24
Choke
The choke is situated on the
righthand side of the carburettor (1),
within easy reach of your right hand. It
has two positions:
Lever up:
Starting when cold.
Lever down: Starting in normal
conditions.
This control is only to be used for
making starting easier. USE ONLY
WHEN THE ENGINE IS COLD.
Hebel für Vergaser-Luftzufuhr
Er befindet sich an der rechten Seite
des Vergasers (1) und ist mit der Hand
leicht zu erreichen. Er hat zwei
Positionen:
Hebel oben: Kaltstart.
Hebel unten: Starten unter
Normalbedingungen.
Einziger Zweck dieses Hebels ist es,
das Anlassen des Motors zu erleichtern.
Nur benutzen, wenn der MOTOR KALT
IST.
Mando aire carburador • Commande air carburateur
Comando starter carburatore • Choke • Hebel für Vergaser-Luftzufuhr
Commande air carburateur
Il est situé de côté droit du carburateur
(1) facilement accessible à la main. Il a
deux positions:
Levier vers le haut: Démarrage à
froid.
Levier vers le bas: Démarrage dans
des conditions
normales.
Cette commande n'a d'autre finalité que
faciliter le démarrage. NE L'UTILISER
QUE LORSQUE LE MOTEUR EST
FROID.
Mando aire carburador
Está situado en el lado derecho del
carburador (1) de fácil acceso con la
mano del mismo lado. Tiene dos
posiciones:
Palanca arriba: Arranque en frio.
Palanca abajo: Arranque en
condiciones normales.
Este mando sólo tiene la finalidad
de facilitar el arranque. Emplear sólo
cuando el MOTOR ESTE FRIO.
Comando starter carburatore
È situato sul lato destro del carburato-
re (1), ed è facilmente raggiungibile con
la mano del medesimo lato. Ha due
posizioni:
Leva su:
Avviamento a freddo.
Leva giù:
Avviamento in condizioni
normali.
Questo comando ha come unico
scopo rendere più facile l'avviamento.
Utilizzarlo soltanto quando IL MOTORE
SIA FREDDO.
2
Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:19 pm Página 24
Содержание X-RACE
Страница 6: ......
Страница 28: ......
Страница 98: ......
Страница 107: ...107 7 ...
Страница 109: ...109 9 ...