background image

- 13 -

CLEVERmix 700

3.7.4  Sblocco porta (porta a battente)

Durante la fase di miscelazione e in condizione di pulsante di emergenza 

premuto, la porta viene mantenuta bloccata da un sistema bloccoporta.
Per  sbloccare  la  porta,  a  macchina  ferma,  rilasciare  il  pulsante  di 

emergenza.

3.8  Requisiti del luogo di installazione

Requisiti dell’ambiente dove utilizzare la macchina:
•  Pulito e privo di polvere.
•  Con pavimento piano e stabile.
•  Dotato di presa di alimentazione con messa a terra.
•  Dotato di illuminazione che garantisca una buona visibilità in ogni 

punto della macchina (valore di illuminazione non inferiore a 500 

Lux).

•  Dotato di una adeguata aerazione che impedisca la concentrazione 

di vapori dannosi: ad esempio, per un ambiente di 4x4 m e altezza 

3 m (volume totale 48 m

3

) è richiesto un tasso di ricambio dell’aria 

[ac/h] pari a 3.

•  Temperatura da 10 °C (50 °F) a 40 °C (104 °F) e umidità relativa dal 

5% al 85% non condensata.

AVVERTENZA

Le  condizioni  ambientali  di  funzionamento  sono  strettamente 

legate alla tipologia dei coloranti utilizzati (indicazioni da richiedere 

al  fabbricante  dei  prodotti).  I  requisiti  riportati  hanno  validità 

esclusivamente per la macchina.
Non posizionare la macchina vicino ad una fonte di calore o esporla 

alla  luce  diretta  del  sole.  Evitare  possibili  sorgenti  di  umidità. 

Utilizzare la macchina solo in ambienti interni.
Lasciare uno spazio libero di circa 40 cm sopra la macchina, poiché 

la porta di sicurezza si apre verticalmente e richiede un buon spazio 

di manovra.
Condizioni  ambientali  al  di  fuori  dei  valori  indicati  (capitolo  8.1) 

possono  provocare  gravi  danni  alla  macchina  e  in  particolare  alle 

apparecchiature elettroniche. 

PERICOLO

Quando si usano 

coloranti contenenti solventi volatili

, installare la 

macchina in un locale spazioso, con buona ventilazione: ad esempio, 

per  un  ambiente  di  4x4  m  e  altezza  3  m  (volume  totale  48  m

3

) è 

richiesto un tasso di ricambio dell’aria [ac/h] pari a 3. 

Non addossare 

o stoccare parti di vario tipo in prossimità della macchina.
Non usare fiamme libere o utilizzare materiale che potrebbe formare 

scintille e innescare un incendio.
È vietato fumare in prossimità della macchina.

3.7.4  Door unlock (hinge door)

During  the  mixing  stage  and  when  the  emergency  stop  button  is 

pressed, the door is kept closed by a doorlock system.
To  unlock  the  door,  when  the  machine  stands  still,  release  the 

emergency stop button.

3.8  Requirements of the installation site

Environment  requirements  for  the  site  where  the  machine  is  to  be 

used:
•  Clean and dust-free.
•  With level and stable floor.
•  Fitted with a grounded power supply socket.
•  Equipped  with  sufficient  lighting  to  ensure  good  visibility  from 

every point of the machine (light value not lower than 500 Lux).

•  Ventilated  to  prevent  the  concentration  of  harmful  fumes:  for 

example, for a 3 m high, 4x4 m room (total volume of 48 m3) an air 

change rate [ac/h] of 3 required.

•  Temperature between 10 °C (50 °F) and 40 °C (104 °F) and relative 

humidity between 5% and 85%, without condensation.

WARNING

The environment working conditions are strictly related to the type 

of colorants used (ask for information from the paint manufacturer). 

The requirements indicated above are valid for the machine only.

Do not place the machine near heat sources or in direct sunlight. 

Also humidity sources should be avoided. The machine must be used 

indoors only.

Reserve approx 40 cm free space above the machine, as the door 

opens upwards and needs some space.
Environment  conditions  outside  the  values  indicated  (chapter  8.1) 

may cause serious damage to the machine, especially the electronic 

equipment. 

DANGER

When using 

colorants  containing  volatile  solvents

, the room in 

which  the  machine  is  installed  must  be  spacious  and  with  good 

ventilation:  for example, for a 3 m high, 4x4 m room (total volume of 

48 m3) an air change rate [ac/h] of 3 required. No type of parts must 

be leant against or stocked close to the machine.
Avoid naked flames or material that may create sparks and cause a 

fire.
It is forbidden to smoke in the machine nearby area.

Содержание CLEVERmix 700

Страница 1: ...212031 V3 0 R0 08 2019 Agitatore giroscopico Gyroscopic mixer Manuale d uso User s manual CLEVERmix 700 V02...

Страница 2: ...lo scopo di limitare n di escludere la responsabilit di COROB in violazione di disposizioni inderogabili di legge La suddetta limitazione o esclusione di responsabilit potrebbe quindi non essere appl...

Страница 3: ...bile 34 7 3 3 Lubrificazione della cremagliera solo porta automatica scorrevole verticale 35 8 DATI TECNICI 36 8 1 Dati tecnici 36 8 2 Dimensioni e peso 37 8 3 Dichiarazione di conformit 38 8 4 Garanz...

Страница 4: ...CLEVERmix 700...

Страница 5: ...alista preparato addestrato nel campo tecnico meccanico ed elettrico e incaricato dal fabbricante di intervenire sulla macchina per l installazione della stessa o per effettuare regolazioni riparazion...

Страница 6: ...itazione pre impostato prima dell inizio del ciclo Vengono utilizzati anche per comandare l apertura della porta o permetterne lo sblocco manuale Un display visualizza la descrizione del programma di...

Страница 7: ...a di una targhetta di identificazione capitolo 3 4 indicante 1 Nome del costruttore 2 Marcature 3 Modello della macchina 4 Mese e anno di fabbricazione 5 Numero di matricola 6 Caratteristiche elettric...

Страница 8: ...ina prenda fuoco non usare mai acqua Utilizzare solamente estintori d incendio a polvere secca o ad anidride carbonica seguendo le modalit d uso e le avvertenze indicate dal fabbricante e riportate su...

Страница 9: ...iamento accidentale del prodotto ventilare accuratamente la zona e procedere come indicato nel presente manuale e nelle istruzioni fornite con il prodotto stesso 6 Non disperdere il colorante nelle fo...

Страница 10: ...to di serraggio inferiore Non superare il peso massimo della confezione trattabile vietato utilizzare la macchina come piano di lavoro e altres vietato lasciare oggetti appoggiati sulla macchina duran...

Страница 11: ...fall onto the operator Position the can so that the whole base rests on the bottom clamping plate Do not exceed the maximum weight allowed for the can or cans to be mixed Do not use the machine as a w...

Страница 12: ...ositifs de s curit d sactiv s d faillants ou manquants Les panneaux doivent tre maintenus strictement ferm s vietato utilizzare la macchina senza protezioni dispositivi di sicurezza disattivati in ava...

Страница 13: ...RICOLO In caso di guasti dei dispositivi di sicurezza vietato l utilizzo di componenti non forniti dal fabbricante In caso di necessit rivolgersi esclusivamente al servizio di assistenza autorizzato d...

Страница 14: ...porta allo scopo di ispezionare lo stato della meccanica rotante e della latta premere e mantenere premuto il tasto Se l aggancio della meccanica non andato a buon fine premere e mantenere premuto il...

Страница 15: ...ac h pari a 3 Non addossare o stoccare parti di vario tipo in prossimit della macchina Non usare fiamme libere o utilizzare materiale che potrebbe formare scintille e innescare un incendio vietato fum...

Страница 16: ...fissano la macchina al pallet come indicato nella figura seguente Una volta allentato il dado superiore e svitata la vite occorre separare il dado dalla vite per poter sfilare quest ultima da sotto il...

Страница 17: ...eesclusivamenteappropriatisistemidisollevamento che devono essere scelti in funzione al peso macchina capitolo 8 6 Alzare tutti e quattro i piedi 10 mm 19 mm 4x 5 6 5 Remove the machine from the palle...

Страница 18: ...NZA La macchina deve essere perfettamente livellata per garantire il corretto funzionamento ed evitare vibrazioni durante il ciclo di agitazione 7 Lower the two rear feet the machine will slightly til...

Страница 19: ...erro ecc Per il colorante residuo nei serbatoi per i componenti della macchina maggiormente sporchi di colorante e nel caso in cui siano stati utilizzati prodotti che necessitano di particolari proced...

Страница 20: ...e temporaneo simile all adattatore illustrato B pu essere utilizzato per collegare questa spina ad un ricettacolo 2 poli quando non disponibile una presa di alimentazione dotata di messa a terra L ada...

Страница 21: ...targa espressa in ampere Nel dubbio utilizzare il numero di diametro successivo Pi piccolo il numero di diametro maggiore la dimensione del cavo Amperaggio Ampere Rating Range Volt Lunghezza cavo in...

Страница 22: ...ermettono di variare il tempo di agitazione prima dell inizio del ciclo Durante il ciclo non possibile modificare il tempo di agitazione Consentono anche di sbloccare la porta o di comandare l apertur...

Страница 23: ...di alimentazione generale 3 Alimentazione elettrica generale della macchina Porta USB 4 Connettore per il collegamento di interfaccia USB con il computer di servizio 5 4 Connections Machine main swit...

Страница 24: ...sultare le singole informazioni utilizzare i tasti e sul pannello di comando Premendo i tasti e vengono visualizzati anche gli ultimi allarmi macchina rilevati Il simbolo indica manutenzione programma...

Страница 25: ...sul retro della macchina in posizione di disinserito O 2 Scollegare il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente 1 2 0 5 6 Shut down To shut off the machine 1 Set the main switch located...

Страница 26: ...il funzionamento indispensabile che il centro di gravit combinato delle confezioni si trovi il pi possibile al centro del piatto inferiore in caso contrario la macchina potrebbe perdere di stabilit s...

Страница 27: ...i spazi previsti dell adattatore Se presente la protezione anti schizzo estesa non utilizzare le posizioni esterne dell adattatore per posizionare i barattoli per evitare possibili interferenze meccan...

Страница 28: ...ezza della confezione 5 Per eseguire uno dei programmi di agitazione pre impostati premere i tasti corrispondenti ad esempio o Premere il tasto una volta per selezionare il primo programma Premere il...

Страница 29: ...agitazione in qualsiasi momento Per concludere il ciclo d agitazione prima dello scadere del tempo impostato Premere il tasto di avvio arresto ciclo oppure Tenere premuto uno qualsiasi dei tasti cicl...

Страница 30: ...o un allarme prima di premere il tasto di avvio arresto ciclo si suggerisce di aprire la porta se possibile e controllare lo stato della latta Se la latta non serrata rimuoverla se possibile prima di...

Страница 31: ...o o assente oppure c un malfunzionamento del sistema di controllo del serraggio motore serraggio o sensori posizione piatti Premere e rilasciare il pulsante di arresto di emergenza e successivamente p...

Страница 32: ...un ciclo di chiusura e riapertura per verificare il corretto funzionamento A questo punto sar possibile avviare un nuovo ciclo premendo nuovamente il tasto di avvio arresto ciclo ALR22 ENCODER ERROR T...

Страница 33: ...tilizzati dei componenti meccanici per i quali non sono necessarie operazioni di manutenzione preventiva Ogni 1500 cicli di lavoro oppure ogni 6 mesi circa si consiglia di eseguire le operazioni segue...

Страница 34: ...automatica capitolo 3 7 3 5 Premere il pulsante di emergenza spegnere la macchina e disconnettere l alimentazione capitolo 5 6 6 Eseguire le operazioni di lubrificazione sulla vite di serraggio superi...

Страница 35: ...cicli di agitazione per permettere ai piatti di chiudersi e successivamente aprirsi in modo da stendere pi uniformemente il lubrificante 7 Connect power supply turn on the machine chapter 5 5 and rele...

Страница 36: ...punti indicati in figura 2 Far scorrere porta a tapparella e il piatto estraibile per stendere il lubrificante A B 1 2 7 3 2 Lubricating the door and extractable plate sliding guides 1 Clean and lubri...

Страница 37: ...ubrificare la cremagliera come indicato in figura 2 Aprire e chiudere la porta automatica per stendere il lubrificante 7 3 3 Lubricating the gear rack automatic vertical sliding door only 1 Lubricate...

Страница 38: ...il costruttore Condizioni di funzionamento normale ciclo di lavoro della macchina in condizioni di carico simulato 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8 1 Technical data Power supply CE Single phase 200 240 V...

Страница 39: ...163 kg 360 lb 1112 mm 43 8 1494 mm 58 8 805 mm 31 7 1058 mm 41 7 1344 mm 52 9 782 mm 30 8 1228 mm 48 3 Altezza di regolazione dei piedi antivibranti 0 25 mm 8 2 Dimensions and weight Adjusting height...

Страница 40: ...nuale L aver eseguito o fatto eseguire modifiche e o riparazioni della macchina da personale estraneo all organizzazione assistenziale autorizzata dal costruttore e o utilizzando ricambi non originali...

Страница 41: ...merciali e dell industria leggera Si garantisce poi che la progettazione della macchina e la relativa produzione effettuata e documentata seguendo precise procedure aziendali conformi con la norma EN...

Страница 42: ...fi LT Gamintojas ir asmuo galiotas sudaryti technin dokumentacij savo atsakomybe parei kia kad stakl s kurioms skirta i deklaracija atitinka esminius i direktyv reikalavimus Ma in direktyva 2006 42 EB...

Отзывы: