background image

Guía rápida

40/48

41/48

Guía rápida SpillGuard® connect |

 

276016 |

 

Rev. 1

 

elaborar un documento de protección  

 

contra explosiones en el que se definan  

 

las medidas de protección oportunas  

 

para evitar riesgos de explosión.

1.3.  Uso previsto

El SpillGuard® connect es un sistema de 

detección de fugas sin conexión a red que 

sirve para detectar fugas de sustancias 

líquidas o de sustancias líquidas peligrosas. 

Está concebido para usarlo en cubetos 

de retención limpios y no contaminados. 

Dichos cubetos de retención deben ser 

preferiblemente de materiales metálicos 

o de materiales no metálicos (plástico). 

No está permitido su uso en exteriores. El 

SpillGuard® connect solo debe utilizarse 

dentro de los límites de utilización indicados 

en la placa identificativa. Es apto para zonas 

ATEX 0 causadas por gases. Por precaución, 

el SpillGuard® connect solo debe utilizarse 

con las sustancias líquidas que DENIOS ya 

haya probado con resultado positivo. Puede 

consultar una lista de estas sustancias aquí: 

 

www.denios.com/spillguard

En el caso de sustancias que no figuren en la 

lista, se debe comprobar su idoneidad.

i

  

La lista de resistencia química contiene  

 

una selección representativa de   

 

sustancias líquidas peligrosas. Si lo  

 

desea, DENIOS puede realizar una  

 

prueba de funcionamiento y resistencia  

 

de la sustancia que vaya a utilizar.  

 

En dicha prueba se comprueba que  

 

la sustancia se detecta de forma segura  

 

y que posteriormente la señal de alarma  

 

óptica y acústica se mantiene durante un  

 

periodo de 24 h (prueba de resistencia).

1.4.  Uso incorrecto

El producto no puede utilizarse en los 

siguientes casos: 

 

W

uso en cubetos de retención para   

  almacenar sustancias no autorizadas 

 

W

uso en zonas con riesgo de explosión  

  fuera de lo especificado en la placa  

  identificativa

 

W

uso en zonas con peligro de explosión  

  causadas por polvo

 

W

cualquier otro uso no autorizado  

  expresamente en esta guía rápida 

i

  

¡En caso de uso incorrecto, la    

 

responsabilidad recaerá en el usuario!

1.6.  Vida útil

La vigencia del contrato del módem de radio 

y, por consiguiente, el tiempo de utilización 

del SpillGuard connect® es de 5 años. La vida 

útil de la batería también está concebida para 

durar este periodo de tiempo, para lo que se 

han tenido en cuenta las condiciones de uso 

previstas. Si se usa en otras condiciones, por 

ejemplo, si la cobertura de red es insuficiente 

o se usa a temperaturas demasiado bajas, 

se reducirá la vida útil de la batería y, como 

consecuencia, el tiempo de utilización del 

SpillGuard® connect. El SpillGuard® connect 

debe sustituirse después de haber detectado 

una fuga y, por ende, haberse contaminado 

con la sustancia peligrosa. 

Aviso: 

Esto no se aplica en el caso de activarse 

una falsa alarma, ya que no repercute 

negativamente en el funcionamiento 

del SpillGuard® connect. La vida útil del 

SpillGuard® connect es de máximo 5 años; 

después es necesario sustituirlo.

i

  

¡No está permitido cambiar la batería  

 

del SpillGuard® connect!

2. Requisitos del lugar de uso

El lugar de uso principal del SpillGuard® 

connect es el fondo de un cubeto de 

retención.

Deben cumplirse los siguientes 

requisitos: 

 

W

El fondo del cubeto de retención debe 

  estar libre de impurezas de cualquier tipo.

 

W

El SpillGuard® connect debe quedar  

  paralelo al suelo.

 

W

Debe colocarse en el punto más bajo 

  posible del cubeto de retención para  

  detectar cualquier fuga a tiempo.

 

W

El entorno del lugar de uso debe elegirse  

  de manera que no se causen  

 

  apantallamientos ni interferencias en  

  las señales de radio. 

Содержание SpillGuard

Страница 1: ...Kurzanleitung I Quick Guide I Guide rapide I Gu a r pida connect...

Страница 2: ...ts for the installation location 19 3 Product description 20 4 Set up and operation 23 5 EU conformity 25 Sommaire 1 Consignes de s curit 27 2 Exigences l gard du lieu d utilisation 30 3 Description d...

Страница 3: ...ragen Schutzhandschuhe tragen LED Optisches LED Signal Akustischer Signalton Funksignal 1 Sicherheitshinweise Dieses Kapitel gibt Ihnen wichtige Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt Die Hinwei...

Страница 4: ...e Aufrechterhaltung des optischen und akustischen Alarmsignals f r den Zeitraum von 24h Best ndigkeitstest 1 4 Nicht bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt darf nicht f r folgende Zwecke verwendet we...

Страница 5: ...Signals Funksignal Mittels des integrierten Funkmoduls wird im Leckagefall die Alarmmeldung als digitales Signal bermittelt Der Alarm wird ber Funk Schmalbandnetz NB IoT an den DENIOS Server gesendet...

Страница 6: ...gistrierung ffnet sich automatisch die SpillGuard connect Web Applikation 3 4 Aktivieren und Konfigurieren des SpillGuard connect 1 Bet tigen Sie die Schaltfl che Ger t aktivieren Ger t aktivieren 2 F...

Страница 7: ...ie die Push Taste 1s und 10s 1 facher Signalton Der Alarm ist abgeschaltet i Beachten Sie bei dem Umgang mit den Gefahrstoffen die Sicherheitsvorschriften des Sicherheitsdatenblattes des ausgelaufenen...

Страница 8: ...iert Die Produktion wird durch regelm ige und unabh ngige Kontrollen auf unver nderte Einhaltung der gesetzlichen und normativen Vorgaben berwacht Diese Konformit tserkl rung als auch die Best tigung...

Страница 9: ...formation regarding the safe use of the product This information refers to the protection of persons and the safe fault free operation Read all the safety notices and instructions www denios com spill...

Страница 10: ...which is not expressly described as permitted in this Quick Guide i The user is liable for any use not in accordance with the intended use 1 5 Duration of use The contractual run time for the wireles...

Страница 11: ...tion type Intrinsically safe encapsulation Equipment category 1G Dimensions 110 mm height 40 mm Weight 215 g Red LED Push button Nominal voltage 3 0 V Duration of use Max 5 years Required level height...

Страница 12: ...operation 4 1 Switching on and calibrating SpillGuard connect 1 Position SpillGuard connect at the lowest point of the spill sump with the sensor surface towards the bottom 2 Press and hold the Push...

Страница 13: ...this case SpillGuard connect can be used again 3 Switch on and calibrate SpillGuard connect see chapter 4 1 and 4 2 4 4 False alarm Under certain climatic conditions condensation can form on the sens...

Страница 14: ...Porter des gants de protection LED Signal LED visuel Alarme sonore Signal radio 1 Consignes de s curit Ce chapitre donne des informations importantes pour l utilisation s re du produit Les consignes...

Страница 15: ...nnel et de compatibilit de votre produit Le test comprend le contr le de la fiabilit de la d tection du produit ainsi que le maintien ult rieur des alarmes visuelles et acoustiques pendant une p riode...

Страница 16: ...LED rouge Bouton Push Signal radio Le module radio int gr permet d mettre une alarme sous forme de signal num rique en cas de fuite L alarme est envoy e au serveur DENIOS via la radio bande passante...

Страница 17: ...SpillGuard connect s ouvre automatiquement 3 4 Activation et configuration du SpillGuard connect 1 Cliquez sur le bouton Activate device Activate device 2 Remplissez tous les champs de donn es Remarqu...

Страница 18: ...15 s de pause LED Pendant la pause clignotement rapide Le SpillGuard connect envoie un SMS d fini aux donn es de contact renseign es du destinataire W l tat alarme de l interface web est actualis W le...

Страница 19: ...1 et 4 2 Autres informations Vous trouverez des informations compl mentaires relatives aux pannes la mise hors service et l limination dans la notice d instructions Vous pouvez consulter la notice d...

Страница 20: ...al de radio 1 Indicaciones de seguridad Este cap tulo le aporta indicaciones importantes para el uso seguro del producto Las indicaciones sirven para proteger a las personas y asegurar un funcionamie...

Страница 21: ...ara almacenar sustancias no autorizadas W uso en zonas con riesgo de explosi n fuera de lo especificado en la placa identificativa W uso en zonas con peligro de explosi n causadas por polvo W cualquie...

Страница 22: ...i n e Encapsulado de seguridad intr nseca Categor a de equipo 1G Dimensiones 110 mm altura 40 mm LED de se al rojo Tecla push Peso 215 g Tensi n nominal 3 0 V Tiempo de utilizaci n m x 5 a os Nivel ne...

Страница 23: ...t 1 Coloque el SpillGuard connect en el punto m s bajo del fondo del cubeto de retenci n con la superficie del sensor hacia abajo 2 Mantenga pulsada la tecla push hasta que suene la se al 1 se al ac s...

Страница 24: ...idad y la ausencia de da os del cubeto de retenci n 4 Sustituya el SpillGuard connect por uno nuevo 4 4 Falsa alarma En condiciones clim ticas espec ficas puede producirse una acumulaci n de agua cond...

Страница 25: ...e unter Detailed operating instructions and much more information can be found at Vous trouverez une notice d utilisation plus d taill e et de nombreuses autres informations sur Encontrar un manual de...

Отзывы: