background image

30

RU

 

При

 

переноске

 

пилы

 

или

 

смене

 

рабочего

 

места

 

следует

 

выключить

 

пилу

 

и

 

поставить

 

на

 

тормоз

 

пильную

 

цепь

чтобы

 

исключить

 

случайный

 

за

-

пуск

.

 

При

 

переноске

 

пилу

 

следует

 

держать

 

за

 

дуговой

 

рычаг

направив

 

шину

 

назад

Избегайте

 

касания

 

выхлопной

 

трубы

 (

опасность

 

ожога

).

 

При

 

транспортировке

 

на

 

автомобиле

 

следует

 

об

-

ращать

 

внимание

 

на

 

устойчивое

 

положение

не

 

допускающее

 

проливания

 

топлива

 

или

 

масла

.

 

Пилу

 

следует

 

хранить

 

в

 

сухом

 

помещении

Нель

-

зя

 

хранить

 

ее

 

на

 

открытом

 

воздухе

Держите

 

в

 

недоступном

 

для

 

детей

 

месте

.

 

При

 

длительном

 

хранении

 

или

 

пересылке

 

пилы

 

следует

 

полностью

 

опорожнить

 

топливный

 

и

 

масляный

 

баки

.

 

При

 

всех

 

операциях

 

по

 

техническому

 

обслужива

-

нию

 

следует

 

выключить

 

двигатель

 

и

 

снять

 

со

 

све

-

чи

 

наконечник

 

провода

 

высокого

 

напряжения

.

 

Перед

 

каждым

 

началом

 

работы

 

следует

 

прове

-

рить

 

исправность

 

цепной

 

пилы

особенно

 

дей

-

ствие

 

тормоза

 

режущей

 

цепи

Следует

 

обратить

 

особое

 

внимание

 

на

 

соответствующие

 

правилам

 

заточку

 

и

 

натяжение

 

режущей

 

цепи

.

 

Пилу

 

следует

 

эксплуатировать

 

при

 

минимальном

 

выбросе

 

выхлопных

 

газов

 

и

 

наинизшем

 

уровне

 

шума

С

 

этой

 

целью

 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

правильную

 

регулировку

 

карбюратора

.

 

Регулярно

 

очищайте

 

цепную

 

пилу

.

 

Следует

 

использовать

 

только

 

оригинальные

 

за

-

пасные

 

части

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Люди

 

с

 

недостаточ

-

ным

 

кровообращением

кто

 

подвержен

 

чрезмерной

 

вибрации

могут

 

причинить

 

ущерб

 

кровеносным

 

сосудам

 

или

 

нервной

 

системе

Вибрации

 

могут

 

быть

 

причиной

 

следующих

 

симпто

-

мов

окоченение

  (

нечувствительность

в

 

пальцах

руках

 

или

 

запястьях

покалывание

боль

острое

 

ощущение

изменение

 

цвета

 

кожи

Если

 

наблюда

-

ется

 

любой

 

из

 

этих

 

признаков

вызовите

 

врача

!

ПОДГОТОВКА

 

К

 

РАБОТЕ

Установка

 

шины

 

и

 

пильной

 

цепи

Для

 

выполнения

 

следующих

 

работ

 

используйте

 

универсальный

 

ключ

поставляемый

 

вместе

 

с

 

цеп

-

ной

 

пилой

Для

 

установки

 

шины

 

и

 

цепи

 

положите

 

пилу

 

на

 

устойчивую

 

поверхность

 

и

 

выполняйте

 

сле

-

дующие

 

операции

:

Освободите

 

тормоз

 

цепи

потянув

 

за

 

ограждение

 

руки

 

в

 

направлении

 

трубчатой

 

рукояти

 

до

 

ощуще

-

ния

 

зацепления

.

Поверните

 

регулировочный

 

винт

 

цепи

 

влево

  (

по

 

часовой

 

стрелке

так

чтобы

 

шпилька

 

оказалась

 

в

 

крайнем

 

левом

 

положении

.

Поднимите

 

цепь

 

над

 

барабаном

 

муфты

 

и

 

одень

-

те

 

на

 

цепное

 

колесо

Правой

 

рукой

 

вставьте

 

цепь

 

в

 

верхний

 

направляющий

 

паз

 

на

 

шине

Обратите

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

режущие

 

кромки

 

на

 

верхней

 

части

 

цепи

 

были

 

в

 

направлении

 

стрелки

.

ВНИМАНИЕ

Перед

 

выполнением

 

любых

 

работ

 

на

 

шине

 

или

 

цепи

всегда

 

отключай

-

те

 

двигатель

 

и

 

снимайте

 

со

 

свечи

 

наконеч

-

 

Следует

 

обращать

 

особое

 

внимание

 

на

 

ветви

находящиеся

 

в

 

состоянии

 

натяжения

Свободно

 

висящие

 

ветви

 

не

 

следует

 

перерезать

 

снизу

.

 

Нельзя

 

выполнять

 

обрезание

 

сучьев

стоя

 

на

 

стволе

.

Работу

 

по

 

пилению

 

деревьев

 

можно

 

начинать

только

 

убедившись

что

:

1. 

в

 

зоне

 

валки

  (

падения

 

деревьев

нет

 

посторон

-

них

;

2. 

есть

 

достаточно

 

места

 

для

 

отхода

 

каждого

 

из

 

работающих

 

на

 

валке

 (

путь

 

отхода

 

должен

 

про

-

ходить

 

под

 

углом

 45° 

к

 

оси

 

падения

 

со

 

стороны

 

выполняемого

 

надпила

).

3. 

вокруг

 

ствола

 

дерева

 

убраны

 

все

 

посторонние

 

тела

заросли

 

и

 

ветки

Следует

 

следить

 

за

 

устой

-

чивым

 

положением

 

при

 

пилении

  (

опасность

 

па

-

дения

).

4. 

каждое

 

последующее

 

рабочее

 

место

 

должно

 

на

-

ходится

 

на

 

расстоянии

 

как

 

минимум

 2.5 

расстоя

-

ний

равного

 

высоте

 

поваленного

 

дерева

Перед

 

валкой

 

следует

 

проверить

 

направление

 

падения

 

перепиленного

 

дерева

 

и

 

убедиться

что

 

в

 

данной

 

зоне

 

нет

 

ни

 

людей

ни

 

предметов

.

 

Оценка

 

дерева

Направление

 

склона

 — 

наличие

 

отдельных

 

или

 

сухих

 

веток

 — 

высота

 

дерева

 — 

естественный

 

свес

 - 

не

 

является

 

ли

 

дерево

 

трух

-

лявым

Следует

 

обратить

 

внимание

 

на

 

скорость

 

и

 

направление

 

ветра

При

 

сильных

 

порывах

 

ве

-

тра

 

следует

 

отказаться

 

от

 

валки

.

 

Обрезка

 

корней

 

у

 

основания

Следует

 

начинать

 

от

 

наибольшего

 

корня

Сначала

 

следует

 

произвести

 

вертикальный

 

надпил

потом

 

горизонтальный

.

 

Выполнение

 

подрезающего

 

надпила

Подре

-

зающий

 

надпил

 

задает

 

дереву

 

направление

 

па

-

дения

Он

 

выполняется

 

под

 

прямым

 

углом

 

к

 

на

-

правлению

 

падения

 

дерева

 

на

 

глубину

 

от

 1/3 

до

 

1/5 

толщины

 

ствола

Надпил

 

следует

 

выполнять

 

как

 

можно

 

ближе

 

к

 

земле

Возможные

 

поправки

 

следует

 

производить

 

на

 

всю

 

высоту

 

надпила

.

 

Отсекающий

 

надпил

 

производится

 

выше

 

основа

-

ния

 

клина

 

подрезающего

 

надпила

Необходимо

 

выполнять

 

его

 

строго

 

горизонтально

Между

 

от

-

резающим

 

и

 

подрезающим

 

надпилами

 

должно

 

оставаться

 

около

 1/10 

диаметра

 

ствола

 

в

 

каче

-

стве

 

недопила

.

 

Материал

 

между

 

двумя

 

надпилами

 

выполняет

 

функцию

 

шарнира

Ни

 

в

 

коем

 

случае

 

нельзя

 

его

 

перепиливать

так

 

как

 

в

 

этом

 

случае

 

падение

 

де

-

рева

 

было

 

бы

 

неконтролируемое

Следует

 

в

 

со

-

ответствующий

 

момент

 

установить

 

клинья

.

 

Отрезающий

 

надпил

 

может

 

быть

 

застрахован

 

только

 

клиньями

 

из

 

пластмассы

 

или

 

алюминия

Запрещается

 

использовать

 

железные

 

клинья

Если

 

цепь

 

столкнется

 

с

 

железным

 

клином

может

 

произойти

 

серьезное

 

повреждение

 

или

 

порвется

 

цепь

.

 

При

 

валке

 

следует

 

находиться

 

сбоку

 

от

 

падаю

-

щего

 

ствола

.

 

При

 

отходе

 

после

 

выполнения

 

отрезающего

 

над

-

пила

 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

падающие

 

ветки

.

 

При

 

работе

 

на

 

склоне

 

оператор

 

должен

 

нахо

-

диться

 

выше

 

или

 

сбоку

 

от

 

обрабатываемого

 

ствола

в

 

зависимости

 

от

 

лежащего

 

дерева

.

 

Следует

 

остерегаться

 

скатывающихся

 

стволов

.

Содержание DPC-2220

Страница 1: ...DPC 2220 98291902 Bedienungsanleitung 4 User s Manual 12 Mode d emploi 20 28...

Страница 2: ...8 TUSPLF NJO DN NN QDT LH...

Страница 3: ...FULL 3 1 2 OFF 5 6 4 Starting Stopping...

Страница 4: ...nbremse wird entweder manuell mit der linken Hand oder mit der Tr gheitsfunktion akti viert Die Kettenbremse wird bet tigt wenn der Hand schutz nach vorn gef hrt wird Diese Bewegung bet tigt einen fed...

Страница 5: ...sacht mehr Vibrationen als das S gen in wei chem Holz meist Nadelb ume Durch das S gen mit einer falschen ungesch rften oder falsch gesch rften Schneidausr stung werden die Vibrationen erh ht WARNUNG...

Страница 6: ...ie Startstellung zur ck Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden muss bei Montage Kontrolle und oder Wartung daher stets die Z ndkappe von der Z ndkerze entfernt werden Bei Arbeiten mit der Kette gesch...

Страница 7: ...ttern l sen und den Kupplungsdeckel Kettenbremse abnehmen Den Transportschutz ent fernen Die Schiene ber die Schienenbolzen montieren Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen Die Kette um das...

Страница 8: ...Die Kettenbremse zur ckstellen indem der Handschutz nach hinten zum Griffb gel gef hrt wird Die Motors ge ist damit einsatzbereit Hinten an der Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgf ltig zudrehe...

Страница 9: ...ge immer in einem festen Griff halten mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und der lin ken Hand am vorderen Handgriff Daumen und Finger sollen die Handgriffe fest umschlie en Alle Anwender ob L...

Страница 10: ...einen Ast einen nahen Baum oder einen anderen Gegenstand ber hren und einen R ck schlag ausl sen Das Werkst ck stets beobachten Sind die ges gten Abschnitte klein und leicht k nnen sie sich in der S g...

Страница 11: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Страница 12: ...ver touches any object The chain brake can either be activated manually by your left hand or automatically by the inertia re lease mechanism The brake is applied when the front hand guard is pushed fo...

Страница 13: ...ncreased if the depth gauge setting is too large WARNING Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation Contact your doctor if you exp...

Страница 14: ...ng teeth NOTE This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively You will need a flat file and a depth gauge tool We recommend that you use our depth gauge too...

Страница 15: ...d or performing mainte nance Always wear gloves when working with the chain in order to protect your hands from injury Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand gua...

Страница 16: ...essing the throttle trigger once This prevents unnecessary wear to the clutch clutch drum and brake band Clean the area around the fuel cap Clean the fuel and chain oil tanks regularly The fuel filter...

Страница 17: ...es You should use this grip whether you are right handed or left handed This grip minimises the effect of kick back and lets you keep the chain saw under control Do not let go of the handles 3 Most ki...

Страница 18: ...chain saw and the position of the kickback zone 9 Follow the instructions on sharpening and maintain ing your bar and chain When you replace the bar and chain use only combinations that are recommend...

Страница 19: ...aily for more even wear Check the lubrication hole in the bar to be sure it is not clogged Clean the bar groove If the bar has a sprocket tip this should be lubricated Clean the carburettor compartmen...

Страница 20: ...er la plus grande prudence en utilisant la tron onneuse et s assurer que la zone de rebond du guide cha ne ne touche rien Le frein de cha ne est activ soit manuellement de la main gauche soit avec la...

Страница 21: ...de gros et longs copeaux De tels sympt mes peuvent tre engourdissement perte de sensibilit chatouillements picotements dou leur faiblesse musculaire d coloration ou modification pidermique Ces sympt...

Страница 22: ...quip d une roue d en tra nement Spur roue d entra nement cha ne soud e sur le tambour V rifier r guli rement le degr d usure du pignon Le remplacer en cas d usure excessive Le pignon doit La partie co...

Страница 23: ...llons ne comportent pas de fissures Que la cha ne n est pas raide Que les rivets et les maillons ne sont pas anormale ment us s Jetez la cha ne si un des points ci dessus est v rifi Il est recommand d...

Страница 24: ...ment sortie le ralenti acc l r est r gl automatique ment sur la puissance correcte Ralenti acc l r Un ralenti acc l r combin au star ter est obtenu quand la commande est en position de starter HUILE P...

Страница 25: ...is placement de l utilisa teur ou de l entaille d abattage peut entra ner un choc avec l arbre pouvant r sulter en une chute ou en une perte du contr le de la machine Ces deux cas de fi gure sont susc...

Страница 26: ...et la cha ne tourn s vers l arri re Pour un transport prolong utiliser le fourreau du guide cha ne 6 Quand vous posez la tron onneuse par terre blo quez la cha ne avec le frein de cha ne et veillez to...

Страница 27: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Страница 28: ...28 RU 50 0 8000 2 Champion RCJ7Y 0 5 0 55 0 26 1 25 0 325 20 7 2 18 5 3...

Страница 29: ...29 RU...

Страница 30: ...30 RU 1 2 45 3 4 2 5 1 3 1 5 1 10...

Страница 31: ...31 RU 2 3...

Страница 32: ...32 RU 4 3 15 92 25 1...

Страница 33: ...33 RU 2 3 30 85 3 0 65 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 2 3200 3200 1 8...

Страница 34: ...34 RU 0 5 N OFF I 90 30 4 5 2...

Страница 35: ...35 RU 6 3...

Страница 36: ...36 RU...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...38 Exploded view DPC 2220...

Страница 39: ...18 Reel ignition 64 Oil pump 71 Cluth drum 127 Crankshaft 130 Bearing 132 Piston 133 Piston Pin 134 O ring 135 Gasket 136 Cylinder 146 Carburator 155 Gasket 182 Starter Starter assy pos 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 40: ...108 EE BRUIT VIBRATION Mesur selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 98 dB A et le niveau de la puissance sonore 110 dB A d viation standard 3 dB et la vibration 9 0 m s m thod...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Отзывы: