background image

- 12 -

CLEVERmix 700

3.6  Arresto di emergenza

In  caso  di  guasto  o  in  condizioni  di  pericolo,  premere  il  pulsante 

di  emergenza  (capitolo 

3.5

).  Premendo  il  pulsante  viene  tolta 

alimentazione  a  tutta  la  macchina  e  si  provoca  l’arresto  di  tutti  i 

movimenti.

Solo  versioni  macchina  con  porta  a  tapparella  e  porta  a 

battente: in condizioni di arresto di emergenza, il sistema di 

sicurezza porta mantiene la porta bloccata.

Sul display un messaggio indica la condizione di arresto d’emergenza

.

Dopo  aver  eliminato  la  causa  del  malfunzionamento  o  risolto  la 

situazione pericolosa, riarmare il pulsante tirandolo verso l’esterno.

AVVERTENZA

L’utilizzo  del  pulsante  d’arresto  di  emergenza  va  considerato 

esclusivamente  come  manovra  d’emergenza,  non  come  manovra 

d’arresto  normale,  affinché  non  vi  sia  un  degrado  eccessivo  della 

macchina.

3.7

  Ripristino della macchina dopo un arresto di 

emergenza

Il riarmo si ottiene tirando il pulsante verso l’esterno. 
Al ripristino della macchina può accadere che i piatti non si siano aperti 

completamente. In questo caso, tenere premuto il tasto di avvio 

 

o uno qualsiasi dei tasti ciclo per aprire completamente i piatti.
Se  al  ripristino,  la  meccanica  rotante  non  si  trova  nella  posizione 

iniziale,  occorre  eseguire  un  riposizionamento  come  indicato  nel 

capitolo seguente.

3.7.1

  Riposizionamento della meccanica

A porta chiusa, tenere premuto il tasto di avvio 

 o uno qualsiasi 

dei tasti ciclo: la macchina effettua automaticamente il riposizionamento, 

la meccanica rotante si blocca in posizione verticale e i piatti di serraggio 

si aprono.

Nel  caso  di  mancanza  improvvisa  della  tensione  di  rete  è  possibile 

procedere nello stesso modo.

3.7.2

  Sblocco porta (tapparella)

Per sbloccare la porta, allo scopo di ispezionare lo stato della meccanica 

rotante e della latta, premere e mantenere premuto il tasto 

 fino

 

a quando sul display viene visualizzato il simbolo 

 , che segnala che 

è ora possibile aprire la porta.
Se non viene segnalato lo sblocco della porta, premere e rilasciare il 

pulsante di emergenza e ripetere la procedura suddetta, ma utilizzando 

il tasto 

 .

3.7.3

  Sblocco porta (porta automatica scorrevole verticale)

Per sbloccare la porta, allo scopo di ispezionare lo stato della meccanica 

rotante e della latta, premere e mantenere premuto il tasto 

.

Se  l’aggancio  della  meccanica  non  è  andato  a  buon  fine,  premere  e 

mantenere premuto il  tasto 

 per tentare un riaggancio a bassa 

velocità, fino a quando la meccanica non si è agganciata correttamente.

3.6  Emergency stop

In case of a breakdown or dangerous conditions, press the emergency 

stop button (chapter 

3.5

). Pressing this button, power is cut off to the 

entire machine and all movements are stopped.

Only machine versions with shutter door and hing door: in 

emergency stop conditions, the door safety system keeps the 

door locked.

The  display  will  show  a  message  that  indicates  the  emergency  stop 

condition.
After eliminating the cause of the malfunction or solved the dangerous 

condition, reset the button by pulling it.

WARNING

The  use  of  the  emergency  stop  button  is  to  be  considered  as  an 

emergency action exclusively, and not as a standard stop mode, in 

order to prevent machine deterioration.

3.7

  Resetting the machine after an emergency 

stop

The emergency stop button can be reset by pulling it. 

At machine reset, it may happen that the plates are not completely 

open. In this case, press and hold down the start key 

 

or any of

 

the cycle keys

 to completely open the plates.

If at reset, the rotating mechanism is not in the initial position, it is 

necessary  to  execute  repositioning,  as  indicated  in  the  following 

chapters.

3.7.1

  Repositioning the rotating mechanism

With the door closed, press and hold down the start key

 

 or any 

of  the  cycle  keys:  the  machine  carries  out  an  automatic  plates 

repositioning, the rotating mechanism locks in vertical position and the 

clamping plates open.

The same procedure applies in case of power outage.

3.7.2

  Door unlock (shutter door)

To unlock the door, with the purpose to inspect the conditions of the 

rotating mechanics and of the paint can, press and hold down the key

 

 until the display shows the symbol 

 that indicates that it is 

possible to open the door.

3.7.3

  Door unlock (automatic vertical sliding door)

To unlock the door, with the purpose to inspect the conditions of the 

rotating mechanics and of the paint can, press once the key 

 or 

 .

If the rotating mechanics was not successfully hooked, press and hold 

down  the 

  key  to  try  and  re-hook  it  at  low  speed,  until  the 

mechanics locks in place.

Содержание CLEVERmix 700

Страница 1: ...212031 V3 0 R0 08 2019 Agitatore giroscopico Gyroscopic mixer Manuale d uso User s manual CLEVERmix 700 V02...

Страница 2: ...lo scopo di limitare n di escludere la responsabilit di COROB in violazione di disposizioni inderogabili di legge La suddetta limitazione o esclusione di responsabilit potrebbe quindi non essere appl...

Страница 3: ...bile 34 7 3 3 Lubrificazione della cremagliera solo porta automatica scorrevole verticale 35 8 DATI TECNICI 36 8 1 Dati tecnici 36 8 2 Dimensioni e peso 37 8 3 Dichiarazione di conformit 38 8 4 Garanz...

Страница 4: ...CLEVERmix 700...

Страница 5: ...alista preparato addestrato nel campo tecnico meccanico ed elettrico e incaricato dal fabbricante di intervenire sulla macchina per l installazione della stessa o per effettuare regolazioni riparazion...

Страница 6: ...itazione pre impostato prima dell inizio del ciclo Vengono utilizzati anche per comandare l apertura della porta o permetterne lo sblocco manuale Un display visualizza la descrizione del programma di...

Страница 7: ...a di una targhetta di identificazione capitolo 3 4 indicante 1 Nome del costruttore 2 Marcature 3 Modello della macchina 4 Mese e anno di fabbricazione 5 Numero di matricola 6 Caratteristiche elettric...

Страница 8: ...ina prenda fuoco non usare mai acqua Utilizzare solamente estintori d incendio a polvere secca o ad anidride carbonica seguendo le modalit d uso e le avvertenze indicate dal fabbricante e riportate su...

Страница 9: ...iamento accidentale del prodotto ventilare accuratamente la zona e procedere come indicato nel presente manuale e nelle istruzioni fornite con il prodotto stesso 6 Non disperdere il colorante nelle fo...

Страница 10: ...to di serraggio inferiore Non superare il peso massimo della confezione trattabile vietato utilizzare la macchina come piano di lavoro e altres vietato lasciare oggetti appoggiati sulla macchina duran...

Страница 11: ...fall onto the operator Position the can so that the whole base rests on the bottom clamping plate Do not exceed the maximum weight allowed for the can or cans to be mixed Do not use the machine as a w...

Страница 12: ...ositifs de s curit d sactiv s d faillants ou manquants Les panneaux doivent tre maintenus strictement ferm s vietato utilizzare la macchina senza protezioni dispositivi di sicurezza disattivati in ava...

Страница 13: ...RICOLO In caso di guasti dei dispositivi di sicurezza vietato l utilizzo di componenti non forniti dal fabbricante In caso di necessit rivolgersi esclusivamente al servizio di assistenza autorizzato d...

Страница 14: ...porta allo scopo di ispezionare lo stato della meccanica rotante e della latta premere e mantenere premuto il tasto Se l aggancio della meccanica non andato a buon fine premere e mantenere premuto il...

Страница 15: ...ac h pari a 3 Non addossare o stoccare parti di vario tipo in prossimit della macchina Non usare fiamme libere o utilizzare materiale che potrebbe formare scintille e innescare un incendio vietato fum...

Страница 16: ...fissano la macchina al pallet come indicato nella figura seguente Una volta allentato il dado superiore e svitata la vite occorre separare il dado dalla vite per poter sfilare quest ultima da sotto il...

Страница 17: ...eesclusivamenteappropriatisistemidisollevamento che devono essere scelti in funzione al peso macchina capitolo 8 6 Alzare tutti e quattro i piedi 10 mm 19 mm 4x 5 6 5 Remove the machine from the palle...

Страница 18: ...NZA La macchina deve essere perfettamente livellata per garantire il corretto funzionamento ed evitare vibrazioni durante il ciclo di agitazione 7 Lower the two rear feet the machine will slightly til...

Страница 19: ...erro ecc Per il colorante residuo nei serbatoi per i componenti della macchina maggiormente sporchi di colorante e nel caso in cui siano stati utilizzati prodotti che necessitano di particolari proced...

Страница 20: ...e temporaneo simile all adattatore illustrato B pu essere utilizzato per collegare questa spina ad un ricettacolo 2 poli quando non disponibile una presa di alimentazione dotata di messa a terra L ada...

Страница 21: ...targa espressa in ampere Nel dubbio utilizzare il numero di diametro successivo Pi piccolo il numero di diametro maggiore la dimensione del cavo Amperaggio Ampere Rating Range Volt Lunghezza cavo in...

Страница 22: ...ermettono di variare il tempo di agitazione prima dell inizio del ciclo Durante il ciclo non possibile modificare il tempo di agitazione Consentono anche di sbloccare la porta o di comandare l apertur...

Страница 23: ...di alimentazione generale 3 Alimentazione elettrica generale della macchina Porta USB 4 Connettore per il collegamento di interfaccia USB con il computer di servizio 5 4 Connections Machine main swit...

Страница 24: ...sultare le singole informazioni utilizzare i tasti e sul pannello di comando Premendo i tasti e vengono visualizzati anche gli ultimi allarmi macchina rilevati Il simbolo indica manutenzione programma...

Страница 25: ...sul retro della macchina in posizione di disinserito O 2 Scollegare il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente 1 2 0 5 6 Shut down To shut off the machine 1 Set the main switch located...

Страница 26: ...il funzionamento indispensabile che il centro di gravit combinato delle confezioni si trovi il pi possibile al centro del piatto inferiore in caso contrario la macchina potrebbe perdere di stabilit s...

Страница 27: ...i spazi previsti dell adattatore Se presente la protezione anti schizzo estesa non utilizzare le posizioni esterne dell adattatore per posizionare i barattoli per evitare possibili interferenze meccan...

Страница 28: ...ezza della confezione 5 Per eseguire uno dei programmi di agitazione pre impostati premere i tasti corrispondenti ad esempio o Premere il tasto una volta per selezionare il primo programma Premere il...

Страница 29: ...agitazione in qualsiasi momento Per concludere il ciclo d agitazione prima dello scadere del tempo impostato Premere il tasto di avvio arresto ciclo oppure Tenere premuto uno qualsiasi dei tasti cicl...

Страница 30: ...o un allarme prima di premere il tasto di avvio arresto ciclo si suggerisce di aprire la porta se possibile e controllare lo stato della latta Se la latta non serrata rimuoverla se possibile prima di...

Страница 31: ...o o assente oppure c un malfunzionamento del sistema di controllo del serraggio motore serraggio o sensori posizione piatti Premere e rilasciare il pulsante di arresto di emergenza e successivamente p...

Страница 32: ...un ciclo di chiusura e riapertura per verificare il corretto funzionamento A questo punto sar possibile avviare un nuovo ciclo premendo nuovamente il tasto di avvio arresto ciclo ALR22 ENCODER ERROR T...

Страница 33: ...tilizzati dei componenti meccanici per i quali non sono necessarie operazioni di manutenzione preventiva Ogni 1500 cicli di lavoro oppure ogni 6 mesi circa si consiglia di eseguire le operazioni segue...

Страница 34: ...automatica capitolo 3 7 3 5 Premere il pulsante di emergenza spegnere la macchina e disconnettere l alimentazione capitolo 5 6 6 Eseguire le operazioni di lubrificazione sulla vite di serraggio superi...

Страница 35: ...cicli di agitazione per permettere ai piatti di chiudersi e successivamente aprirsi in modo da stendere pi uniformemente il lubrificante 7 Connect power supply turn on the machine chapter 5 5 and rele...

Страница 36: ...punti indicati in figura 2 Far scorrere porta a tapparella e il piatto estraibile per stendere il lubrificante A B 1 2 7 3 2 Lubricating the door and extractable plate sliding guides 1 Clean and lubri...

Страница 37: ...ubrificare la cremagliera come indicato in figura 2 Aprire e chiudere la porta automatica per stendere il lubrificante 7 3 3 Lubricating the gear rack automatic vertical sliding door only 1 Lubricate...

Страница 38: ...il costruttore Condizioni di funzionamento normale ciclo di lavoro della macchina in condizioni di carico simulato 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8 1 Technical data Power supply CE Single phase 200 240 V...

Страница 39: ...163 kg 360 lb 1112 mm 43 8 1494 mm 58 8 805 mm 31 7 1058 mm 41 7 1344 mm 52 9 782 mm 30 8 1228 mm 48 3 Altezza di regolazione dei piedi antivibranti 0 25 mm 8 2 Dimensions and weight Adjusting height...

Страница 40: ...nuale L aver eseguito o fatto eseguire modifiche e o riparazioni della macchina da personale estraneo all organizzazione assistenziale autorizzata dal costruttore e o utilizzando ricambi non originali...

Страница 41: ...merciali e dell industria leggera Si garantisce poi che la progettazione della macchina e la relativa produzione effettuata e documentata seguendo precise procedure aziendali conformi con la norma EN...

Страница 42: ...fi LT Gamintojas ir asmuo galiotas sudaryti technin dokumentacij savo atsakomybe parei kia kad stakl s kurioms skirta i deklaracija atitinka esminius i direktyv reikalavimus Ma in direktyva 2006 42 EB...

Отзывы: