK UVCORC Q FK VTCUETK KQPG 5K TKUGTXC KN FKTKVVQ FK CRRQTVCTG CK RTQRTK RTQFQVVK SWGNNG OQFKHKEJG EJG TKVKGPG PGEGUUCTKG Q WVKNK UGP C RTGIKWFKECTG NG ECTCVVGTKUVKEJG GUUGP KCNK 6JG OCPWHCEVWTGT FGENKPGU CNN TGURQPUKDKNKV HQT RQUUKDNG KPCEEWTCEKGU EQPVCKPGF KP VJKU RCORJNGV FWG VQ RTKPVKPI QT EQR KPI GTTQTU...

Отзывы: