background image

ELECTRONIC THERMOSTATIC LAVATORY FAUCET

ROBINET DE LAVABO ÉLECTRONIQUE AVEC MITIGEUR THERMOSTATIQUE

GRIFO ELECTRÓNICO TERMOSTÁTICO PARA LAVATORIO

Page 1

 

208712   Rev. B

208712          208712          208712          208712          208712

208712          208712          208712          208712          208712

Please leave this instruction sheet with the installed faucet.

S.V.P., Laissez cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée.

Deje esta hoja de instrucciones con la llave instalada.

DEMD-611LF

Electronic faucet with thermostatic mixing handle to adjust temperature

Robinet électronique avec mitigeur thermostatique pour régler la température

Grifo electrónico con manija mezcladora termostática para ajustar la temperatura

Metering Duration:  

15 seconds maximum

Durée du débit d’eau (compteur) : 15 secondes maximum
Tiempo de suministro:  15 segundos máximo

Metering Faucet Flow Rate:  

0.17 gallons per cycle (0.64 L/cycle maximum, based on a 15 

                                                 second metering cycle using a 0.66 gpm (2.5 L/min aerator)

Débit du robinet à compteur : 0,64 L par cycle max. (0,17 gallon par cycle, selon un cycle de 
                                                   compteur de 15 secondes avec un aérateur de 2,5 L/min
                                                   [0,66 gal/min])
Índice de flujo del grifo:  

0,17 galones por ciclo (0,64 l/ciclo) como máximo, en base a un ciclo

                                          de 15 segundos con un aireador de 0,66 gpm (aireador de 2,5 l/min)

Inlet Water Pressure Range:  

20 - 125 PSI

Plage de pression d’entrée d’eau : De 20 à 125 lb/po

2

Rango de presión del agua de entrada:  

20 - 125 PSI

Supply Pressure Differential:  

Pressure difference between hot & cold supply should not

                                                   exceed ±20%

Différentiel de pression d’alimentation : L’écart de la pression entre l’alimentation en eau
                                                                    chaude et l’alimentation en eau froide ne doit pas
                                                                    excéder ± 20 %
Diferencia de presión de entrada:  

La diferencia entre la presión del agua caliente y la fría

                                                           no debe exceder ±20%

Cold Water Inlet Range:  

39ºF - 80ºF (4ºC - 27ºC)

Plage d’entrée d’eau froide : De 39°F à 80°F (de 4°C à 27°C)
Rango de entrada de agua fría:  

39°F - 80°F (4°C - 27°C)

Hot Water Inlet Range:  

120ºF - 180ºF (49ºC - 82ºC)

  

Plage d’entrée d’eau chaude : De 120°F à 180°F (de 49°C à 82°C)

 

Rango de entrada de agua caliente:  

120°F - 180°F (49°C - 82°C)

Outlet Temperature Comfort Stop Range:

  Fixed or adjustable from cold to 120°F (49°C) max.

Plage de température de sortie avec limiteur « confort » : Fixe ou réglable de « froid » à 120 °F (49°C) max.
Rango tope de temperatura de salida:  

Fijo o ajustable desde frío hasta 120°F (49°C) como máx.

Temperature Differential:  

Hot inlet temperature to be a minimum of +27°F (+17°C) hotter than

                                             the desired outlet temperature

Différentiel de température : La température de l’entrée d’eau chaude doit être au moins +27°F
                                                 (+17°C) plus chaude que la température de sortie désirée
Diferencial de temperatura:  

La entrada de agua caliente debe ser +27°F (+17°C) más caliente

                                                 que la temperatura deseada de salida

Power Supply:  

6 x 1.5 AA batteries

Alimentation : 6 piles AA de 1,5 V
Fuente de alimentación:  

6 pilas AA de 1,5 V

Sensor Range:  

Adjustable - default is 6.6” (168 mm) ± 1.5“ (38 mm)

Portée du capteur : Réglable – valeur par défaut : 6,6 po (168 mm) ± 1,5 po (38 mm)
Rango del Sensor:  

Ajustable, inicialmente 6,6" (168 mm) ± 1,5“ (38 mm)

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

DEMD-611LF

DEMD-611-10LF

5.9”

(149 mm)

2.0”

(50 mm)

3.9”

(99 mm)

7.3”

(186 mm)

45°

3.4”

(87 mm)

3.1”

(79 mm)

Max. deck thickness with Escutcheon

Épaisseur max. du comptoir avec écusson

Espesor máximo de mesada con chapetón

1.8” (45 mm)

3/8” compression fittings

Raccords de compression

de 3/8 po (9,53 mm)

Acoples de compresión de 3/8"

0.2”

(5 mm)

Ø 2.4”
(60 mm)

Ø 1.1”
(28 mm)

See page 5 for additional dimensions.
Voir page 5 pour d’autres dimensions.
Consulte la página 5 por dimensiones adicionales.

Содержание DEMD-611-10LF

Страница 1: ... presión de entrada La diferencia entre la presión del agua caliente y la fría no debe exceder 20 Cold Water Inlet Range 39ºF 80ºF 4ºC 27ºC Plage d entrée d eau froide De 39 F à 80 F de 4 C à 27 C Rango de entrada de agua fría 39 F 80 F 4 C 27 C Hot Water Inlet Range 120ºF 180ºF 49ºC 82ºC Plage d entrée d eau chaude De 120 F à 180 F de 49 C à 82 C Rango de entrada de agua caliente 120 F 180 F 49 C...

Страница 2: ...aje 060958A Plug In Power Supply Output 9VDC Transformateur d alimentation Production électrique de 9VCC Fuente de Alimentación con Enchufe Salida de 9Vcc 061014A Adaptor Kit Trousse d adaptation Juego adaptador 063250A Thermostatic Cartridge Assembly Loctite 680 included Cartouche thermostatique LoctiteMD 680MC comprise Mecanismo de cartucho termostático Loctite 680 incluido 063251A Solenoid Solé...

Страница 3: ...aire et confortable pour l utilisateur 1 Dans certaines conditions la température de sortie maximale du robinet peut atteindre 49 C 120 F Selon la plupart des normes de l industrie la température maximale acceptable pour l eau s écoulant d un robinet est 49 C 120 F Il est possible que le code de plomberie de votre région exige une température de l eau inférieure à 49 C 120 F Il est possible de rég...

Страница 4: ... un ruban ou autre puisque cela pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du robinet p ex blocage du clapet de retenue ou du solénoïde 5 Afin d éviter les problèmes de fonctionnement il est recommandé de prévoir une distance minimale de 6 pi 1 5 m entre le capteur du robinet et tout objet à surface réfléchissante 6 Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le robinet Ne laisse...

Страница 5: ...ing and anti rotation pin into the deck hole and orient Make sure the O ring is located between the deck and the bottom of the faucet Ensure anti rotation pin is sticking out 1 4 6 mm and in its hole 3 Slide the gasket over the hose s from underside of deck Secure the faucet to the deck with the hexagonal nut and the washer Tighten the hexagonal nut 1 2 to 3 4 of a turn past hand tight Silicone fa...

Страница 6: ...écusson Fig 2 Le trou antirotation est derrière le robinet L axe antirotation nécessite une mèche n 22 4 mm 2 Insérez le robinet ainsi que le joint torique et l axe antirotation dans l orifice pour le montage en surface puis orientez le robinet Assurez vous que le joint torique se trouve entre le comptoir et le bas du robinet Assurez vous que l axe antirotation dépasse de 6 mm 1 4 po et qu il est ...

Страница 7: ...so 4 Conexión de la fuente de alimentación Pila 1 Conecte la fuente de alimentación Instale la caja de las pilas en la pared debajo de la pileta La conexión del cable debe apuntar hacia abajo Puede emplear un cable de extensión opcional 060968A que le permitirá instalar la caja de las pilas hasta a aprox 59 1 5 metros de la pileta Vea la sección de partes de recambio 2 Importante Espere unos pocos...

Страница 8: ...hermostatique manette 1 Le déplacement de la tige dans le sens des aiguilles d une montre permet de réduire la température de sortie plus froide Voir la fig A 2 Le déplacement de la tige dans le sens contraire des aiguilles d une montre permet d augmenter la température de sortie plus chaude 3 Le changement de température par orifice équivaut à une différence d environ 2 à 5 C 4 à 8 F selon la pre...

Страница 9: ... se sacan las manos antes de los 15 segundos Ɣ Delay In The time the water will start flowing when the user s hands are within the sensor range Range from 0 5 10 seconds Increment by 0 5 seconds Default is 0 5 seconds Ɣ Délai de début Il s agit du délai avant l écoulement de l eau une fois les mains de l utilisateur à portée du capteur Plage de réglage de 0 5 à 10 secondes Incréments de 0 5 second...

Страница 10: ...me filet Réinstallez l écrou de blocage et serrez l assemblage à la main puis serrez le d un demi tour supplémentaire Attendez 15 minutes pour laisser durcir le produit LoctiteMD 680MC avant d ouvrir l alimentation d eau et d utiliser le robinet le retrait de l écrou de blocage nécessite l utilisation d une douille de 1 3 16 po b Filtres des tuyaux souples Il faut effectuer le nettoyage périodique...

Страница 11: ...nt de l alcool de l acide des abrasifs ou une autre substance semblable L utilisation des substances ou produits nettoyants ou d entretien interdits pourrait endommager la surface du robinet et annuler la garantie Pour nettoyer la surface du robinet utilisez SEULEMENT du savon et de l eau Essuyez le ensuite à l aide d un linge ou d une serviette propre Lorsque vous nettoyez les carreaux de la sall...

Страница 12: ... 2 Red light in the sensor does not flash when the user s hands are within the sensor s range Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn 1 Sensor is dirty or covered 2 Sensor is picking up reflections from mirror or another object Clean the orifice or replace the diaphragm Clean or eliminate case of interference Decrease the range or eliminate cause of reflection Water flow diminished F...

Страница 13: ...ir ou d autres objets Nettoyez l orifice ou remplacez le diaphragme Nettoyez ou éliminer la cause de l interférence Réduisez la portée ou éliminez la cause de la réflexion Le débit de l eau diminue Le filtre ou l aérateur est obstrués Retirez nettoyez et réinstallez Mode sécurité Si le capteur est couvert pendant plus de 90 secondes le robinet coupera automatiquement l écoulement de l eau L écoule...

Страница 14: ...sor está recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto Limpie el orificio o reemplace el diafragma Limpie o elimine la causa de inter ferencia Disminuya el rango o elimine la causa de reflexión El caudal de agua es reducido El filtro o el aereador están obstruidos Remuévalos límpielos y reinstálelos Modo de seguridad Si el sensor estuviera tapado por más de 90 segundos el grifo cerrará automátic...

Страница 15: ...TIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted tambi...

Отзывы: