a
12
11
2
1
11
12
FASTSPÆNDING AF BARNET
LAPSEN SUOJAAMINEN
ATT SPÄNNA FAST BARNET
Placer autostolen på det ønskede sæde i bilen.
Kiinnitä lasten turvaistuin sille tarkoitettuun auton istuimeen.
Placera bilbarnstolen i bilsätet.
– Sørg for, at autostolens ryglæn (a) hviler fladt mod bilsædets ryglæn, således
at autostolen på ingen måde er i tilbagelænet position.
– Brug af autostole kan medføre synlig slitage af visse bilsædebetræk af sart
materiale (fx velour, læder, etc.). Dette undgås ved at placere et tæppe eller
håndklæde under autostolen.
– Hvis bilsædets nakkestøtte sidder i vejen, trækkes denne helt op, drejes rundt
eller løftes helt af. Autostolens ryglæn (a) passer perfekt næsten uanset
bilsædets hældning.
– Varmista, että turvaistuimen selkänoja (a) on auton istuimen selkänojaa
vasten niin, ettei turvaistuin ole makuuasennossa.
– Käytettäessä lasten turvaistuinta auton istuimissa, jotka on verhoiltu jollakin
herkällä materiaalilla (kuten veluurilla tai nahalla), istuimen verhoilu voi kulua
ja repeytyä. Jottei näin käy, laita turvaistuimen alle jokin peite tai pyyhe.
– Se till att bilbarnstolens ryggstöd (a) lutar mot bilsätets ryggstöd. Bilbarnstolen
får under inga omständigheter monteras i sitt sovläge.
– Vissa bilklädslar är tillverkade av känsliga material (till exempel velourtyg,
läder etc.) och användningen av bilbarnstol kan leda till synligt slitage. För
att undvika detta kan du lägga en filt eller handduk under bilbarnstolen.
–
Jos turvaistuin hankaa auton istuimen pääntukea, vedä pääntuki
mahdollisimman ylös, irrota se kokonaan tai käännä se toisinpäin.
Selkänoja (a) on helppo säätää vastaamaan ajoneuvon istuimen lähes
jokaista asentoa.
– Om baksätets nackstöd är i vägen gör du plats för bilbarnstolen genom att ta
bort eller vrida på det. Ryggstödet (a) anpassas enkelt till baksätets lutning.
Advarsel!
Ryglænet på CYBEX Solution X2 skal hvile fladt mod bilsædets ryglæn.
Autostolen monteres solidt på sædet ved at skubbe autostolens sæde bagud.
Varoitus!
Solution X2 -turvaistuimen selkänojan tulee nojata tasaisesti auton
istuimen selkänojaa vasten. Työnnettäessä turvaistuinta taaksepäin istuinta on
painettava kevyesti auton istuinta vasten.
Varning!
Ryggstödet till Solution X2 måste ligga an plant mot bilsätets upprätta
del. Skjut sittkudden bakåt så att stolen ligger an ordentligt mot bilsätet.
Når CYBEX Solution X2 anvendes uden skuffe, kan brugervejledningen
opbevares i lommen bag på ryglænet.
Kun Solution X2 -turvaistuinta käytetään ilman vetolaatikkoa, säilytä
käyttöopasta selkänojan takana olevassa joustavassa suojataskussa.
När du använder Solution X2 utan förvaringslåda placeras bruksanvisningen på
ryggstödets baksida under det elastiska överdraget.
Hvis det ikke er muligt pga. skuffen, fx i biler med særlig sædeudformning (1),
skal skuffen fjernes (2). Til børn over 22 kg (ECE-gruppe III), skal CYBEX X altid
anvendes uden skuffe.
Vetolaatikko on poistettava, jos tämä ei ole mahdollista vetolaatikosta johtuen,
esimerkiksi autoissa, joissa on erikoinen istuinkokoonpano (1). Jos lapsi painaa
yli 22 kg (ECE - ryhmä III), Solution X2 -turvaistuinta on käytettävä aina ilman
vetolaatikkoa.
Om detta inte kan göras på grund av förvaringslådan, alltså i bilar med särskild
säteskonfiguration (1), måste lådan tas ur (2). För barn som väger över 22 kg
(ECE-grupp III) ska Solution X2 alltid användas utan förvaringslåda.
Maksimal beskyttelse af barnet opnås ved at placere autostolen i normal,
oprejst position!
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi parhaalla mahdollisella tavalla istuimen on
oltava pystysuorassa asennossa!
Bästa möjliga skydd för barnet uppnås om bilbarnstolens rygg är i normalt
upprätt läge!