Delta DEMD-611-10LF Скачать руководство пользователя страница 11

Page 11

 

208712   Rev. B

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

BATTERY REPLACEMENT INSTRUCTIONS

CONSIGNES DE REMPLACEMENT DES PILES

INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO DE LAS PILAS

Battery models only

When the battery weakens, the red indicator light will blink at a constant rate.  The battery must be replaced within two (2) weeks.

To replace the battery:

1.   Carefully open the battery box.
2.   Remove the old batteries.
3.   Replace the used batteries with six (6) new 1.5V AA batteries.
4.   Ensure that no water has entered into the battery box during the battery replacement process and close the box.  If water is found in box, drain.

Modèles à piles seulement

Lorsque les piles faiblissent, le témoin rouge clignote à vitesse constante.  Les piles doivent être remplacées dans une période de deux semaines.

Pour remplacer les piles :
1.   Ouvrez le boîtier des piles avec précaution. 
2.   Retirez les anciennes piles.
3.   Remplacez les piles usagées avec six (6) nouvelles piles AA d’ 1,5 V.
4.   Assurez-vous que l’eau ne s’est pas infiltrée dans le boîtier des piles pendant leur remplacement et refermez le boîtier.  

S’il y a de l’eau dans le boîtier, 

      videz celui-ci.

Solo para modelos a pilas

Cuando las pilas se agoten, la luz roja comenzará a destellar a una velocidad constante.  Las pilas deberán cambiarse dentro de las siguientes dos (2) semanas.

Para reemplazar las pilas:

1.   Abra cuidadosamente la caja de las pilas.
2.   Quite las pilas viejas.
3.   Remueva las pilas usadas por seis (6) pilas nuevas de 1,5V AA.
4.   Asegúrese de que no haya entrado agua a la caja de las pilas durante el proceso de recambio y luego ciérrela.  

Si encuentra agua dentro de la caja,

      drénela.

CARE AND CLEANING

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

CUIDADO Y LIMPIEZA

Care should be given to the cleaning of this product.  Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.  DO NOT use
steel wool, plastic scouring pads or cleansing agents containing alcohol, acid, abrasives, or the like.  Use of any prohibited cleaning or maintenance products
or substances could damage the surface of the faucet and may void the warranty.  For surface cleaning of faucet, use ONLY soap and water, then wipe dry
with clean cloth or  towel.  When cleaning bathroom tile, the faucets should be protected from any splattering of harsh cleaners. 

Le nettoyage de ce produit doit être effectué avec soin.  Bien que la finition soit extrêmement durable, celle-ci peut être endommagée par des produits 
abrasifs ou de polissage puissants.  N’UTILISEZ PAS de laine d’acier, de tampon à récurer en plastique ou d’agents nettoyants contenant de l’alcool, de 
l’acide, des abrasifs ou une autre substance semblable.  L’utilisation des substances ou produits nettoyants ou d’entretien interdits pourrait endommager la
surface du robinet et annuler la garantie.  Pour nettoyer la surface du robinet, utilisez SEULEMENT du savon et de l’eau.  Essuyez-le ensuite à l’aide d’un 
linge ou d’une serviette propre.  Lorsque vous nettoyez les carreaux de la salle de bains, protégez le robinet de toute éclaboussure de produits nettoyants 
abrasifs.

Deberá tener cuidado al limpiar este producto.  A pesar de que su acabado es extremadamente duradero, puede dañarse con abrasivos fuertes o pulidores. 
NO EMPLEE lana de acero, esponjas plásticas o agentes limpiadores que contengan alcohol, ácido, abrasivos o similares.  El uso de cualquiera de los 
limpiadores o productos de limpieza prohibidos podría dañar la superficie del grifo y anular la garantía.  Para limpiar la superficie del grifo SOLO emplee
agua y jabón y luego séquelo con un paño limpio o toalla.  Cuando limpie los azulejos del baño deberá proteger los grifos del salpicado de limpiadores
agresivos.

MAINTENANCE / SERVICING THE FAUCET

ENTRETIEN / 

ENTRETIEN DU ROBINET

MANTENIMIENTO

 / 

MANTENIMIENTO DEL GRIFO

4.  Check Valves

       

Periodic inspections of the check valves are required to ensure they are functioning properly.  For installations with poor or unknown water quality, or other adverse

       supply conditions, it may be necessary to check the valve at more frequent intervals.  Check valves are critical to help ensure correct and safe system function of 
       this faucet.  Properly functioning check valves are required on both the hot and cold supply lines

.

4.  

Clapets de retenue

      

 

Il faut inspecter périodiquement les clapets de retenue pour s’assurer qu’ils fonctionnent bien.  Pour les installations où la qualité de l’eau est médiocre ou inconnue

       ou qui sont caractérisées par des conditions d’alimentation problématiques, la vérification plus fréquente de la soupape est peut-être nécessaire.  Les clapets de 
       retenue sont des composants essentiels pour le fonctionnement adéquat et sécuritaire du système de ce robinet.  Les conduites d’alimentation en eau froide et en
       eau chaude doivent comporter des clapets de retenue fonctionnant adéquatement

.

4.  

Válvulas de control

       

Hay que revisar periódicamente las válvulas de control para asegurarse de que estén funcionando correctamente.  Para instalaciones con baja calidad (o descon-

       ocida) de agua u otras condiciones abrasivas de entrada, podría ser necesario revisar la válvula más frecuentemente.  Las válvulas de control son esenciales para
       ayudar a que este grifo funcione de forma segura y correcta.  Se necesitan válvulas de control correctamente funcionando en las líneas de alimentación de agua
       caliente y fría

.

       

 

Содержание DEMD-611-10LF

Страница 1: ... presión de entrada La diferencia entre la presión del agua caliente y la fría no debe exceder 20 Cold Water Inlet Range 39ºF 80ºF 4ºC 27ºC Plage d entrée d eau froide De 39 F à 80 F de 4 C à 27 C Rango de entrada de agua fría 39 F 80 F 4 C 27 C Hot Water Inlet Range 120ºF 180ºF 49ºC 82ºC Plage d entrée d eau chaude De 120 F à 180 F de 49 C à 82 C Rango de entrada de agua caliente 120 F 180 F 49 C...

Страница 2: ...aje 060958A Plug In Power Supply Output 9VDC Transformateur d alimentation Production électrique de 9VCC Fuente de Alimentación con Enchufe Salida de 9Vcc 061014A Adaptor Kit Trousse d adaptation Juego adaptador 063250A Thermostatic Cartridge Assembly Loctite 680 included Cartouche thermostatique LoctiteMD 680MC comprise Mecanismo de cartucho termostático Loctite 680 incluido 063251A Solenoid Solé...

Страница 3: ...aire et confortable pour l utilisateur 1 Dans certaines conditions la température de sortie maximale du robinet peut atteindre 49 C 120 F Selon la plupart des normes de l industrie la température maximale acceptable pour l eau s écoulant d un robinet est 49 C 120 F Il est possible que le code de plomberie de votre région exige une température de l eau inférieure à 49 C 120 F Il est possible de rég...

Страница 4: ... un ruban ou autre puisque cela pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du robinet p ex blocage du clapet de retenue ou du solénoïde 5 Afin d éviter les problèmes de fonctionnement il est recommandé de prévoir une distance minimale de 6 pi 1 5 m entre le capteur du robinet et tout objet à surface réfléchissante 6 Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le robinet Ne laisse...

Страница 5: ...ing and anti rotation pin into the deck hole and orient Make sure the O ring is located between the deck and the bottom of the faucet Ensure anti rotation pin is sticking out 1 4 6 mm and in its hole 3 Slide the gasket over the hose s from underside of deck Secure the faucet to the deck with the hexagonal nut and the washer Tighten the hexagonal nut 1 2 to 3 4 of a turn past hand tight Silicone fa...

Страница 6: ...écusson Fig 2 Le trou antirotation est derrière le robinet L axe antirotation nécessite une mèche n 22 4 mm 2 Insérez le robinet ainsi que le joint torique et l axe antirotation dans l orifice pour le montage en surface puis orientez le robinet Assurez vous que le joint torique se trouve entre le comptoir et le bas du robinet Assurez vous que l axe antirotation dépasse de 6 mm 1 4 po et qu il est ...

Страница 7: ...so 4 Conexión de la fuente de alimentación Pila 1 Conecte la fuente de alimentación Instale la caja de las pilas en la pared debajo de la pileta La conexión del cable debe apuntar hacia abajo Puede emplear un cable de extensión opcional 060968A que le permitirá instalar la caja de las pilas hasta a aprox 59 1 5 metros de la pileta Vea la sección de partes de recambio 2 Importante Espere unos pocos...

Страница 8: ...hermostatique manette 1 Le déplacement de la tige dans le sens des aiguilles d une montre permet de réduire la température de sortie plus froide Voir la fig A 2 Le déplacement de la tige dans le sens contraire des aiguilles d une montre permet d augmenter la température de sortie plus chaude 3 Le changement de température par orifice équivaut à une différence d environ 2 à 5 C 4 à 8 F selon la pre...

Страница 9: ... se sacan las manos antes de los 15 segundos Ɣ Delay In The time the water will start flowing when the user s hands are within the sensor range Range from 0 5 10 seconds Increment by 0 5 seconds Default is 0 5 seconds Ɣ Délai de début Il s agit du délai avant l écoulement de l eau une fois les mains de l utilisateur à portée du capteur Plage de réglage de 0 5 à 10 secondes Incréments de 0 5 second...

Страница 10: ...me filet Réinstallez l écrou de blocage et serrez l assemblage à la main puis serrez le d un demi tour supplémentaire Attendez 15 minutes pour laisser durcir le produit LoctiteMD 680MC avant d ouvrir l alimentation d eau et d utiliser le robinet le retrait de l écrou de blocage nécessite l utilisation d une douille de 1 3 16 po b Filtres des tuyaux souples Il faut effectuer le nettoyage périodique...

Страница 11: ...nt de l alcool de l acide des abrasifs ou une autre substance semblable L utilisation des substances ou produits nettoyants ou d entretien interdits pourrait endommager la surface du robinet et annuler la garantie Pour nettoyer la surface du robinet utilisez SEULEMENT du savon et de l eau Essuyez le ensuite à l aide d un linge ou d une serviette propre Lorsque vous nettoyez les carreaux de la sall...

Страница 12: ... 2 Red light in the sensor does not flash when the user s hands are within the sensor s range Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn 1 Sensor is dirty or covered 2 Sensor is picking up reflections from mirror or another object Clean the orifice or replace the diaphragm Clean or eliminate case of interference Decrease the range or eliminate cause of reflection Water flow diminished F...

Страница 13: ...ir ou d autres objets Nettoyez l orifice ou remplacez le diaphragme Nettoyez ou éliminer la cause de l interférence Réduisez la portée ou éliminez la cause de la réflexion Le débit de l eau diminue Le filtre ou l aérateur est obstrués Retirez nettoyez et réinstallez Mode sécurité Si le capteur est couvert pendant plus de 90 secondes le robinet coupera automatiquement l écoulement de l eau L écoule...

Страница 14: ...sor está recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto Limpie el orificio o reemplace el diafragma Limpie o elimine la causa de inter ferencia Disminuya el rango o elimine la causa de reflexión El caudal de agua es reducido El filtro o el aereador están obstruidos Remuévalos límpielos y reinstálelos Modo de seguridad Si el sensor estuviera tapado por más de 90 segundos el grifo cerrará automátic...

Страница 15: ...TIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted tambi...

Отзывы: