background image

Transformer (optional)

Transformateur (en option)

Transformador (opcional)

INSTALLATION INSTRUCTIONS / 

CONSIGNES D’INSTALLATION

 /

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Step 4 - Connecting the power source

Battery

1.   Connect the power source: Install the battery box at the wall underneath the sink.
      The cable connection must point down.  (You can use an optional extension cable
      (060968A) in order to assemble the battery box up to 59” (1.5 metres) away from
      the sink.  See repair parts section.)
2.   

Important:

  Wait a few seconds before activating the faucet to avoid entering into

      “adjusting mode”.
3.   If range is unsatisfactory, refer to the section entitled “Range Adjustment”.

Étape 4 - Raccordez l’alimentation électrique

Pile

1.   Raccordez l’alimentation électrique : Installez le boîtier des piles sur le mur sous
      l’évier.  Le câble de branchement doit pointer vers le bas.  (Vous pouvez utiliser un
      câble de rallonge en option (060968A) pour assembler le boîtier des piles à une
      distance allant jusqu’à 59 po (1,5 mètres) de l’évier.  Consultez la section portant sur
      les pièces de rechange.)
2.   Important : Attendez quelques secondes avant d’activer le robinet afin qu’il ne passe
      en « mode réglage ».
3.   Si la portée s’avère insatisfaisante, reportez-vous à la section « Réglage de la portée ».

Paso 4 - Conexión de la fuente de alimentación

Pila

1.   Conecte la fuente de alimentación: Instale la caja de las pilas en la pared, debajo de la pileta.  La conexión del cable debe apuntar hacia abajo.  (Puede
      emplear un cable de extensión opcional (060968A) que le permitirá instalar la caja de las pilas hasta a aprox. 59” (1,5 metros) de la pileta.  Vea la sección
      de partes de recambio.)
2.   

Importante:

 Espere unos pocos segundos antes de activar el grifo para evitar ingresar en el “modo de ajuste”.

3.   Si el rango no fuera satisfactorio, refiérase a la sección titulada “Ajuste del rango”.

Hardwire

 

Page 7

 

208712   Rev. B

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

HARDWIRE CONVERSION OF DEMD-611LF SERIES 

A

One 060958A DEMD plug in power supply
output 9 VDC
 

B

One 060704A hardwire 20VA transformer
(120VAC to 24VAC) 

PLUS

One 060974A DEMD converter
(24VAC to 9VDC) 

Requires SEPARATE order of either:

OR

CONVERSION AU FONCTIONNEMENT PAR CÂBLE, SÉRIE DEMD-611LF

A

Un transformateur d’alimentation 060958A
DEMD, sortie de 9 V c.c.
 

B

Un transformateur par câble 060704A de
20 VCA (120 VCA à 24 VCA) 

ET

Un convertisseur 060974A DEMD
(24 VCA à 9 VCC) 

Commander SÉPARÉMENT, soit :

OU

CONVERSIÓN A CABLEADO PERMANENTE DE LA SERIE DEMD-611LF 

A

Una fuente de alimentación enchufable
060958A DEMD con salida de 9 VCC

B

Un transformador de conexión permanente
060704A de 20 VA (120 VCA a 24 VCA)

MÁS

Un conversor 060974A DEMD
(24 VCA a 9 VCC)

Requiere comprar POR SEPARADO:

O

Câble

 

Cableado permanente

 

Содержание DEMD-611-10LF

Страница 1: ... presión de entrada La diferencia entre la presión del agua caliente y la fría no debe exceder 20 Cold Water Inlet Range 39ºF 80ºF 4ºC 27ºC Plage d entrée d eau froide De 39 F à 80 F de 4 C à 27 C Rango de entrada de agua fría 39 F 80 F 4 C 27 C Hot Water Inlet Range 120ºF 180ºF 49ºC 82ºC Plage d entrée d eau chaude De 120 F à 180 F de 49 C à 82 C Rango de entrada de agua caliente 120 F 180 F 49 C...

Страница 2: ...aje 060958A Plug In Power Supply Output 9VDC Transformateur d alimentation Production électrique de 9VCC Fuente de Alimentación con Enchufe Salida de 9Vcc 061014A Adaptor Kit Trousse d adaptation Juego adaptador 063250A Thermostatic Cartridge Assembly Loctite 680 included Cartouche thermostatique LoctiteMD 680MC comprise Mecanismo de cartucho termostático Loctite 680 incluido 063251A Solenoid Solé...

Страница 3: ...aire et confortable pour l utilisateur 1 Dans certaines conditions la température de sortie maximale du robinet peut atteindre 49 C 120 F Selon la plupart des normes de l industrie la température maximale acceptable pour l eau s écoulant d un robinet est 49 C 120 F Il est possible que le code de plomberie de votre région exige une température de l eau inférieure à 49 C 120 F Il est possible de rég...

Страница 4: ... un ruban ou autre puisque cela pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du robinet p ex blocage du clapet de retenue ou du solénoïde 5 Afin d éviter les problèmes de fonctionnement il est recommandé de prévoir une distance minimale de 6 pi 1 5 m entre le capteur du robinet et tout objet à surface réfléchissante 6 Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le robinet Ne laisse...

Страница 5: ...ing and anti rotation pin into the deck hole and orient Make sure the O ring is located between the deck and the bottom of the faucet Ensure anti rotation pin is sticking out 1 4 6 mm and in its hole 3 Slide the gasket over the hose s from underside of deck Secure the faucet to the deck with the hexagonal nut and the washer Tighten the hexagonal nut 1 2 to 3 4 of a turn past hand tight Silicone fa...

Страница 6: ...écusson Fig 2 Le trou antirotation est derrière le robinet L axe antirotation nécessite une mèche n 22 4 mm 2 Insérez le robinet ainsi que le joint torique et l axe antirotation dans l orifice pour le montage en surface puis orientez le robinet Assurez vous que le joint torique se trouve entre le comptoir et le bas du robinet Assurez vous que l axe antirotation dépasse de 6 mm 1 4 po et qu il est ...

Страница 7: ...so 4 Conexión de la fuente de alimentación Pila 1 Conecte la fuente de alimentación Instale la caja de las pilas en la pared debajo de la pileta La conexión del cable debe apuntar hacia abajo Puede emplear un cable de extensión opcional 060968A que le permitirá instalar la caja de las pilas hasta a aprox 59 1 5 metros de la pileta Vea la sección de partes de recambio 2 Importante Espere unos pocos...

Страница 8: ...hermostatique manette 1 Le déplacement de la tige dans le sens des aiguilles d une montre permet de réduire la température de sortie plus froide Voir la fig A 2 Le déplacement de la tige dans le sens contraire des aiguilles d une montre permet d augmenter la température de sortie plus chaude 3 Le changement de température par orifice équivaut à une différence d environ 2 à 5 C 4 à 8 F selon la pre...

Страница 9: ... se sacan las manos antes de los 15 segundos Ɣ Delay In The time the water will start flowing when the user s hands are within the sensor range Range from 0 5 10 seconds Increment by 0 5 seconds Default is 0 5 seconds Ɣ Délai de début Il s agit du délai avant l écoulement de l eau une fois les mains de l utilisateur à portée du capteur Plage de réglage de 0 5 à 10 secondes Incréments de 0 5 second...

Страница 10: ...me filet Réinstallez l écrou de blocage et serrez l assemblage à la main puis serrez le d un demi tour supplémentaire Attendez 15 minutes pour laisser durcir le produit LoctiteMD 680MC avant d ouvrir l alimentation d eau et d utiliser le robinet le retrait de l écrou de blocage nécessite l utilisation d une douille de 1 3 16 po b Filtres des tuyaux souples Il faut effectuer le nettoyage périodique...

Страница 11: ...nt de l alcool de l acide des abrasifs ou une autre substance semblable L utilisation des substances ou produits nettoyants ou d entretien interdits pourrait endommager la surface du robinet et annuler la garantie Pour nettoyer la surface du robinet utilisez SEULEMENT du savon et de l eau Essuyez le ensuite à l aide d un linge ou d une serviette propre Lorsque vous nettoyez les carreaux de la sall...

Страница 12: ... 2 Red light in the sensor does not flash when the user s hands are within the sensor s range Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn 1 Sensor is dirty or covered 2 Sensor is picking up reflections from mirror or another object Clean the orifice or replace the diaphragm Clean or eliminate case of interference Decrease the range or eliminate cause of reflection Water flow diminished F...

Страница 13: ...ir ou d autres objets Nettoyez l orifice ou remplacez le diaphragme Nettoyez ou éliminer la cause de l interférence Réduisez la portée ou éliminez la cause de la réflexion Le débit de l eau diminue Le filtre ou l aérateur est obstrués Retirez nettoyez et réinstallez Mode sécurité Si le capteur est couvert pendant plus de 90 secondes le robinet coupera automatiquement l écoulement de l eau L écoule...

Страница 14: ...sor está recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto Limpie el orificio o reemplace el diafragma Limpie o elimine la causa de inter ferencia Disminuya el rango o elimine la causa de reflexión El caudal de agua es reducido El filtro o el aereador están obstruidos Remuévalos límpielos y reinstálelos Modo de seguridad Si el sensor estuviera tapado por más de 90 segundos el grifo cerrará automátic...

Страница 15: ...TIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted tambi...

Отзывы: