background image

20

FR

Tronçonneuse d'essence

MESURES À PRENDRE AVANT DE METTRE 
EN USAGE UNE TRONÇONNEUSE NEUVE

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.

Une exposition prolongée au bruit risque de causer des 
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des 
protecteurs d'oreille agréés.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modi

fi

 er sous 

aucun prétexte la machine sans l’autorisation 
du fabricant. N’utiliser que des accessoires et 

des pièces d’origine.
Des modi

fi

 cations non-autorisées et l’emploi d’ac-

cessoires non-homologués peuvent provoquer des 
accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou 
d’autres personnes.

AVERTISSEMENT! Utilisée de manière erro-

née ou négligente, la tronçonneuse peut être 
un outil dangereux pouvant causer des bles-

sures personnelles graves, voire mortelles. Il importe 
donc de lire attentivement et de bien assimiler le conte-
nu de ce manuel d’utilisation.

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur 

dans un local fermé ou mal aéré peut causer 
la mort par asphyxie ou empoisonnement au 

monoxyde de carbone.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION 
PERSONNELLE

•  Casque de protection homologué
• Protecteur 

d’oreilles

•  Lunettes protectrices ou visière
•  Gants protecteurs anti-chaîne
•  Pantalon avec protection anti-chaîne
•  Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et 

semelle antidérapante

Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas 
de gêner les mouvements.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtée 
et le risque d'accidents accru si la maintenance de la 
machine n'est pas effectuée correctement et si les me-
sures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effec-
tuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus 
amples informations, contacter l'atelier de réparation le 
plus proche.

AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une ma-

chine dont les équipements de sécurité sont 
défectueux. Les équipements de sécurité 

doivent être contrôlés et entretenus. Voir les instruc-
tions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien 
des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Si 
les contrôles ne donnent pas un résultat positif, faites 
réparer votre machine par un atelier d’entretien.

FREIN DE CHAÎNE AVEC ARCEAU 
PROTECTEUR

Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne 
conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein 
de chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utili-
sateur peut prévenir les accidents.
Observer la plus grande prudence en utilisant la tron-
çonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guide-
chaîne ne touche rien.
•  Le frein de chaîne est activé soit manuellement (de 

la main gauche), soit avec la fonction d’inertie.

•  Pousser l’arceau vers l’avant pour activer le frein de 

chaîne.

•  Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort 

qui tend le ruban du frein autour du système d’en-
traînement de la chaîne (le tambour d’embrayage).

•  L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le 

frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main 
gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de 
la prise sur la poignée avant.

•  Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçon-

neuse est démarrée pour empêcher que la chaîne 
ne se mette à tourner.

•  Utilisez le frein de chaîne comme “frein de stationne-

ment“ au démarrage et lors de courts déplacements, 
pour éviter une mise en marche involontaire de la 
tronçonneuse et les accidents.

•  Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant 

pour désactiver le frein de chaîne.

•  Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois 

la plupart des rebonds sont courts et n’activent pas 
nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, te-
nir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.

•  Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel 

ou automatique par inertie) dépend de l’ampleur 
du rebond et de la position de la tronçonneuse par 
rapport à l’objet rencontré par la zone de danger du 
guide.

Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide 
se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne est ac-
tivé par le contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans 
le sens du rebond.

SYSTÈME ANTI-VIBRATIONS

La machine est équipée d’un système anti-vibrations 
conçu pour assurer une utilisation aussi confortable 
que possible.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des 
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à 
l’unité que constituent les poignées. Le corps de la 
tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est 
suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de 
blocs anti-vibrants.
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit  
davantage de vibrations que celui des bois tendres (la 
plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou 
défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), 
le taux de vibrations augmente.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessi-

ve aux vibrations peut entraîner des troubles 
circulatoires ou nerveux chez les personnes 

sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez 
un médecin en cas de symptômes liés à une exposition 
excessive aux vibrations.

Содержание DPC-2220

Страница 1: ...DPC 2220 98291902 Bedienungsanleitung 4 User s Manual 12 Mode d emploi 20 28...

Страница 2: ...8 TUSPLF NJO DN NN QDT LH...

Страница 3: ...FULL 3 1 2 OFF 5 6 4 Starting Stopping...

Страница 4: ...nbremse wird entweder manuell mit der linken Hand oder mit der Tr gheitsfunktion akti viert Die Kettenbremse wird bet tigt wenn der Hand schutz nach vorn gef hrt wird Diese Bewegung bet tigt einen fed...

Страница 5: ...sacht mehr Vibrationen als das S gen in wei chem Holz meist Nadelb ume Durch das S gen mit einer falschen ungesch rften oder falsch gesch rften Schneidausr stung werden die Vibrationen erh ht WARNUNG...

Страница 6: ...ie Startstellung zur ck Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden muss bei Montage Kontrolle und oder Wartung daher stets die Z ndkappe von der Z ndkerze entfernt werden Bei Arbeiten mit der Kette gesch...

Страница 7: ...ttern l sen und den Kupplungsdeckel Kettenbremse abnehmen Den Transportschutz ent fernen Die Schiene ber die Schienenbolzen montieren Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen Die Kette um das...

Страница 8: ...Die Kettenbremse zur ckstellen indem der Handschutz nach hinten zum Griffb gel gef hrt wird Die Motors ge ist damit einsatzbereit Hinten an der Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgf ltig zudrehe...

Страница 9: ...ge immer in einem festen Griff halten mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und der lin ken Hand am vorderen Handgriff Daumen und Finger sollen die Handgriffe fest umschlie en Alle Anwender ob L...

Страница 10: ...einen Ast einen nahen Baum oder einen anderen Gegenstand ber hren und einen R ck schlag ausl sen Das Werkst ck stets beobachten Sind die ges gten Abschnitte klein und leicht k nnen sie sich in der S g...

Страница 11: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Страница 12: ...ver touches any object The chain brake can either be activated manually by your left hand or automatically by the inertia re lease mechanism The brake is applied when the front hand guard is pushed fo...

Страница 13: ...ncreased if the depth gauge setting is too large WARNING Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation Contact your doctor if you exp...

Страница 14: ...ng teeth NOTE This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively You will need a flat file and a depth gauge tool We recommend that you use our depth gauge too...

Страница 15: ...d or performing mainte nance Always wear gloves when working with the chain in order to protect your hands from injury Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand gua...

Страница 16: ...essing the throttle trigger once This prevents unnecessary wear to the clutch clutch drum and brake band Clean the area around the fuel cap Clean the fuel and chain oil tanks regularly The fuel filter...

Страница 17: ...es You should use this grip whether you are right handed or left handed This grip minimises the effect of kick back and lets you keep the chain saw under control Do not let go of the handles 3 Most ki...

Страница 18: ...chain saw and the position of the kickback zone 9 Follow the instructions on sharpening and maintain ing your bar and chain When you replace the bar and chain use only combinations that are recommend...

Страница 19: ...aily for more even wear Check the lubrication hole in the bar to be sure it is not clogged Clean the bar groove If the bar has a sprocket tip this should be lubricated Clean the carburettor compartmen...

Страница 20: ...er la plus grande prudence en utilisant la tron onneuse et s assurer que la zone de rebond du guide cha ne ne touche rien Le frein de cha ne est activ soit manuellement de la main gauche soit avec la...

Страница 21: ...de gros et longs copeaux De tels sympt mes peuvent tre engourdissement perte de sensibilit chatouillements picotements dou leur faiblesse musculaire d coloration ou modification pidermique Ces sympt...

Страница 22: ...quip d une roue d en tra nement Spur roue d entra nement cha ne soud e sur le tambour V rifier r guli rement le degr d usure du pignon Le remplacer en cas d usure excessive Le pignon doit La partie co...

Страница 23: ...llons ne comportent pas de fissures Que la cha ne n est pas raide Que les rivets et les maillons ne sont pas anormale ment us s Jetez la cha ne si un des points ci dessus est v rifi Il est recommand d...

Страница 24: ...ment sortie le ralenti acc l r est r gl automatique ment sur la puissance correcte Ralenti acc l r Un ralenti acc l r combin au star ter est obtenu quand la commande est en position de starter HUILE P...

Страница 25: ...is placement de l utilisa teur ou de l entaille d abattage peut entra ner un choc avec l arbre pouvant r sulter en une chute ou en une perte du contr le de la machine Ces deux cas de fi gure sont susc...

Страница 26: ...et la cha ne tourn s vers l arri re Pour un transport prolong utiliser le fourreau du guide cha ne 6 Quand vous posez la tron onneuse par terre blo quez la cha ne avec le frein de cha ne et veillez to...

Страница 27: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Страница 28: ...28 RU 50 0 8000 2 Champion RCJ7Y 0 5 0 55 0 26 1 25 0 325 20 7 2 18 5 3...

Страница 29: ...29 RU...

Страница 30: ...30 RU 1 2 45 3 4 2 5 1 3 1 5 1 10...

Страница 31: ...31 RU 2 3...

Страница 32: ...32 RU 4 3 15 92 25 1...

Страница 33: ...33 RU 2 3 30 85 3 0 65 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 2 3200 3200 1 8...

Страница 34: ...34 RU 0 5 N OFF I 90 30 4 5 2...

Страница 35: ...35 RU 6 3...

Страница 36: ...36 RU...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...38 Exploded view DPC 2220...

Страница 39: ...18 Reel ignition 64 Oil pump 71 Cluth drum 127 Crankshaft 130 Bearing 132 Piston 133 Piston Pin 134 O ring 135 Gasket 136 Cylinder 146 Carburator 155 Gasket 182 Starter Starter assy pos 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 40: ...108 EE BRUIT VIBRATION Mesur selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 98 dB A et le niveau de la puissance sonore 110 dB A d viation standard 3 dB et la vibration 9 0 m s m thod...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Отзывы: